diff --git a/README.md b/README.md
index 0ec61330863a4016d773cd34f6c9ae43475c1b70..d3f7cf9a55e2d45c653016b53caa30a7a2cd40d6 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -102,7 +102,7 @@ This is the story of that project. I'll use it to propose some aphorisms about e
 
 ## 메일은 배달되어야만 한다.
 
-Since 1993 I'd been running the technical side of a small free-access Internet service provider called Chester County InterLink (CCIL) in West Chester, Pennsylvania. I co-founded CCIL and wrote our unique multiuser bulletin-board software—you can check it out by telnetting to locke.ccil.org. Today it supports almost three thousand users on thirty lines. The job allowed me 24-hour-a-day access to the net through CCIL's 56K line—in fact, the job practically demanded it!
+(강윤지)Since 1993 I'd been running the technical side of a small free-access Internet service provider called Chester County InterLink (CCIL) in West Chester, Pennsylvania. I co-founded CCIL and wrote our unique multiuser bulletin-board software—you can check it out by telnetting to locke.ccil.org. Today it supports almost three thousand users on thirty lines. The job allowed me 24-hour-a-day access to the net through CCIL's 56K line—in fact, the job practically demanded it!
 
 1993년에 나는 펜실베니아 주, 서 체스터(West Chester) 시의 자그마한 무료 ISP인 체스터 카운티 인터링크 (Chester County InterLink : CCIL) 에서 기술적인 측면을 담당하고 있었다. (나는 CCIL 의 공동설립자였으며 우리만의 멀티유저 게시판 소프트웨어를 작성했다 - locke.ccil.org에 telnet 으로 접속하면 볼 수 있으며 지금은 19회선으로 3000 여명의 사용자를 지원한다) 이 일 덕분에 나는 하루 24시간 내내 CCIL의 56K 회선을 통해 네트워크에 접속해 있을 수 있었다 -- 사실, 그렇게 해야만 하는 상황이었다.
 
@@ -135,7 +135,7 @@ So, did I immediately launch into a furious whirl of coding up a brand-new POP3
 
 그래서 내가 이미 있는 POP3 클라이언트들과 경쟁하는 새로운 프로그램을 곧바로 코딩하기 시작했을까? 천만에. 나는 이미 가지고 있는 POP 유틸리티들을 조심스럽게 살피면서 스스로에게 물었다. ``내가 원하는 것과 가장 가까운 프로그램이 어느 것일까?'' 그 이유는
 
-2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse).
+(선준영)2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse).
 
 2. 좋은 프로그래머는 어떤 프로그램을 만들어야 할 지 안다. 위대한 프로그래머는 어떤 프로그램을 다시 만들어야 할 지 (그리고 재사용해야 할 지) 안다.
 
@@ -155,11 +155,11 @@ The source-sharing tradition of the Unix world has always been friendly to code
 
 Unix 세계의 소스를 공유하는 전통은 언제나 코드 재사용에 대해 호의적이었다. (GNU 프로젝트가 Unix 자체에 대한 심각한 의혹에도 불구하고 Unix 를 기본 OS 로 선택한 것도 바로 이런 이유에서였다) 리눅스 세계는 거의 기술적인 한계에 다다를 때까지 이 전통을 받아들였다. 일반적으로 찾아볼 수 있는 오픈된 소스가 수 테라바이트에 달하는 것이다. 그래서 리눅스 세계에서는 다른 어느 곳에서보다 누군가의 거의 완성된 소스를 찾아보는데 시간을 들이는 것이 좋은 결과를 가져다 줄 가능성이 높다.
 
-And it did for me. With those I'd found earlier, my second search made up a total of nine candidates—fetchpop, PopTart, get-mail, gwpop, pimp, pop-perl, popc, popmail and upop. The one I first settled on was `fetchpop' by Seung-Hong Oh. I put my header-rewrite feature in it, and made various other improvements which the author accepted into his 1.9 release.
+And it did for me. With those I'd found earlier, my second search made up a total of nine candidates—fetchpop, PopTart, get-mail, gwpop, pimp, pop-perl, popc, popmail and upop. The one I first settled on was `fetchpop' by Seung-Hong Oh. I put my header-rewrite feature in it, and made various other improvements which the author accepted into his 1.9 release. (선준영)
 
 나에게도 역시 그랬다. 예전에 찾아놓은 것에다가 두 번째 검색결과를 더하니 모두 아홉 개의 후보가 생겼다. fetchpop, PopTart, get-amil, gwpop, pimp, pop-perl, popc, popmail, 그리고 upop 이었다. 내가 제일 먼저 정착한 프로그램은 오승홍 씨의 fetchpop 이었다. 헤더 재작성 기능과 더불어 몇몇 개선사항을 추가했고, 저자가 릴리즈 1.9 에 그것을 수용했다.
 
-A few weeks later, though, I stumbled across the code for popclient by Carl Harris, and found I had a problem. Though fetchpop had some good original ideas in it (such as its background-daemon mode), it could only handle POP3 and was rather amateurishly coded (Seung-Hong was at that time a bright but inexperienced programmer, and both traits showed). Carl's code was better, quite professional and solid, but his program lacked several important and rather tricky-to-implement fetchpop features (including those I'd coded myself).
+(2조 이민하)A few weeks later, though, I stumbled across the code for popclient by Carl Harris, and found I had a problem. Though fetchpop had some good original ideas in it (such as its background-daemon mode), it could only handle POP3 and was rather amateurishly coded (Seung-Hong was at that time a bright but inexperienced programmer, and both traits showed). Carl's code was better, quite professional and solid, but his program lacked several important and rather tricky-to-implement fetchpop features (including those I'd coded myself).
 
 몇 주 후에 나는 Carl Harris 가 만든 popclient 의 코드를 들여다 보다가 문제점을 발견했다. fetchpop 에는 훌륭한 독창적인 아이디어가 들어 있었지만 (daemon 모드 같은 것) POP3 만을 처리할 수 있었고, 아마추어 티가 나는 코딩이었다. (오승홍 씨는 똑똑하기는 하지만 경험이 부족한 프로그래머였으며 그 두 가지 특징 모두를 코딩에서 볼 수 있었다) Carl 의 코드는 전문가가 만든 탄탄하면서 더 나은 코드였으나 몇가지 중요하면서도 구현하기 위해서는 약간의 잔머리가 필요한 fetchpop 의 기능들이 (내가 추가한 기능들을 포함해서) 빠져 있었다.
 
@@ -185,9 +185,9 @@ Or, to put it another way, you often don't really understand the problem until a
 
 Well (I told myself) the changes to fetchpop had been my first try. So I switched.
 
-그래, fetchpop을 고친 것은 내 첫 번째 시도였어, 하고 스스로에게 말하고 나서 나는 popclient 로 옮겨갔다.
+그래, fetchpop을 고친 것은 내 첫 번째 시도였어, 하고 스스로에게 말하고 나서 나는 popclient 로 옮겨갔다.(2조 이민하)
 
-After I sent my first set of popclient patches to Carl Harris on 25 June 1996, I found out that he had basically lost interest in popclient some time before. The code was a bit dusty, with minor bugs hanging out. I had many changes to make, and we quickly agreed that the logical thing for me to do was take over the program.
+(2조 장재욱) After I sent my first set of popclient patches to Carl Harris on 25 June 1996, I found out that he had basically lost interest in popclient some time before. The code was a bit dusty, with minor bugs hanging out. I had many changes to make, and we quickly agreed that the logical thing for me to do was take over the program.
 
 1996년 6월 25일에 Carl Harris 에게 내 첫 번째 popclient 패치를 보낸 후, 나는 그가 popclient 에 대한 흥미를 이미 잃었다는 것을 알게 되었다. 코딩이 좀 지저분했고, 자잘한 버그들이 널려있었다. 내가 수정해야 할 것이 많았고, Carl 과 나는 곧 내가 프로그램을 넘겨받는 것이 합리적이라는 데에 동의하게 되었다. 
 
@@ -211,7 +211,7 @@ But Carl Harris's attitude was even more important. He understood that
 
 5. 프로그램에 흥미를 잃었다면 프로그램에 대한 당신의 마지막 의무는 능력있는 후임자에게 프로그램을 넘겨주는 것이다. (When you lose interest in a program, your last duty to it is to hand it off to a competent successor)
 
-Without ever having to discuss it, Carl and I knew we had a common goal of having the best solution out there. The only question for either of us was whether I could establish that I was a safe pair of hands. Once I did that, he acted with grace and dispatch. I hope I will do as well when it comes my turn.
+Without ever having to discuss it, Carl and I knew we had a common goal of having the best solution out there. The only question for either of us was whether I could establish that I was a safe pair of hands. Once I did that, he acted with grace and dispatch. I hope I will do as well when it comes my turn.(2조 장재욱)
 
 토론할 필요도 없이 Carl 과 나는 우리가 가장 좋은 해결책을 찾고 있다는 것을 알고 있었다. 우리에게 남아있는 한가지 문제는 내가 적임자라는 것을 입증할 수 있느냐 하는 것이었다. 내가 그것을 증명하자 그는 기꺼이, 그리고 신속하게 행동했다. 내가 그렇게 행동할 차례가 되었을 때 나도 그만큼 잘 할 수 있기를 바란다.