diff --git a/README.md b/README.md
index 643bec722400c04aa2368b1e52b68a3166868fa3..0507589945b589f2172b417efa012153f3bb411a 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -41,7 +41,7 @@ Magic team에 합류를 하여 한국어 번역자로 제 이름인 '장희지'
   
 6. 영어는 수의 개념을 중요히 여기기 때문에 명사의 단복수를 정확히 구분합니다. 하지만, 한국어는 그렇지 않은 부분이 많아 거의 단수로 해석하였습니다.  
 ![image](/uploads/8ed5b1a9babd1010cd6ad23c33dbd9ad/image.png)  
-위 사진은 괄호를 넣지 않아서 주의가 떳는데 시간(들), 분(들) 이렇게 복수로 표현하기에는 어색한 감이 있어서 단수로 표현했습니다.  <br/><br/>
+위 사진은 괄호를 넣지 않아서 경고가 표시되었습니다. 시간(들), 분(들) 이렇게 복수로 표현하기에는 어색한 감이 있어서 단수로 표현했습니다.  <br/><br/>
   
 
 ## 번역 용어 정리