diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index fc70fa4e9e2e1243b6eea80f70da71d7987a2117..c700b2c84a26eda7ed84e22fb7a43e6d25cbc009 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-24 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Elizabete Dutra Valle <beteduvalle@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,8 @@ msgid "" "Show blank SHA-1 for boundary commits. This can also be controlled via the " "`blame.blankboundary` config option." msgstr "" +"Mostrar SHA-1 em branco para confirma챌천es de commits. Isso tamb챕m pode ser " +"controlado atrav챕s da op챌찾o de configura챌찾o 'blame.blankboundary'." #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:314 @@ -146,6 +148,11 @@ msgid "" " blame exists in START. `git blame --reverse START` is taken as `git blame " "--reverse START..HEAD` for convenience." msgstr "" +"Caminhe para a frente em vez de para tr찼s. Em vez de mostrar a revis찾o em " +"que uma linha apareceu, isso mostra a 첬ltima revis찾o em que uma linha " +"existiu. Isso requer um intervalo de revis찾o como START..END, onde o path " +"respons찼vel existe em START. --'git blame --reverse START' is taken as 'git " +"blame --reverse START..HEAD' por conveni챗ncia." #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:39 en/diff-options.txt:16 en/diff-options.txt:22 @@ -293,6 +300,14 @@ msgid "" "A) to the child commit. With this option, both groups of lines are blamed " "on the parent by running extra passes of inspection." msgstr "" +"Detectar linhas movidas ou copiadas dentro de um arquivo. Quando um commit " +"move ou copia um bloco de linhas (por exemplo, o arquivo original tem A e B, " +"e o commit muda para B e depois para A), o algoritmo tradicional de 'culpa' " +"percebe apenas metade do movimento e geralmente culpa as linhas que foram " +"movidas para cima (i.e. B) ao pai e atribui a culpa 횪s linhas que foram " +"movidas para baixo (i.e. A) para o commit filho. Com essa op챌찾o os dois " +"grupos de linhas s찾o culpados pelos pais executando passagens extras de " +"inspe챌찾o." #. type: Plain text #: en/blame-options.txt:95 @@ -2051,6 +2066,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/config.txt:72 +#, fuzzy msgid "" "A line that defines a value can be continued to the next line by ending it " "with a `\\`; the backquote and the end-of-line are stripped. Leading " @@ -2059,6 +2075,12 @@ msgid "" "discarded unless they are enclosed in double quotes. Internal whitespaces " "within the value are retained verbatim." msgstr "" +"Uma linha que define um valor pode ser continuada para a pr처xima linha " +"finalizando-a com um `\\`; o backquote e o fim-de-linha s찾o despojados. Os " +"principais espa챌os em branco ap처s 'name =', o restante da linha ap처s o " +"primeiro caractere de coment찼rio '#' ou ';' e espa챌os em branco 횪 direita da " +"linha s찾o descartados, a menos que estejam entre aspas duplas. Os espa챌os " +"internos dentro do valor s찾o retidos na 챠ntegra." #. type: Plain text #: en/config.txt:75 @@ -2071,39 +2093,56 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/config.txt:80 +#, fuzzy msgid "" "The following escape sequences (beside `\\\"` and `\\\\`) are recognized: " "`\\n` for newline character (NL), `\\t` for horizontal tabulation (HT, TAB)" " and `\\b` for backspace (BS). Other char escape sequences (including " "octal escape sequences) are invalid." msgstr "" +"A seguintes sequ챗ncias de escape (ao lado de `\\\"` e `\\\\`) s찾o " +"reconhecidas: `\\n" +"` para caracteres de nova linha (NL), `\\t` para tabul챌찾o horizontal (HT, " +"TAB) e `\\b` para backspace (BS). Outras sequ챗ncias de escape de caracteres (" +"incluindo sequ챗ncias de escape octal) s찾o inv찼lidas." #. type: Title ~ #: en/config.txt:83 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "Includes" -msgstr "" +msgstr "Inclui" #. type: Plain text #: en/config.txt:90 +#, fuzzy msgid "" "The `include` and `includeIf` sections allow you to include config " "directives from another source. These sections behave identically to each " "other with the exception that `includeIf` sections may be ignored if their " "condition does not evaluate to true; see \"Conditional includes\" below." msgstr "" +"As se챌천es `include` e `includeIf` permitem incluir diretivas de configura챌찾o " +"de outra fonte. Essas se챌천es se comportam de maneira id챗ntica, com a exce챌찾o " +"de que as se챌천es `includeIf` podem ser ignoradas se sua condi챌찾o n찾o for " +"avaliada como verdadeira; veja \"Inclui condicional\" abaixo." #. type: Plain text #: en/config.txt:95 +#, fuzzy msgid "" "You can include a config file from another by setting the special " "`include.path` (or `includeIf.*.path`) variable to the name of the file to " "be included. The variable takes a pathname as its value, and is subject to " "tilde expansion. These variables can be given multiple times." msgstr "" +"Voc챗 pode incluir um arquivo de configura챌찾o de outro, definindo a vari찼vel " +"especial `include.path` (ou `includeIf.*.path`) para o nome do arquivo a " +"ser inclu챠do. A vari찼vel usa um nome-path como seu valor e est찼 sujeita 횪 " +"expans찾o de til. essas vari찼veis podem ser dadas v찼rias vezes." #. type: Plain text #: en/config.txt:101 +#, fuzzy msgid "" "The contents of the included file are inserted immediately, as if they had " "been found at the location of the include directive. If the value of the " @@ -2111,12 +2150,17 @@ msgid "" "configuration file in which the include directive was found. See below for " "examples." msgstr "" +"O conte첬do do arquivo inclu챠do 챕 inserido imediatamente, como se eles " +"tivessem sido encontrados no local da diretiva include. Se o valor da " +"vari찼vel for um path relativo, o path ser찼 considerado relativo ao arquivo " +"de configura챌찾o no qual a diretiva de inclus찾o foi localizada. Veja abaixo " +"exemplos." #. type: Title ~ #: en/config.txt:103 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "Conditional includes" -msgstr "" +msgstr "Inclui condicional" #. type: Plain text #: en/config.txt:108