diff --git a/README.md b/README.md index f32dac2219dfa51dc1ac4bb3f0a987fdced42810..5115804f3888c1420a5bcd175814889d57f3532a 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -3,7 +3,6 @@ ### fwbackups transifex 주소: https://www.transifex.com/Magic/fwbackups/language/ko/ -<br/> ## fwbackups란? ---------------  @@ -11,7 +10,6 @@ 새 백업을 구성하거나 이전 백업에서 문서를 복원하기 위한 간단한 인터페이스, 여러 백업 형식: 디렉토리 복사 또는 tar 아카이브, SFTP/SSH를 사용하여 원격 호스트에 백업 보내기, 자동 백업 정리, 기존 백업 세트 복원 등의 기능이 있습니다. Linux, OS x, Windows에서 사용 가능합니다. fwbackups github 주소: https://github.com/stewartadam/fwbackups -<br/> ## 주제 선정 이유와 수행 환경 ------------------------------  @@ -20,7 +18,6 @@ transifex에서 번역 프로젝트 탐색 중 유용하게 사용할 수 있는  Magic team의 한국어 번역자로 제 이름 '장희지'가 추가되었습니다. -<br/> ## 번역 규칙 ------------ 1. 가능한 존댓말을 사용하였습니다. @@ -39,7 +36,6 @@ Magic team의 한국어 번역자로 제 이름 '장희지'가 추가되었습  위 사진은 괄호를 넣지 않아서 주의가 떳는데 시간(들), 분(들) 이렇게 복수로 표현하기에는 어색한 감이 있어서 단수로 표현했습니다. -<br/> ## 번역 용어 정리 ----------------- 자주 나오는 용어에 대해서 간단하게 정리를 해보았습니다. @@ -67,18 +63,15 @@ Magic team의 한국어 번역자로 제 이름 '장희지'가 추가되었습 * 트레이(tray) 시스템 트레이는 작업표시줄에 시계와 몇몇 프로그램들의 아이콘을 나타냅니다. 시스템 트레이는 윈도우95/98/NT에서 작업표시줄의 한쪽 끝에(대개 우측 하단에) 위치해 있는 부분을 말합니다. -<br/> ## 기억에 남았던 문자열 번역 ----------------------------  위 사진의 문자열 번역을 통해 fwbackups는 오픈 소스 라이선스 중 GPL을 사용했음을 알 수 있었습니다. 수업 시간에 배운 내용을 번역 도중 만나게 되어 인상 깊었습니다. - <br/> ## 느낀점 --------- 평소에 외국 사이트를 한국어로 번역한 것을 읽을 때 어색한 표현 땜에 헷갈렸던 적이 있습니다. 제가 번역한 소프트웨어는 이런 느낌을 주지 않기 위해서 최대한 자연스럽게 해석하려고 노력했지만 부족한 부분도 있는 것 같습니다. 오픈 소스 프로젝트를 각기 다른 말로 번역해주는 사이트가 있다는 것도 이번 프로젝트를 통해 알게 되었습니다. 프로젝트를 통해 crontab과 다양한 backup 기법들 등 프로젝트 관련 용어들을 익히게 되었고, 이 소프트웨어를 제가 번역한 버전으로 사용한다면 매우 뿌듯할 것 같습니다. 오픈 소스 코드에 조금이나마 기여를 할 수 있어 뜻 깊은 경험이었습니다. - <br/> ## 참고 문헌 ------------- 위키 백과, 백업, (검색일: 2022.6.25), <https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B0%B1%EC%97%85>.