diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 16170995c8a78c27bd8330d1e7ac93d4568f5470..6487fa77023119d8a7205a1157b6209f5e7305e1 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -1,18 +1,6 @@ # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-11-07 03:28+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:780 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -3674,8 +3662,7 @@ msgstr "L'option produit quelque chose légèrement différent du format diff tr #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:21 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "It is preceded with a \"git diff\" header that looks like this:" +#, priority:280 msgid "It is preceded by a \"git diff\" header that looks like this:" msgstr "Il est précédé d'un entête \"git diff\" qui ressemble à ceci :" @@ -3693,8 +3680,7 @@ msgstr "les noms de fichiers sous `a/` et `b/` sont identiques à moins qu'il y #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:31 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "When rename/copy is involved, `file1` and `file2` show the name of the source file of the rename/copy and the name of the file that rename/copy produces, respectively." +#, priority:280 msgid "When a rename/copy is involved, `file1` and `file2` show the name of the source file of the rename/copy and the name of the file that the rename/copy produces, respectively." msgstr "Quand un renommage ou un copie est décrit, `fichier1` et `fichier2` indiquent les noms du fichier source et du fichier cible, respectivement." @@ -3788,8 +3774,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:82 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Hunk headers mention the name of the function to which the hunk applies. See \"Defining a custom hunk-header\" in linkgit:gitattributes[5] for details of how to tailor to this to specific languages." +#, priority:280 msgid "Hunk headers mention the name of the function to which the hunk applies. See \"Defining a custom hunk-header\" in linkgit:gitattributes[5] for details of how to tailor this to specific languages." msgstr "Les en-têtes de section mentionnent le nom de la fonction à laquelle la section s'applique. Voir \"Définition d'un entête de section personnalisé\" dans linkgit:gitattributes[5] pour des détails sur la façon d'adapter cela à des langages spécifiques." @@ -3801,8 +3786,7 @@ msgstr "Format de diff combiné" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:93 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Any diff-generating command can take the `-c` or `--cc` option to produce a 'combined diff' when showing a merge. This is the default format when showing merges with linkgit:git-diff[1] or linkgit:git-show[1]. Note also that you can give suitable `--diff-merges` option to any of these commands to force generation of diffs in specific format." +#, priority:280 msgid "Any diff-generating command can take the `-c` or `--cc` option to produce a 'combined diff' when showing a merge. This is the default format when showing merges with linkgit:git-diff[1] or linkgit:git-show[1]. Note also that you can give suitable `--diff-merges` option to any of these commands to force generation of diffs in a specific format." msgstr "Toute commande générant un diff accepte l'option `-c` ou `-cc` pour produire un 'diff combiné' lors de l'affichage d'une fusion. C'est le format par défaut pour afficher les fusions avec linkgit:git-diff[1] ou linkgit:git-show[1]. Notez aussi que vous pouvez ajouter l'option adaptée `--diff-merges` à toutes ces commandes pour forcer la génération des diffs dans un format spécifique." @@ -3882,8 +3866,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:128 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "It is preceded with a \"git diff\" header, that looks like this (when the `-c` option is used):" +#, priority:280 msgid "It is preceded by a \"git diff\" header, that looks like this (when the `-c` option is used):" msgstr "Il est précédé d'un entête \"git diff\", qui ressemble à ceci (quand l'option `-c` est utilisée) :" @@ -3927,15 +3910,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:148 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "The `mode <mode>,<mode>..<mode>` line appears only if at least one of the <mode> is different from the rest. Extended headers with information about detected contents movement (renames and copying detection) are designed to work with diff of two <tree-ish> and are not used by combined diff format." +#, priority:280 msgid "The `mode <mode>,<mode>..<mode>` line appears only if at least one of the <mode> is different from the rest. Extended headers with information about detected content movement (renames and copying detection) are designed to work with the diff of two <tree-ish> and are not used by combined diff format." msgstr "La ligne `mode <mode>,<mode>..<mode>` n'apparaît que si au moins un des modes est différent du reste. Les entêtes étendus avec l'information à propos des déplacements détectés de contenu (détection de renommages et de copies) sont conçus pour fonctionner avec le diff de deux <arbre-esques> et ne sont pas utilisés dans le format de diff combiné." #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:150 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "It is followed by two-line from-file/to-file header" +#, priority:280 msgid "It is followed by a two-line from-file/to-file header:" msgstr "Il est suivi par un entête de deux lignes fichier-source/fichier-cible" @@ -3953,17 +3934,15 @@ msgstr "b/fichier" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:157 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Similar to two-line header for traditional 'unified' diff format, `/dev/null` is used to signal created or deleted files." +#, priority:280 msgid "Similar to the two-line header for the traditional 'unified' diff format, `/dev/null` is used to signal created or deleted files." msgstr "Similaire à l'entête à deux lignes pour le format diff unifié traditionnel, `/dev/null` est utilisé pour indiquer un fichier créé ou supprimé." #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:161 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "However, if the --combined-all-paths option is provided, instead of a two-line from-file/to-file you get a N+1 line from-file/to-file header, where N is the number of parents in the merge commit" +#, priority:280 msgid "However, if the --combined-all-paths option is provided, instead of a two-line from-file/to-file, you get an N+1 line from-file/to-file header, where N is the number of parents in the merge commit:" -msgstr "Cependant, si l'option --combined-all-paths est fournie, au lieu des deux lignes de fichier-source/fichier-cible, vous obtenez un en-tête de N+1 lignes de fichier-source/fichier-cible, où N est le nombre de parents dans le commit de fusion" +msgstr "Cependant, si l'option --combined-all-paths est fournie, au lieu des deux lignes de fichier-source/fichier-cible, vous obtenez un en-tête de N+1 lignes de fichier-source/fichier-cible, où N est le nombre de parents dans le commit de fusion :" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:170 @@ -4003,8 +3982,7 @@ msgstr "Un caractère `-` dans la colonne N signifie que la ligne apparaît dans #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:202 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "In the above example output, the function signature was changed from both files (hence two `-` removals from both file1 and file2, plus `++` to mean one line that was added does not appear in either file1 or file2). Also eight other lines are the same from file1 but do not appear in file2 (hence prefixed with `+`)." +#, priority:280 msgid "In the above example output, the function signature was changed from both files (hence two `-` removals from both file1 and file2, plus `++` to mean one line that was added does not appear in either file1 or file2). Also, eight other lines are the same from file1 but do not appear in file2 (hence prefixed with `+`)." msgstr "Dans l'exemple de sortie ci-dessus, la signature de la fonction a été changée depuis les deux fichiers (d'où les deux suppressions `-` depuis fichier1 et fichier2, plus `++` pour signifier qu'une ligne qui a été ajoutée n'apparaît ni dans fichier1 ni dans fichier2). De plus, huit autres lignes sont identiques depuis fichier1 mais n'apparaissent pas dans fichier2 (et sont donc préfixées par `+`)." @@ -4040,10 +4018,9 @@ msgstr "--patch" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:26 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "<<generate_patch_text_with_p, \"Generating patch text with -p\">>)." +#, priority:280 msgid "Generate patch (see <<generate_patch_text_with_p>>)." -msgstr "<<generate_patch_text_with_p, \"Générer le texte de rustine avec -p\">>)." +msgstr "Générer la rustine (voir <<generate_patch_text_with_p>>)." #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:28 en/diff-options.txt:146 @@ -4079,7 +4056,7 @@ msgstr "-m" #: en/diff-options.txt:44 #, priority:280 msgid "Show diffs for merge commits in the default format. This is similar to '--diff-merges=on', except `-m` will produce no output unless `-p` is given as well." -msgstr "" +msgstr "Afficher les diffs pour les commits de fusion dans le format par défaut. Ceci est semblable à '--diff-merges=on', sauf que `-m` ne produira pas de sortie sauf si `-p` est donné aussi." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:45 en/git-am.txt:57 en/git-blame.txt:53 en/git-branch.txt:138 en/git-cvsexportcommit.txt:37 en/git-diff-files.txt:37 en/git-diff-tree.txt:93 en/git-grep.txt:188 en/git-help.txt:65 en/git-ls-files.txt:38 en/git-shortlog.txt:87 en/git-stripspace.txt:42 @@ -4091,7 +4068,7 @@ msgstr "-c" #: en/diff-options.txt:48 #, priority:280 msgid "Produce combined diff output for merge commits. Shortcut for '--diff-merges=combined -p'." -msgstr "" +msgstr "Produire la sortie diff combinée pour les commits de fusion. Raccourcis pour '--diff-merges=combined -p'." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:49 en/git-diff-files.txt:38 en/git-diff-tree.txt:103 @@ -4103,7 +4080,7 @@ msgstr "--cc" #: en/diff-options.txt:52 #, priority:280 msgid "Produce dense combined diff output for merge commits. Shortcut for '--diff-merges=dense-combined -p'." -msgstr "" +msgstr "Produire la sortie diff combinée dense pour les commits de fusion. Raccourcis pour '--diff-merges=dense-combined -p'." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:53 @@ -4115,7 +4092,7 @@ msgstr "--dd" #: en/diff-options.txt:57 #, priority:280 msgid "Produce diff with respect to first parent for both merge and regular commits. Shortcut for '--diff-merges=first-parent -p'." -msgstr "" +msgstr "Produire un diff par rapport au premier parent pour les commits réguliers et de fusion. Raccourcis pour '--diff-merges=first-parent -p'." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:58 @@ -4127,7 +4104,7 @@ msgstr "--remerge-diff" #: en/diff-options.txt:61 #, priority:280 msgid "Produce remerge-diff output for merge commits. Shortcut for '--diff-merges=remerge -p'." -msgstr "" +msgstr "Produire la sortie remerge-diff pour les commits de fusion. Raccourcis pour '--diff-merges=remerge -p'." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:62 @@ -4137,17 +4114,15 @@ msgstr "--no-diff-merges" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:64 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "--diff-merges=on" +#, priority:280 msgid "Synonym for '--diff-merges=off'." -msgstr "--diff-merges=on" +msgstr "Synonyme pour '--diff-merges=off'." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:65 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "--diff-merges=m" +#, no-wrap, priority:280 msgid "--diff-merges=<format>" -msgstr "--diff-merges=m" +msgstr "--diff-merges=<format>" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:69 @@ -4157,17 +4132,15 @@ msgstr "Préciser le format de diff à utiliser pour les commits de fusion. La v #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:71 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "The following information is captured automatically:" +#, priority:280 msgid "The following formats are supported:" -msgstr "Les informations suivantes sont capturées automatiquement :" +msgstr "Les formats suivants sont pris en charge :" #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:73 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "none" +#, no-wrap, priority:280 msgid "off, none" -msgstr "none" +msgstr "off, none" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:76 @@ -4179,81 +4152,73 @@ msgstr "Désactive la sortie des diffs pour des commits de fusion. Utile pour pa #: en/diff-options.txt:77 #, no-wrap, priority:280 msgid "on, m" -msgstr "" +msgstr "on, m" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:82 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This option makes diff output for merge commits to be shown in the default format. `-m` will produce the output only if `-p` is given as well. The default format could be changed using `log.diffMerges` configuration parameter, which default value is `separate`." +#, priority:280 msgid "Make diff output for merge commits to be shown in the default format. The default format can be changed using `log.diffMerges` configuration variable, whose default value is `separate`." -msgstr "Cette option permet d'afficher la sortie diff pour les commits de fusion dans le format par défaut. `-m` produira la sortie seulement si `-p` est aussi fourni. Le format par défaut peut être modifié en utilisant le paramètre de configuration `log.diffMerges`, dont la valeur par défaut est `separate`." +msgstr "Permettre d'afficher la sortie diff pour les commits de fusion dans le format par défaut. Le format par défaut peut être modifié en utilisant le paramètre de configuration `log.diffMerges`, dont la valeur par défaut est `separate`." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:83 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "--first-parent" +#, no-wrap, priority:280 msgid "first-parent, 1" -msgstr "--first-parent" +msgstr "first-parent, 1" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:86 #, priority:280 msgid "Show full diff with respect to first parent. This is the same format as `--patch` produces for non-merge commits." -msgstr "" +msgstr "Afficher la diff complète par rapport au premier parent. C'est le même format que `--patch` produit pour les commits réguliers." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:87 #, no-wrap, priority:280 msgid "separate" -msgstr "" +msgstr "separate" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:90 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This makes merge commits show the full diff with respect to each of the parents. Separate log entry and diff is generated for each parent." +#, priority:280 msgid "Show full diff with respect to each of parents. Separate log entry and diff is generated for each parent." -msgstr "Cela fait que les commits de fusion montrent la différence complète par rapport à chacun des parents. Une entrée de journal et une différence séparées sont générées pour chaque parent." +msgstr "Montrer la différence complète par rapport à chacun des parents. Une entrée de journal et une différence séparées sont générées pour chaque parent." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:91 #, no-wrap, priority:280 msgid "combined, c" -msgstr "" +msgstr "combined, c" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:96 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "With this option, diff output for a merge commit shows the differences from each of the parents to the merge result simultaneously instead of showing pairwise diff between a parent and the result one at a time. Furthermore, it lists only files which were modified from all parents. `-c` implies `-p`." +#, priority:280 msgid "Show differences from each of the parents to the merge result simultaneously instead of showing pairwise diff between a parent and the result one at a time. Furthermore, it lists only files which were modified from all parents." -msgstr "Avec cette option, la sortie de diff pour un commit de fusion montre les différences de chacun des parents vers le résultat de la fusion simultanément au lieu de montrer une à une les différences par paires entre un parent et le résultat. De plus, il ne répertorie que les fichiers qui ont été modifiés par tous les parents.`-c` implique `-p`." +msgstr "Montrer les différences de chacun des parents vers le résultat de la fusion simultanément au lieu de montrer une à une les différences par paires entre un parent et le résultat. De plus, il ne répertorie que les fichiers qui ont été modifiés par tous les parents." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:97 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "--diff-merges=dense-combined" +#, no-wrap, priority:280 msgid "dense-combined, cc" -msgstr "--diff-merges=dense-combined" +msgstr "dense-combined, cc" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:102 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "With this option the output produced by `--diff-merges=combined` is further compressed by omitting uninteresting hunks whose contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification. `--cc` implies `-p`." +#, priority:280 msgid "Further compress output produced by `--diff-merges=combined` by omitting uninteresting hunks whose contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification." -msgstr "Avec cette option, la sortie produite par `--diff-merges=combined` est encore compressée en omettant les sections inintéressantes dont le contenu dans les parents n'a que deux variantes et le résultat de la fusion choisit l'une d'entre elles sans modification. `--cc` implique `-p`." +msgstr "Compresser encore plus la sortie produite par `--diff-merges=combined` en omettant les sections inintéressantes dont le contenu dans les parents n'a que deux variantes et le résultat de la fusion choisit l'une d'entre elles sans modification." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:103 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "emerge" +#, no-wrap, priority:280 msgid "remerge, r" -msgstr "emerge" +msgstr "remerge, r" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:108 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "With this option, two-parent merge commits are remerged to create a temporary tree object -- potentially containing files with conflict markers and such. A diff is then shown between that temporary tree and the actual merge commit." +#, priority:280 msgid "Remerge two-parent merge commits to create a temporary tree object--potentially containing files with conflict markers and such. A diff is then shown between that temporary tree and the actual merge commit." -msgstr "Avec cette option, les commits de fusion biparentaux sont fusionnés pour créer un objet arbre temporaire -- contenant potentiellement des fichiers avec des marqueurs de conflit et autres. Une différence est ensuite affichée entre cet arbre temporaire et le commit de fusion actuel." +msgstr "Fusionner les commits de fusion biparentaux pour créer un objet arbre temporaire -- contenant potentiellement des fichiers avec des marqueurs de conflit et autres. Une différence est ensuite affichée entre cet arbre temporaire et le commit de fusion actuel." #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:112 @@ -4531,10 +4496,9 @@ msgstr "--stat[=<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<nombre>]]]" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:229 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, priority:280 -#| msgid "Generate a diffstat. By default, as much space as necessary will be used for the filename part, and the rest for the graph part. Maximum width defaults to terminal width, or 80 columns if not connected to a terminal, and can be overridden by `<width>`. The width of the filename part can be limited by giving another width `<name-width>` after a comma. The width of the graph part can be limited by using `--stat-graph-width=<width>` (affects all commands generating a stat graph) or by setting `diff.statGraphWidth=<width>` (does not affect `git format-patch`). By giving a third parameter `<count>`, you can limit the output to the first `<count>` lines, followed by `...` if there are more." +#, ignore-ellipsis, priority:280 msgid "Generate a diffstat. By default, as much space as necessary will be used for the filename part, and the rest for the graph part. Maximum width defaults to terminal width, or 80 columns if not connected to a terminal, and can be overridden by `<width>`. The width of the filename part can be limited by giving another width `<name-width>` after a comma or by setting `diff.statNameWidth=<width>`. The width of the graph part can be limited by using `--stat-graph-width=<width>` or by setting `diff.statGraphWidth=<width>`. Using `--stat` or `--stat-graph-width` affects all commands generating a stat graph, while setting `diff.statNameWidth` or `diff.statGraphWidth` does not affect `git format-patch`. By giving a third parameter `<count>`, you can limit the output to the first `<count>` lines, followed by `...` if there are more." -msgstr "Générer un diffstat. Par défaut, autant d'espace que nécessaire sera utilisé pour la partie du nom de fichier et le reste pour la partie de graphe. La largeur maximum est par défaut la largeur du terminal, ou 80 colonnes si non connecté à un terminal, et peut être outrepassé avec `<largeur>`. La largeur du nom de fichier peut être limitée en fournissant une autre largeur `<largeur-de-nom>` après une virgule. La largeur de la partie du graphe peut être limitée en utilisant `--stat-graph-width=<largeur>` (affecte toutes les commandes générant un graphe de stat) ou en réglant `diff.statGraphWidth=<largeur>` (n'affecte pas `git format-patch`). En ajoutant un troisième paramètre `<nombre>`, vous pouvez limiter la sortie aux premières `<nombre>` lignes, suivies de `...` s'il y en a plus." +msgstr "Générer un diffstat. Par défaut, autant d'espace que nécessaire sera utilisé pour la partie du nom de fichier et le reste pour la partie de graphe. La largeur maximum est par défaut la largeur du terminal, ou 80 colonnes si non connecté à un terminal, et peut être outrepassé avec `<largeur>`. La largeur du nom de fichier peut être limitée en fournissant une autre largeur `<largeur-de-nom>` après une virgule ou en réglant `diff.statNameWidth=<largeur>`. La largeur de la partie du graphe peut être limitée en utilisant `--stat-graph-width=<largeur> ou en réglant `diff.statGraphWidth=<largeur>`. L'utilisation de `--stat` ou `--stat-graph-width` affecte toutes les commandes qui génèrent un graphique de stat, tandis que régler `diff.statNameWidth` or `diff.statGraphWidth` n'affecte pas `git format-patch`. En ajoutant un troisième paramètre `<nombre>`, vous pouvez limiter la sortie aux premières `<nombre>` lignes, suivies de `...` s'il y en a plus." #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:232 @@ -4718,8 +4682,7 @@ msgstr "-z" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:318 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "\tSeparate the commits with NULs instead of with new newlines.\n" +#, no-wrap, priority:280 msgid "\tSeparate the commits with NULs instead of newlines.\n" msgstr "\tSéparer les commits avec des NULs au lieu de retours chariot.\n" @@ -5561,8 +5524,7 @@ msgstr "--rotate-to=<fichier>" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:752 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Discard the files before the named <file> from the output (i.e. 'skip to'), or move them to the end of the output (i.e. 'rotate to'). These were invented primarily for use of the `git difftool` command, and may not be very useful otherwise." +#, priority:280 msgid "Discard the files before the named <file> from the output (i.e. 'skip to'), or move them to the end of the output (i.e. 'rotate to'). These options were invented primarily for the use of the `git difftool` command, and may not be very useful otherwise." msgstr "Supprimer les noms des fichiers avant <fichier> dans la sortie (c'est-à-dire \"skip to\"), ou les déplacer à la fin de la sortie (c'est-à-dire \"rotate to\"). Ces options servent principalement lors de la commande `git difftool`, et peuvent ne pas être très utiles ailleurs." @@ -10835,8 +10797,7 @@ msgstr "--sort=<clé>" #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:331 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, priority:260 -#| msgid "Sort based on the key given. Prefix `-` to sort in descending order of the value. You may use the --sort=<key> option multiple times, in which case the last key becomes the primary key. The keys supported are the same as those in `git for-each-ref`. Sort order defaults to the value configured for the `branch.sort` variable if exists, or to sorting based on the full refname (including `refs/...` prefix). This lists detached HEAD (if present) first, then local branches and finally remote-tracking branches. See linkgit:git-config[1]." +#, ignore-ellipsis, priority:260 msgid "Sort based on the key given. Prefix `-` to sort in descending order of the value. You may use the --sort=<key> option multiple times, in which case the last key becomes the primary key. The keys supported are the same as those in `git for-each-ref`. Sort order defaults to the value configured for the `branch.sort` variable if it exists, or to sorting based on the full refname (including `refs/...` prefix). This lists detached HEAD (if present) first, then local branches and finally remote-tracking branches. See linkgit:git-config[1]." msgstr "Trier en fonction de la clé donnée. Préfixer par `-` pour trier par ordre décroissant de la valeur. Vous pouvez utiliser l'option --sort=<clé> plusieurs fois, auquel cas la dernière clé devient la clé primaire. Les clés supportées sont les mêmes que celles de `git for-each-ref`. L'ordre de tri est par défaut la valeur configurée pour la variable `branch.sort` si elle existe, ou le tri basé sur le nom de référence complet (y compris le préfixe `refs/...`). Cela liste d'abord les HEAD détachées (si présentes), puis les branches locales et enfin les branches de suivi à distance. Voir linkgit:git-config[1]." @@ -17051,10 +17012,9 @@ msgstr "L'utilisation typique consiste à définir uniquement les variables `use #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:550 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Though not required, it's a good idea to begin the commit message with a single short (less than 50 character) line summarizing the change, followed by a blank line and then a more thorough description. The text up to the first blank line in a commit message is treated as the commit title, and that title is used throughout Git. For example, linkgit:git-format-patch[1] turns a commit into email, and it uses the title on the Subject line and the rest of the commit in the body." +#, priority:280 msgid "Though not required, it's a good idea to begin the commit message with a single short (no more than 50 characters) line summarizing the change, followed by a blank line and then a more thorough description. The text up to the first blank line in a commit message is treated as the commit title, and that title is used throughout Git. For example, linkgit:git-format-patch[1] turns a commit into email, and it uses the title on the Subject line and the rest of the commit in the body." -msgstr "Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les messages de validation avec une seule ligne courte (moins de 50 caractères) pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé extensivement dans Git. Par exemple, linkgit:git-format-patch[1] transforme un commit en courriel et utilise le titre comme sujet et le reste du texte comme corps." +msgstr "Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les messages de validation avec une seule ligne courte (pas plus de 50 caractères) pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé extensivement dans Git. Par exemple, linkgit:git-format-patch[1] transforme un commit en courriel et utilise le titre comme sujet et le reste du texte comme corps." #. type: Title - #: en/git-commit.txt:554 @@ -18785,10 +18745,9 @@ msgstr "Utiliser le justificatif d'identité (par exemple, accéder à l'URL ave #. type: Plain text #: en/git-credential.txt:98 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Report on the success or failure of the password. If the credential allowed the operation to complete successfully, then it can be marked with an \"approve\" action to tell `git credential` to reuse it in its next invocation. If the credential was rejected during the operation, use the \"reject\" action so that `git credential` will ask for a new password in its next invocation. In either case, `git credential` should be fed with the credential description obtained from step (2) (which also contain the ones provided in step (1))." +#, priority:100 msgid "Report on the success or failure of the password. If the credential allowed the operation to complete successfully, then it can be marked with an \"approve\" action to tell `git credential` to reuse it in its next invocation. If the credential was rejected during the operation, use the \"reject\" action so that `git credential` will ask for a new password in its next invocation. In either case, `git credential` should be fed with the credential description obtained from step (2) (which also contains the fields provided in step (1))." -msgstr "Rapporter sur le succès ou l'échec du mot de passe. Si l'identifiant a permis à l'opération de se terminer avec succès, il peut être marqué avec une action \"approve\" pour dire à `git credential` de le réutiliser dans sa prochaine invocation. Si l'identifiant a été rejeté pendant l'opération, utiliser l'action \"reject\" pour que `git credential` demande un nouveau mot de passe lors de sa prochaine invocation. Dans les deux cas, `git credential` doit être alimenté avec la description de l'identifiant obtenue à l'étape (2) (qui contient également celle fournie à l'étape (1))." +msgstr "Rapporter sur le succès ou l'échec du mot de passe. Si l'identifiant a permis à l'opération de se terminer avec succès, il peut être marqué avec une action \"approve\" pour dire à `git credential` de le réutiliser dans sa prochaine invocation. Si l'identifiant a été rejeté pendant l'opération, utiliser l'action \"reject\" pour que `git credential` demande un nouveau mot de passe lors de sa prochaine invocation. Dans les deux cas, `git credential` doit être alimenté avec la description de l'identifiant obtenue à l'étape (2) (qui contient également les champs fournis à l'étape (1))." #. type: Title - #: en/git-credential.txt:101 @@ -20616,10 +20575,9 @@ msgstr "--user-path=<chemin>" #. type: Plain text #: en/git-daemon.txt:147 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Allow {tilde}user notation to be used in requests. When specified with no parameter, requests to git://host/{tilde}alice/foo is taken as a request to access 'foo' repository in the home directory of user `alice`. If `--user-path=path` is specified, the same request is taken as a request to access `path/foo` repository in the home directory of user `alice`." +#, priority:100 msgid "Allow {tilde}user notation to be used in requests. When specified with no parameter, a request to git://host/{tilde}alice/foo is taken as a request to access 'foo' repository in the home directory of user `alice`. If `--user-path=path` is specified, the same request is taken as a request to access `path/foo` repository in the home directory of user `alice`." -msgstr "Autoriser l’utilisation de la notation {tilde}user dans les requêtes. Lorsqu’elles sont spécifiées sans paramètre, les demandes à git://hote/{tilde}alice/foo sont considérées comme une demande d’accès au dépôt 'foo' dans le répertoire de base de l’utilisateur `alice`. Si `--user-path=<chemin>` est spécifié, la même demande est prise comme une demande d’accès au dépôt `<chemin>/foo' dans le répertoire de base de l’utilisateur `alice`." +msgstr "Autoriser l’utilisation de la notation {tilde}user dans les requêtes. Lorsqu’elle est spécifiée sans paramètre, une demande à git://hôte/{tilde}alice/foo est considérée comme une demande d’accès au dépôt 'foo' dans le répertoire de base de l’utilisateur `alice`. Si `--user-path=<chemin>` est spécifié, la même demande est prise comme une demande d’accès au dépôt `<chemin>/foo' dans le répertoire de base de l’utilisateur `alice`." #. type: Plain text #: en/git-daemon.txt:150 @@ -21303,10 +21261,9 @@ msgstr "-0" #. type: Plain text #: en/git-diff-files.txt:32 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Diff against the \"base\" version, \"our branch\" or \"their branch\" respectively. With these options, diffs for merged entries are not shown." +#, priority:100 msgid "Diff against the \"base\" version, \"our branch\", or \"their branch\" respectively. With these options, diffs for merged entries are not shown." -msgstr "Différencier par rapport aux versions « base », « notre branche », « leur branche » respectivement. Avec ces options, les différences pour des entrées fusionnées ne sont pas affichées." +msgstr "Différencier par rapport aux versions « base », « notre branche » ou « leur branche » respectivement. Avec ces options, les différences pour des entrées fusionnées ne sont pas affichées." #. type: Plain text #: en/git-diff-files.txt:36 @@ -21316,15 +21273,13 @@ msgstr "Par défaut, la différence est calculée contre notre branche (-2) et l #. type: Plain text #: en/git-diff-files.txt:43 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This compares stage 2 (our branch), stage 3 (their branch) and the working tree file and outputs a combined diff, similar to the way 'diff-tree' shows a merge commit with these flags." +#, priority:100 msgid "This compares stage 2 (our branch), stage 3 (their branch), and the working tree file and outputs a combined diff, similar to the way 'diff-tree' shows a merge commit with these flags." msgstr "Ceci compare le stage 2 (notre branche), le stage 3 (leur branche) et l'arbre de travail et affiche la diff combinée, similaire à la manière dont 'diff-tree' affiche un commit de fusion avec ces options." #. type: Plain text #: en/git-diff-files.txt:46 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Remain silent even on nonexistent files" +#, priority:100 msgid "Remain silent even for nonexistent files" msgstr "Rester silencieux même avec des fichiers non-existant" @@ -21585,8 +21540,7 @@ msgstr "Demander avant chaque invocation de l'outil de comparaison. Il s'agit d #. type: Plain text #: en/git-difftool.txt:40 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Start showing the diff for the given path, the paths before it will move to end and output." +#, priority:100 msgid "Start showing the diff for the given path, the paths before it will move to the end and output." msgstr "Commencer à afficher le diff pour le chemin donné, les chemins précédents seront déplacés à la fin et affichés." @@ -21658,8 +21612,7 @@ msgstr "--[no-]symlinks" #. type: Plain text #: en/git-difftool.txt:85 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "'git difftool''s default behavior is create symlinks to the working tree when run in `--dir-diff` mode and the right-hand side of the comparison yields the same content as the file in the working tree." +#, priority:100 msgid "'git difftool''s default behavior is to create symlinks to the working tree when run in `--dir-diff` mode and the right-hand side of the comparison yields the same content as the file in the working tree." msgstr "Le comportement par défaut de 'git difftool' est de créer des liens symboliques vers l'arbre de travail lorsqu'il est exécuté en mode `--dir-diff` et le côté droit de la comparaison donne le même contenu que le fichier dans l'arbre de travail." @@ -27785,8 +27738,7 @@ msgstr "La \"rustine\", qui est la sortie \"diff -p --stat\" (voir linkgit:git-d #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:60 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The log message and the patch is separated by a line with a three-dash line." +#, priority:100 msgid "The log message and the patch are separated by a line with a three-dash line." msgstr "Le message du journal et la rustine sont séparés par une ligne à trois tirets." @@ -28086,16 +28038,15 @@ msgstr "Si `<mode>` est `none`, le sujet et le corps de la lettre d'introduction #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:218 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--pid-file=<file>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--description-file=<file>" -msgstr "--pid-file=<fichier>" +msgstr "--description-file=<fichier>" #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:221 #, priority:100 msgid "Use the contents of <file> instead of the branch's description for generating the cover letter." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> au lieu de la description de la branche pour générer la lettre de d'introduction." #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:222 @@ -28105,16 +28056,15 @@ msgstr "--subject-prefix=<préfixe de sujet>" #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:227 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Instead of the standard '[PATCH]' prefix in the subject line, instead use '[<subject prefix>]'. This allows for useful naming of a patch series, and can be combined with the `--numbered` option." +#, priority:100 msgid "Instead of the standard '[PATCH]' prefix in the subject line, instead use '[<subject prefix>]'. This can be used to name a patch series, and can be combined with the `--numbered` option." -msgstr "Au lieu du préfixe standard '[PATCH]' dans la ligne d'objet, utiliser plutôt '[<préfixe de l'objet>]. Cela permet de nommer utilement une série de rustines, et peut être combiné avec l'option `--numbered`." +msgstr "Au lieu du préfixe standard '[PATCH]' dans la ligne d'objet, utiliser plutôt '[<préfixe de l'objet>]. Cela peut être utilisé pour nommer une série de rustines, et peut être combiné avec l'option `--numbered`." #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:233 #, priority:100 msgid "The configuration variable `format.subjectPrefix` may also be used to configure a subject prefix to apply to a given repository for all patches. This is often useful on mailing lists which receive patches for several repositories and can be used to disambiguate the patches (with a value of e.g. \"PATCH my-project\")." -msgstr "" +msgstr "La variable de configuration `format.subjectPrefix` peut également être utilisée pour configurer un préfixe de sujet à appliquer à un dépôt donné pour toutes les rustine . Ceci est souvent utile pour les listes de diffusion qui reçoivent des rustines pour plusieurs dépôts et peut être utilisé pour lever l’ambiguïté des rustines(avec une valeur de par exemple \"PATCH mon-projet\")." #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:234 @@ -28136,10 +28086,9 @@ msgstr "--rfc" #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:245 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Alias for `--subject-prefix=\"RFC PATCH\"`. RFC means \"Request For Comments\"; use this when sending an experimental patch for discussion rather than application." +#, priority:100 msgid "Prepends \"RFC\" to the subject prefix (producing \"RFC PATCH\" by default). RFC means \"Request For Comments\"; use this when sending an experimental patch for discussion rather than application." -msgstr "Alias pour `--subject-prefix=\"RFC PATCH\"`. RFC signifie \"Request For Comments\" (demande de commentaires) ; utilisez ceci lorsque vous envoyez une rustine expérimentale pour une discussion plutôt que pour une application." +msgstr "Préfixe \"RFC\" au préfixe de sujet (créant \"RFC PATCH\" par défaut) . RFC signifie \"Request For Comments\" (demande de commentaires) ; utilisez ceci lorsque vous envoyez une rustine expérimentale pour une discussion plutôt que pour une application." #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:246 @@ -29107,8 +29056,7 @@ msgstr "Un objet à traiter comme la tête d'une trace d'inaccessibilité." #. type: Plain text #: en/git-fsck.txt:29 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If no objects are given, 'git fsck' defaults to using the index file, all SHA-1 references in `refs` namespace, and all reflogs (unless --no-reflogs is given) as heads." +#, priority:100 msgid "If no objects are given, 'git fsck' defaults to using the index file, all SHA-1 references in the `refs` namespace, and all reflogs (unless --no-reflogs is given) as heads." msgstr "Si aucun objet n’est donné, 'git fsck' utilise par défaut le fichier d’index, toutes les références SHA-1 dans l’espace de noms `refs` et tous les reflogs (sauf si --no-reflogs est donné) comme têtes." @@ -29192,10 +29140,9 @@ msgstr "--connectivity-only" #. type: Plain text #: en/git-fsck.txt:72 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Check only the connectivity of reachable objects, making sure that any objects referenced by a reachable tag, commit, or tree is present. This speeds up the operation by avoiding reading blobs entirely (though it does still check that referenced blobs exist). This will detect corruption in commits and trees, but not do any semantic checks (e.g., for format errors). Corruption in blob objects will not be detected at all." +#, priority:100 msgid "Check only the connectivity of reachable objects, making sure that any objects referenced by a reachable tag, commit, or tree are present. This speeds up the operation by avoiding reading blobs entirely (though it does still check that referenced blobs exist). This will detect corruption in commits and trees, but not do any semantic checks (e.g., for format errors). Corruption in blob objects will not be detected at all." -msgstr "Vérifie uniquement la connectivité des objets accessibles, en s'assurant que tous les objets référencés par une balise, un commit ou un arbre accessible sont présents. Cela accélère l'opération en évitant de lire entièrement les blobs (bien qu'il soit toujours vérifié que les blobs référencés existent). Cela détectera la corruption dans les commits et les arbres, mais ne fera aucune vérification sémantique (par exemple, pour les erreurs de format). La corruption dans les objets blob ne sera pas du tout détectée." +msgstr "Vérifie uniquement la connectivité des objets accessibles, en s'assurant que tous les objets référencés par une étiquette, un commit ou un arbre accessible sont présents. Cela accélère l'opération en évitant de lire entièrement les blobs (bien qu'il soit toujours vérifié que les blobs référencés existent). Cela détectera la corruption dans les commits et les arbres, mais ne fera aucune vérification sémantique (par exemple, pour les erreurs de format). La corruption dans les objets blob ne sera pas du tout détectée." #. type: Plain text #: en/git-fsck.txt:76 @@ -29211,8 +29158,7 @@ msgstr "--strict" #. type: Plain text #: en/git-fsck.txt:84 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Enable more strict checking, namely to catch a file mode recorded with g+w bit set, which was created by older versions of Git. Existing repositories, including the Linux kernel, Git itself, and sparse repository have old objects that triggers this check, but it is recommended to check new projects with this flag." +#, priority:100 msgid "Enable more strict checking, namely to catch a file mode recorded with g+w bit set, which was created by older versions of Git. Existing repositories, including the Linux kernel, Git itself, and sparse repository have old objects that trigger this check, but it is recommended to check new projects with this flag." msgstr "Active une vérification plus stricte, notamment pour attraper un mode de fichier enregistré avec le bit g+w activé, qui a été créé par des versions plus anciennes de Git. Les dépôts existants, y compris le noyau Linux, Git lui-même, et le dépôt sparse ont des objets anciens qui déclenchent cette vérification, mais il est recommandé de vérifier les nouveaux projets avec ce drapeau." @@ -29464,16 +29410,15 @@ msgstr "Lors de la péremption d'objets inaccessibles, les emballer séparément #. type: Labeled list #: en/git-gc.txt:62 en/git-repack.txt:77 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--max-pack-size=<n>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--max-cruft-size=<n>" -msgstr "--max-pack-size=<n>" +msgstr "--max-cruft-size=<n>" #. type: Plain text #: en/git-gc.txt:68 #, priority:100 msgid "When packing unreachable objects into a cruft pack, limit the size of new cruft packs to be at most `<n>` bytes. Overrides any value specified via the `gc.maxCruftSize` configuration. See the `--max-cruft-size` option of linkgit:git-repack[1] for more." -msgstr "" +msgstr "Lors de l'emballage d'objets inaccessibles dans un paquet déchet, limiter la taille de nouveaux paquets déchets à au plus`n` octets. Renvoie toute valeur spécifiée par la configuration `gc.maxCruftSize`. Voir l'option `--max-cruft-size` de linkgit:git-repack[1] pour plus de détails." #. type: Labeled list #: en/git-gc.txt:69 @@ -29621,8 +29566,7 @@ msgstr "Lit une archive tar créée par 'git archive' à partir de l'entrée sta #. type: Plain text #: en/git-get-tar-commit-id.txt:27 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If no commit ID is found, 'git get-tar-commit-id' quietly exists with a return code of 1. This can happen if the archive had not been created using 'git archive' or if the first parameter of 'git archive' had been a tree ID instead of a commit ID or tag." +#, priority:100 msgid "If no commit ID is found, 'git get-tar-commit-id' quietly exits with a return code of 1. This can happen if the archive had not been created using 'git archive' or if the first parameter of 'git archive' had been a tree ID instead of a commit ID or tag." msgstr "Si aucun ID de commit n'est trouvé, 'git get-tar-commit-id' se termine sans affichage avec un code de retour de 1. Cela peut arriver si l'archive n'a pas été créée en utilisant 'git archive' ou si le premier paramètre de 'git archive' a été un ID d'arbre au lieu d'un ID de commit ou d'une étiquette." @@ -30342,8 +30286,7 @@ msgstr "L'option `--threads` (et la configuration de grep.threads) sera ignorée #. type: Plain text #: en/git-grep.txt:342 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When grepping the object store (with `--cached` or giving tree objects), running with multiple threads might perform slower than single threaded if `--textconv` is given and there're too many text conversions. So if you experience low performance in this case, it might be desirable to use `--threads=1`." +#, priority:100 msgid "When grepping the object store (with `--cached` or giving tree objects), running with multiple threads might perform slower than single threaded if `--textconv` is given and there are too many text conversions. So if you experience low performance in this case, it might be desirable to use `--threads=1`." msgstr "Lors de l'exploration du magasin d'objets (avec `--cached` ou en donnant des objets arbre), l'exécution avec plusieurs threads peut être plus lente qu'avec un seul thread si `--textconv` est donné et qu'il y a trop de conversions de texte. Donc, si vous avez de faibles performances dans ce cas, il peut être souhaitable d'utiliser `--threads=1`." @@ -30736,17 +30679,15 @@ msgstr "Pour afficher la page de manuel linkgit:git[1], utilisez `git help git`. #. type: Plain text #: en/git-help.txt:46 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This page can be displayed with 'git help help' or `git help --help`" +#, priority:100 msgid "This page can be displayed with 'git help help' or `git help --help`." -msgstr "Cette page peut être affichée avec 'git help help' ou `git help --help`" +msgstr "Cette page peut être affichée avec 'git help help' ou `git help --help`." #. type: Plain text #: en/git-help.txt:52 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Prints all the available commands on the standard output." +#, priority:100 msgid "Print all the available commands on the standard output." -msgstr "Affiche toutes les commandes disponibles sur la sortie standard." +msgstr "Afficher toutes les commandes disponibles sur la sortie standard." #. type: Labeled list #: en/git-help.txt:53 @@ -30774,8 +30715,7 @@ msgstr "Lorsqu'utilisé avec `--all`, exclure la liste des alias configurés." #. type: Plain text #: en/git-help.txt:64 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When used with `--all` print description for all recognized commands. This is the default." +#, priority:100 msgid "When used with `--all`, print description for all recognized commands. This is the default." msgstr "Lorsqu'utilisé avec `--all`, afficher la description de toutes les commandes reconnues. C'est l'option par défaut." @@ -30799,10 +30739,9 @@ msgstr "--guides" #. type: Plain text #: en/git-help.txt:73 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Prints a list of the Git concept guides on the standard output." +#, priority:100 msgid "Print a list of the Git concept guides on the standard output." -msgstr "Affiche une liste des guides de concepts Git sur la sortie standard." +msgstr "Afficher une liste des guides de concepts Git sur la sortie standard." #. type: Labeled list #: en/git-help.txt:74 @@ -30812,10 +30751,9 @@ msgstr "--user-interfaces" #. type: Plain text #: en/git-help.txt:77 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Prints a list of the repository, command and file interfaces documentation on the standard output." +#, priority:100 msgid "Print a list of the repository, command and file interfaces documentation on the standard output." -msgstr "Affiche une liste de la documentation des interfaces de dépôt, de commande et de fichier sur la sortie standard." +msgstr "Afficher une liste de la documentation des interfaces de dépôt, de commande et de fichier sur la sortie standard." #. type: Plain text #: en/git-help.txt:81 @@ -30837,8 +30775,7 @@ msgstr "--developer-interfaces" #. type: Plain text #: en/git-help.txt:90 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Print list of file formats, protocols and other developer interfaces documentation on the standard output." +#, priority:100 msgid "Print a list of file formats, protocols and other developer interfaces documentation on the standard output." msgstr "Afficher sur la sortie standard la liste des formats de fichiers, des protocoles et de la documentation relative aux autres interfaces de développement." @@ -30886,8 +30823,7 @@ msgstr "Afficher la page de manuel de la commande au format 'web' (HTML). Un nav #. type: Plain text #: en/git-help.txt:116 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The web browser can be specified using the configuration variable `help.browser`, or `web.browser` if the former is not set. If none of these config variables is set, the 'git web{litdd}browse' helper script (called by 'git help') will pick a suitable default. See linkgit:git-web{litdd}browse[1] for more information about this." +#, priority:100 msgid "The web browser can be specified using the configuration variable `help.browser`, or `web.browser` if the former is not set. If neither of these config variables is set, the 'git web{litdd}browse' helper script (called by 'git help') will pick a suitable default. See linkgit:git-web{litdd}browse[1] for more information about this." msgstr "Le navigateur web peut être spécifié en utilisant la variable de configuration `help.browser`, ou `web.browser` si la première n'est pas définie. Si aucune de ces variables de configuration n'est définie, le script d'aide 'git web{litdd}browse' (appelé par 'git help') choisira un navigateur par défaut approprié. Voir linkgit:git-web{litdd}browse[1] pour plus d'informations à ce sujet." @@ -30929,8 +30865,7 @@ msgstr "\"web\" ou \"html\" correspondent à '-w|--web'." #. type: Title ~ #: en/git-help.txt:133 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "help.browser, web.browser and browser.<tool>.path" +#, no-wrap, priority:100 msgid "help.browser, web.browser, and browser.<tool>.path" msgstr "help.browser, web.browser et browser. <outil>.path" @@ -31134,8 +31069,7 @@ msgstr "Un simple programme CGI pour servir le contenu d'un dépôt Git aux clie #. type: Plain text #: en/git-http-backend.txt:27 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "It verifies that the directory has the magic file \"git-daemon-export-ok\", and it will refuse to export any Git directory that hasn't explicitly been marked for export this way (unless the `GIT_HTTP_EXPORT_ALL` environmental variable is set)." +#, priority:100 msgid "It verifies that the directory has the magic file \"git-daemon-export-ok\", and it will refuse to export any Git directory that hasn't explicitly been marked for export this way (unless the `GIT_HTTP_EXPORT_ALL` environment variable is set)." msgstr "Il vérifie que le répertoire possède le fichier magique \"git-daemon-export-ok\", et il refusera d'exporter tout répertoire Git qui n'a pas été explicitement marqué pour l'exportation de cette manière (à moins que la variable d'environnement `GIT_HTTP_EXPORT_ALL` ne soit définie)." @@ -31159,8 +31093,7 @@ msgstr "http.getanyfile" #. type: Plain text #: en/git-http-backend.txt:46 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This serves Git clients older than version 1.6.6 that are unable to use the upload pack service. When enabled, clients are able to read any file within the repository, including objects that are no longer reachable from a branch but are still present. It is enabled by default, but a repository can disable it by setting this configuration item to `false`." +#, priority:100 msgid "This serves Git clients older than version 1.6.6 that are unable to use the upload pack service. When enabled, clients are able to read any file within the repository, including objects that are no longer reachable from a branch but are still present. It is enabled by default, but a repository can disable it by setting this configuration value to `false`." msgstr "Ceci sert les clients Git plus anciens que la version 1.6.6 qui ne sont pas en mesure d'utiliser le service de téléversement de paquet. Lorsqu'il est activé, les clients sont capables de lire n'importe quel fichier dans le dépôt, y compris les objets qui ne sont plus accessibles depuis une branche mais qui sont toujours présents. Il est activé par défaut, mais un dépôt peut le désactiver en mettant cet élément de configuration à `false`." @@ -31172,10 +31105,9 @@ msgstr "http.uploadpack" #. type: Plain text #: en/git-http-backend.txt:51 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This serves 'git fetch-pack' and 'git ls-remote' clients. It is enabled by default, but a repository can disable it by setting this configuration item to `false`." +#, priority:100 msgid "This serves 'git fetch-pack' and 'git ls-remote' clients. It is enabled by default, but a repository can disable it by setting this configuration value to `false`." -msgstr "Cela sert aux clients 'git fetch-pack' et 'git ls-remote'. Il est activé par défaut, mais un dépôt peut le désactiver en definissant cet élement de configuration sur `false`." +msgstr "Cela sert aux clients 'git fetch-pack' et 'git ls-remote'. Il est activé par défaut, mais un dépôt peut le désactiver en définissant cet élément de configuration sur `false`." #. type: Labeled list #: en/git-http-backend.txt:52 @@ -31619,17 +31551,15 @@ msgstr "REQUEST_METHOD" #. type: Plain text #: en/git-http-backend.txt:271 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The `GIT_HTTP_EXPORT_ALL` environmental variable may be passed to 'git-http-backend' to bypass the check for the \"git-daemon-export-ok\" file in each repository before allowing export of that repository." +#, priority:100 msgid "The `GIT_HTTP_EXPORT_ALL` environment variable may be passed to 'git-http-backend' to bypass the check for the \"git-daemon-export-ok\" file in each repository before allowing export of that repository." msgstr "La variable d'environnement `GIT_HTTP_EXPORT_ALL` peut être passée à 'git-http-backend' pour contourner la vérification du fichier \"git-daemon-export-ok\" dans chaque dépôt avant d'autoriser l'exportation de ce dépôt." #. type: Plain text #: en/git-http-backend.txt:280 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The `GIT_HTTP_MAX_REQUEST_BUFFER` environment variable (or the `http.maxRequestBuffer` config variable) may be set to change the largest ref negotiation request that git will handle during a fetch; any fetch requiring a larger buffer will not succeed. This value should not normally need to be changed, but may be helpful if you are fetching from a repository with an extremely large number of refs. The value can be specified with a unit (e.g., `100M` for 100 megabytes). The default is 10 megabytes." +#, priority:100 msgid "The `GIT_HTTP_MAX_REQUEST_BUFFER` environment variable (or the `http.maxRequestBuffer` config option) may be set to change the largest ref negotiation request that git will handle during a fetch; any fetch requiring a larger buffer will not succeed. This value should not normally need to be changed, but may be helpful if you are fetching from a repository with an extremely large number of refs. The value can be specified with a unit (e.g., `100M` for 100 megabytes). The default is 10 megabytes." -msgstr "La variable d'environnement `GIT_HTTP_MAX_REQUEST_BUFFER` (ou la variable de configuration `http.maxRequestBuffer`) peut être définie pour changer la plus grande requête de négociation de refs que git traitera pendant une récupération ; toute récupération nécessitant un tampon plus grand n'aboutira pas. Cette valeur n'a normalement pas besoin d'être modifiée, mais peut être utile si vous récupérez des données d'un dépôt avec un très grand nombre de refs. La valeur peut être spécifiée avec une unité (par exemple, `100M` pour 100 mégaoctets). La valeur par défaut est de 10 mégaoctets." +msgstr "La variable d'environnement `GIT_HTTP_MAX_REQUEST_BUFFER` (ou l'option de configuration `http.maxRequestBuffer`) peut être définie pour changer la plus grande requête de négociation de refs que git traitera pendant une récupération ; toute récupération nécessitant un tampon plus grand n'aboutira pas. Cette valeur n'a normalement pas besoin d'être modifiée, mais peut être utile si vous récupérez des données d'un dépôt avec un très grand nombre de refs. La valeur peut être spécifiée avec une unité (par exemple, `100M` pour 100 mégaoctets). La valeur par défaut est de 10 mégaoctets." #. type: Plain text #: en/git-http-backend.txt:290 @@ -31717,10 +31647,9 @@ msgstr "-w <fichier>" #. type: Plain text #: en/git-http-fetch.txt:36 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Writes the commit-id into the filename under $GIT_DIR/refs/<filename> on the local end after the transfer is complete." +#, priority:100 msgid "Writes the commit-id into the specified filename under $GIT_DIR/refs/<filename> on the local end after the transfer is complete." -msgstr "Écrit l'identifiant du commit dans le fichier sous $GIT_DIR/refs/<nom-de-fichier> du côté local une fois le transfert terminé." +msgstr "Écrit l'identifiant du commit dans le fichier spécifié sous $GIT_DIR/refs/<nom-de-fichier> du côté local une fois le transfert terminé." #. type: Plain text #: en/git-http-fetch.txt:40 @@ -31790,26 +31719,18 @@ msgstr "'git http-push' [--all] [--dry-run] [--force] [--verbose] <URL> <réf> [ #. type: Plain text #: en/git-http-push.txt:18 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Sends missing objects to remote repository, and updates the remote branch." +#, priority:100 msgid "Sends missing objects to the remote repository, and updates the remote branch." -msgstr "Envoyez des objets manquants au dépôt distant et met à jour la branche distante." +msgstr "Envoie des objets manquants au dépôt distant et met à jour la branche distante." #. type: Plain text #: en/git-http-push.txt:22 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "*NOTE*: This command is temporarily disabled if your libcurl\n" -#| "is older than 7.16, as the combination has been reported\n" -#| "not to work and sometimes corrupts repository.\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "*NOTE*: This command is temporarily disabled if your libcurl\n" "is older than 7.16, as the combination has been reported\n" "not to work and sometimes corrupts the repository.\n" -msgstr "" -"*NOTE* : Cette commande est temporairement désactivée si votre libcurl\n" -"est antérieure à la version 7.16, car il a été rapporté que la combinaison\n" -"ne fonctionne pas et corrompt parfois le dépôt.\n" +msgstr "*NOTE* : Cette commande est temporairement désactivée si votre libcurl\nest antérieure à la version 7.16, car il a été rapporté que la combinaison\nne fonctionne pas et corrompt parfois le dépôt.\n" #. type: Plain text #: en/git-http-push.txt:29 @@ -31837,8 +31758,7 @@ msgstr "Signaler la liste des objets en cours d'acheminement localement et la li #. type: Plain text #: en/git-http-push.txt:49 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Remove <ref> from remote repository. The specified branch cannot be the remote HEAD. If -d is specified the following other conditions must also be met:" +#, priority:100 msgid "Remove <ref> from remote repository. The specified branch cannot be the remote HEAD. If -d is specified, the following other conditions must also be met:" msgstr "Supprime <réf> du dépôt distant. La branche spécifiée ne peut pas être la branche HEAD distante. Si -d est spécifié, les autres conditions suivantes doivent également être remplies :" @@ -31916,8 +31836,7 @@ msgstr "<src> == <dst> et la ref qui correspond à <src> ne doit pas exister dan #. type: Plain text #: en/git-http-push.txt:88 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Without `--force`, the <src> ref is stored at the remote only if <dst> does not exist, or <dst> is a proper subset (i.e. an ancestor) of <src>. This check, known as \"fast-forward check\", is performed in order to avoid accidentally overwriting the remote ref and lose other peoples' commits from there." +#, priority:100 msgid "Without `--force`, the <src> ref is stored at the remote only if <dst> does not exist, or <dst> is a proper subset (i.e. an ancestor) of <src>. This check, known as \"fast-forward check\", is performed to avoid accidentally overwriting the remote ref and losing other peoples' commits from there." msgstr "Sans `--force`, la réf <src> est stockée dans le distant seulement si <dst> n'existe pas, ou si <dst> est un sous-ensemble approprié (c'est-à-dire un ancêtre) de <src>. Cette vérification, connue sous le nom de \"vérification d'avance rapide\", est effectuée afin d'éviter d'écraser accidentellement la réf distante et de perdre les commits d'autres personnes à partir de là." @@ -32184,10 +32103,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-index-pack.txt:24 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Reads a packed archive (.pack) from the specified file, and builds a pack index file (.idx) for it. Optionally writes a reverse-index (.rev) for the specified pack. The packed archive together with the pack index can then be placed in the objects/pack/ directory of a Git repository." +#, priority:100 msgid "Reads a packed archive (.pack) from the specified file, builds a pack index file (.idx) for it, and optionally writes a reverse-index (.rev) for the specified pack. The packed archive, together with the pack index, can then be placed in the objects/pack/ directory of a Git repository." -msgstr "Lit une archive compressée, un paquet (.pack) à partir du fichier spécifié, et construit un fichier d'indexation (.idx) pour cette archive. Optionnellement, écrit un index inversé (.rev) pour le paquet spécifié. L'archive paquet ainsi que l'index du paquet peuvent ensuite être placés dans le répertoire objects/pack/ d'un dépôt Git." +msgstr "Lit une archive compressée, un paquet (.pack) à partir du fichier spécifié, construit un fichier d'indexation (.idx) pour cette archive, et optionnellement, écrit un index inversé (.rev) pour le paquet spécifié. L'archive paquet ainsi que l'index du paquet peuvent ensuite être placés dans le répertoire objects/pack/ d'un dépôt Git." #. type: Plain text #: en/git-index-pack.txt:30 @@ -32251,10 +32169,9 @@ msgstr "--keep=<message>" #. type: Plain text #: en/git-index-pack.txt:76 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Like --keep create a .keep file before moving the index into its final destination, but rather than creating an empty file place '<msg>' followed by an LF into the .keep file. The '<msg>' message can later be searched for within all .keep files to locate any which have outlived their usefulness." +#, priority:100 msgid "Like --keep, create a .keep file before moving the index into its final destination. However, instead of creating an empty file place '<msg>' followed by an LF into the .keep file. The '<msg>' message can later be searched for within all .keep files to locate any which have outlived their usefulness." -msgstr "Comme --keep, créer un fichier .keep avant de déplacer l'index vers sa destination finale, mais au lieu de créer un fichier vide, placer '<message>' suivi d'un LF dans le fichier .keep. Le message '<message>' peut ensuite être recherché dans tous les fichiers .keep pour localiser ceux qui n'ont plus d'utilité." +msgstr "Comme --keep, créer un fichier .keep avant de déplacer l'index vers sa destination finale. Cependant, au lieu de créer un fichier vide, placer '<message>' suivi d'un LF dans le fichier .keep. Le message '<message>' peut ensuite être recherché dans tous les fichiers .keep pour localiser ceux qui n'ont plus d'utilité." #. type: Labeled list #: en/git-index-pack.txt:77 en/git-pack-objects.txt:289 @@ -32446,10 +32363,9 @@ msgstr "Si la variable d'environnement `$GIT_DIR` est définie, alors elle spéc #. type: Plain text #: en/git-init.txt:34 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "If the object storage directory is specified via the `$GIT_OBJECT_DIRECTORY` environment variable then the sha1 directories are created underneath - otherwise the default `$GIT_DIR/objects` directory is used." +#, priority:300 msgid "If the object storage directory is specified via the `$GIT_OBJECT_DIRECTORY` environment variable then the sha1 directories are created underneath; otherwise, the default `$GIT_DIR/objects` directory is used." -msgstr "Si le répertoire de stockage d'objets est spécifié via la variable d'environnement `$GIT_OBJECT_DIRECTORY`, alors les répertoires sha1 sont créés dedans - sinon le répertoire par défaut `$GIT_DIR/objects` est utilisé." +msgstr "Si le répertoire de stockage d'objets est spécifié via la variable d'environnement `$GIT_OBJECT_DIRECTORY`, alors les répertoires sha1 sont créés dedans ; sinon le répertoire par défaut `$GIT_DIR/objects` est utilisé." #. type: Plain text #: en/git-init.txt:39 @@ -32489,15 +32405,13 @@ msgstr "Spécifier le dossier depuis lequel les modèles seront utilisés (Voyez #. type: Plain text #: en/git-init.txt:71 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Instead of initializing the repository as a directory to either `$GIT_DIR` or `./.git/`, create a text file there containing the path to the actual repository. This file acts as filesystem-agnostic Git symbolic link to the repository." +#, priority:300 msgid "Instead of initializing the repository as a directory to either `$GIT_DIR` or `./.git/`, create a text file there containing the path to the actual repository. This file acts as a filesystem-agnostic Git symbolic link to the repository." msgstr "Au lieu d'initialiser le dépôt en tant que répertoire dans soit `$GIT_DIR` soit `./.git`, y créer un fichier texte contenant le chemin du dépôt réel. Ce fichier agit comme un lien symbolique Git indépendant du système de fichier vers le dépôt." #. type: Plain text #: en/git-init.txt:73 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "If this is reinitialization, the repository will be moved to the specified path." +#, priority:300 msgid "If this is a reinitialization, the repository will be moved to the specified path." msgstr "Si c'est une réinitialisation, le dépôt sera déplacé vers le chemin spécifié." @@ -32557,8 +32471,7 @@ msgstr "'group' (ou 'true')" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:108 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may be not the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions." +#, priority:300 msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may not be the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions." msgstr "Rendre le dépôt modifiable par groupe (et g+sx, puisque le groupe git peut ne pas être le groupe principal de tous les utilisateurs). Ceci est utilisé pour assouplir les permissions d'une valeur umask(2) par ailleurs sûre. Notez que umask s'applique toujours aux autres bits d'autorisation (par exemple, si umask est défini sur '0022', l'utilisation de 'group' ne supprime pas les privilèges de lecture des autres utilisateurs (non membres du groupe)). Voir '0xxx' pour savoir comment spécifier exactement les autorisations du dépôt." @@ -32582,8 +32495,7 @@ msgstr "'<perm>'" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:123 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "'<perm>' is a 3-digit octal number prefixed with `0` and each file will have mode '<perm>'. '<perm>' will override users' umask(2) value (and not only loosen permissions as 'group' and 'all' does). '0640' will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. '0660' will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others (directories and executable files get their `x` bit from the `r` bit for corresponding classes of users)." +#, priority:300 msgid "'<perm>' is a 3-digit octal number prefixed with `0` and each file will have mode '<perm>'. '<perm>' will override users' umask(2) value (and not only loosen permissions as 'group' and 'all' do). '0640' will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. '0660' will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others (directories and executable files get their `x` bit from the `r` bit for corresponding classes of users)." msgstr "'<perm>' ; est un nombre octal à 3 chiffres préfixé par `0` et chaque fichier aura le mode '<perm>'. '<perm>' surchargera la valeur umask(2) des utilisateurs (en plus d'assouplir les permissions comme 'group' et 'all' le font). '0640' créera un dépôt qui est lisible par groupe, mais pas modifiable par groupe ni accessible aux autres. '0660' créera un dépôt lisible et modifiable par l'utilisateur et le groupe courants, mais inaccessible aux autres (les répertoires et les fichiers exécutables obtiennent leur bit `x` du bit `r` pour les classes d'utilisateurs correspondantes)." @@ -32879,19 +32791,12 @@ msgstr "git-interpret-trailers - Ajoute ou analyse de l'information structurée #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:14 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "'git interpret-trailers' [--in-place] [--trim-empty]\n" -#| "\t\t\t[(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n" -#| "\t\t\t[--parse] [<file>...]\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 msgid "" "'git interpret-trailers' [--in-place] [--trim-empty]\n" "\t\t\t[(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n" "\t\t\t[--parse] [<file>...]\n" -msgstr "" -"'git interpret-trailers' [--in-place] [--trim-empty]\n" -"\t\t\t[(--trailer <jeton>[(=|:)<valeur>])...]\n" -"\t\t\t[--parse] [<fichier>...]\n" +msgstr "'git interpret-trailers' [--in-place] [--trim-empty]\n\t\t\t[(--trailer (<clé>|<alias-de-clé>)[(=|:)<valeur>])...]\n\t\t\t[--parse] [<fichier>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:20 @@ -32929,16 +32834,15 @@ msgstr "les deux dernières lignes commençant par \"Signed-off-by\" sont des li #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:37 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This command reads commit messages from either the <file> arguments or the standard input if no <file> is specified. If `--parse` is specified, the output consists of the parsed trailers. Otherwise, this command applies the arguments passed using the `--trailer` option, if any, to each input file. The result is emitted on the standard output." +#, priority:100 msgid "This command reads commit messages from either the <file> arguments or the standard input if no <file> is specified. If `--parse` is specified, the output consists of the parsed trailers coming from the input, without influencing them with any command line options or configuration variables." -msgstr "Cette commande lit des messages de validation provenant soit des <fichier>s en argument, soit de l'entrée standard, si aucun <fichier> n'est spécifié. Si `--parse` est spécifié, la sortie se compose des lignes terminales analysées. Sinon, cette commande applique les arguments passés en utilisant l'option `---trailer`, le cas échéant, à chaque fichier d'entrée. Le résultat est émis sur la sortie standard." +msgstr "Cette commande lit des messages de validation provenant soit des <fichier>s en argument, soit de l'entrée standard, si aucun <fichier> n'est spécifié. Si `--parse` est spécifié, la sortie se compose des lignes terminales analysées provenant de l ' entrée, sans les influencer avec des options de ligne de commande ou des variables de configuration." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:43 #, ignore-ellipsis, priority:100 msgid "Otherwise, this command applies `trailer.*` configuration variables (which could potentially add new trailers, as well as reposition them), as well as any command line arguments that can override configuration variables (such as `--trailer=...` which could also add new trailers), to each input file. The result is emitted on the standard output." -msgstr "" +msgstr "Sinon, cette commande s'applique les variables de configuration`trailer.*` (qui pourraient potentiellement ajouter de nouvelles lignes terminales, ainsi que les repositionner), ainsi que tous les arguments de ligne de commande qui peuvent remplacer les variables de configuration (comme `--trailer=...` qui pourraient également ajouter de nouvelles lignes terminales), à chaque fichier d'entrée. Le résultat est émis sur la sortie standard." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:50 @@ -32954,49 +32858,39 @@ msgstr "Certaines variables de configuration contrôlent la façon dont les argu #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:62 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "By default, a '<token>=<value>' or '<token>:<value>' argument given using `--trailer` will be appended after the existing trailers only if the last trailer has a different (<token>, <value>) pair (or if there is no existing trailer). The <token> and <value> parts will be trimmed to remove starting and trailing whitespace, and the resulting trimmed <token> and <value> will appear in the output like this:" +#, priority:100 msgid "By default, a '<key>=<value>' or '<key>:<value>' argument given using `--trailer` will be appended after the existing trailers only if the last trailer has a different (<key>, <value>) pair (or if there is no existing trailer). The <key> and <value> parts will be trimmed to remove starting and trailing whitespace, and the resulting trimmed <key> and <value> will appear in the output like this:" -msgstr "Par défaut, l'argument '<jeton>=<valeur>' or '<jeton>:<valeur>' fourni en utilisant `--trailer` ne sera ajouté après les lignes terminales existantes que si la dernière ligne terminale a une paire (<jeton>, <valeur>) différente (ou s'il n'y a pas de ligne terminale). Les parties <jeton> et <valeur> seront découpées pour supprimer l'espace blanc de départ et de fin, et les <jeton> et <valeur> nettoyés résultants seront apposés dans la sortie comme ceci :" +msgstr "Par défaut, l'argument '<clé>=<valeur>' or '<clé>:<valeur>' fourni en utilisant `--trailer` ne sera ajouté après les lignes terminales existantes que si la dernière ligne terminale a une paire (<clé>, <valeur>) différente (ou s'il n'y a pas de ligne terminale). Les parties <clé> et <valeur> seront raccourcis pour supprimer les espaces blancs de début et de fin, et les <clé> et <valeur> nettoyés résultants seront apposés dans la sortie comme ceci :" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:65 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "token: value\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "key: value\n" -msgstr "jeton:valeur\n" +msgstr "clé:valeur\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:69 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This means that the trimmed <token> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space)." +#, priority:100 msgid "This means that the trimmed <key> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space)." -msgstr "Cela signifie que les <jeton> et <valeur> nettoyés seront séparés par `': '` (deux points suivis d'un espace)." +msgstr "Cela signifie que les <clé> et <valeur> nettoyés seront séparés par `': '` (deux points suivis d'un espace)." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:75 #, priority:100 msgid "For convenience, a <keyAlias> can be configured to make using `--trailer` shorter to type on the command line. This can be configured using the 'trailer.<keyAlias>.key' configuration variable. The <keyAlias> must be a prefix of the full <key> string, although case sensitivity does not matter. For example, if you have" -msgstr "" +msgstr "Pour plus de commodité, on peut configurer un <alias-de-clé> afin d'utiliser un `--trailer' plus court à taper sur la ligne de commande. Cela peut être configuré à l'aide de la variable de configuration 'trailer.<alias-de-clé>.key'. L'<alias-de-clé>' doit être un préfixe de la chaîne complète <clé>, bien que la sensibilité à la casse n'a pas d'importance. Par exemple, si vous avez" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:78 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by\"\n" -#| "$ cat msg.txt\n" -#| "subject\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n" -msgstr "" -"$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by\"\n" -"$ cat msg.txt\n" -"subject\n" +msgstr "trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:82 #, priority:100 msgid "in your configuration, you only need to specify `--trailer=\"sign: foo\"` on the command line instead of `--trailer=\"Signed-off-by: foo\"`." -msgstr "" +msgstr "dans votre configuration, vous devez seulement spécifier `--trailer=\"sign: foo\"` sur la ligne de commande au lieu de `--trailer=\"Signed-off-by: foo\"`." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:87 @@ -33012,23 +32906,17 @@ msgstr "Les lignes terminales existantes sont extraites de l'entrée en recherch #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:103 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When reading trailers, there can be no whitespace before or inside the <token>, but any number of regular space and tab characters are allowed between the <token> and the separator. There can be whitespaces before, inside or after the <value>. The <value> may be split over multiple lines with each subsequent line starting with at least one whitespace, like the \"folding\" in RFC 822. Example:" +#, priority:100 msgid "When reading trailers, there can be no whitespace before or inside the <key>, but any number of regular space and tab characters are allowed between the <key> and the separator. There can be whitespaces before, inside or after the <value>. The <value> may be split over multiple lines with each subsequent line starting with at least one whitespace, like the \"folding\" in RFC 822. Example:" -msgstr "Lors de la lecture des lignes terminales, il ne doit pas y avoir d'espace blanc avant ou à l'intérieur du <jeton>, mais les caractères d'espace normaux ou de tabulations sont autorisés entre le <jeton> et le séparateur. Il peut y avoir des espaces blancs avant, à l'intérieur ou après la <valeur.> La <valeur> peut être divisée sur plusieurs lignes avec chaque ligne subséquente commençant par au moins un espace blanc, comme le \"folding\" dans RFC 822. Exemple :" +msgstr "Lors de la lecture des lignes terminales, il ne doit pas y avoir d'espace blanc avant ou à l'intérieur du <clé>, mais les caractères d'espace normaux ou de tabulations sont autorisés entre la <clé> et le séparateur. Il peut y avoir des espaces blancs avant, à l'intérieur ou après la <valeur.> La <valeur> peut être divisée sur plusieurs lignes avec chaque ligne subséquente commençant par au moins un espace blanc, comme le \"folding\" dans RFC 822. Exemple :" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:107 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "token: This is a very long value, with spaces and\n" -#| " newlines in it.\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "key: This is a very long value, with spaces and\n" " newlines in it.\n" -msgstr "" -"jeton: C'est une très longue ligne, avec des espaces et\n" -" des retours chariots.\n" +msgstr "clé: C'est une très longue ligne, avec des espaces et\n des retours chariots.\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:111 @@ -33062,17 +32950,15 @@ msgstr "Si la partie <valeur> d'une ligne terminale ne contient que des espaces #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:122 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--trailer <token>[(=|:)<value>]" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--trailer <key>[(=|:)<value>]" -msgstr "--trailer <jeton>[(=| :)<valeur>]" +msgstr "--trailer <clé>[(=| :)<valeur>]" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:126 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify a (<token>, <value>) pair that should be applied as a trailer to the inputs. See the description of this command." +#, priority:100 msgid "Specify a (<key>, <value>) pair that should be applied as a trailer to the inputs. See the description of this command." -msgstr "Spécifier une paire (<jeton>, <valeur> ) qui devrait être appliquée comme ligne terminale à l'entrée. Voir la description de cette commande." +msgstr "Spécifier une paire (<clé>, <valeur> ) qui devrait être appliquée comme ligne terminale à l'entrée. Voir la description de cette commande." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:127 @@ -33088,10 +32974,9 @@ msgstr "--no-where" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:137 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify where all new trailers will be added. A setting provided with '--where' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--where' or '--no-where'. Possible values are `after`, `before`, `end` or `start`." +#, priority:100 msgid "Specify where all new trailers will be added. A setting provided with '--where' overrides the `trailer.where` and any applicable `trailer.<keyAlias>.where` configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--where' or '--no-where'. Upon encountering '--no-where', clear the effect of any previous use of '--where', such that the relevant configuration variables are no longer overridden. Possible placements are `after`, `before`, `end` or `start`." -msgstr "Préciser où toutes les nouvelles lignes terminales seront ajoutées. Un paramètre fourni avec '--where' a précédence sur toutes les variables de configuration et s'applique à toutes les options '--trailer' jusqu'à la prochaine occurrence de '--where' ou '--no-where'. Les valeurs possibles sont `after`, `before`, `end` ou `start`." +msgstr "Préciser où toutes les nouvelles lignes terminales seront ajoutées. Un paramètre fourni avec '--where' a précédence sur la variable de configuration `trailer.where` et toute autre `trailer.<alias-de-clé>.where`et s'applique à toutes les options '--trailer' jusqu'à la prochaine occurrence de '--where' ou '--no-where'. La présence du `--no-where`réinitialise l'effet de toute utilisation antérieure de `--where`, de sorte que les variables de configuration pertinentes ne sont plus outrepassées. Les placements possibles sont `after`, `before`, `end` ou `start`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:138 @@ -33107,10 +32992,9 @@ msgstr "--no-if-exists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:149 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the input. A setting provided with '--if-exists' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-exists' or '--no-if-exists'. Possible actions are `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` and `doNothing`." +#, priority:100 msgid "Specify what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <key> in the input. A setting provided with '--if-exists' overrides the `trailer.ifExists` and any applicable `trailer.<keyAlias>.ifExists` configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-exists' or '--no-if-exists'. Upon encountering '--no-if-exists, clear the effect of any previous use of '--if-exists, such that the relevant configuration variables are no longer overridden. Possible actions are `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` and `doNothing`." -msgstr "Spécifier l'action qui sera exécutée lorsqu'il y a déjà au moins une ligne terminale avec le même <jeton> dans l'entrée. Un paramètre fourni avec \"--if-exists\" surcharge toutes les variables de configuration et s'applique à toutes les options '---trailer' jusqu'à la prochaine occurrence de '--if-exists' ou '-no-if-exists'. Les actions possibles sont `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` et `doNothing`." +msgstr "Spécifier l'action qui sera exécutée lorsqu'il y a déjà au moins une ligne terminale avec la même <clé> dans l'entrée. Un paramètre fourni avec \"--if-exists\" surcharge les variables de configuration `trailer.ifExists`et toute autre `trailer.<alias-de-clé>.ifExists`et s'applique à toutes les options '---trailer' jusqu'à la prochaine occurrence de '--if-exists' ou '-no-if-exists'. L'occurrence de `--no-if-exists` réinitialise l'effet de toute utilisation antérieure `--if-exist`, de sorte que les variables de configurations pertinentes ne sont plus surchargées. Les actions possibles sont `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` et `doNothing`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:150 @@ -33126,10 +33010,9 @@ msgstr "--no-if-missing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:161 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify what action will be performed when there is no other trailer with the same <token> in the input. A setting provided with '--if-missing' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-missing' or '--no-if-missing'. Possible actions are `doNothing` or `add`." +#, priority:100 msgid "Specify what action will be performed when there is no other trailer with the same <key> in the input. A setting provided with '--if-missing' overrides the `trailer.ifMissing` and any applicable `trailer.<keyAlias>.ifMissing` configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-missing' or '--no-if-missing'. Upon encountering '--no-if-missing, clear the effect of any previous use of '--if-missing, such that the relevant configuration variables are no longer overridden. Possible actions are `doNothing` or `add`." -msgstr "Spécifier l'action qui sera exécutée lorsqu'il n'y a pas d'autre ligne-terminale avec le même <jeton> dans l'entrée. Un paramètre fourni avec \"-if-missing\" remplace toutes les variables de configuration et s'applique à toutes les options '--trailer' jusqu'à la prochaine occurrence de '--if-missing' ou '-no-if-missing'. Les actions possibles sont `doNothing` ou `add`." +msgstr "Spécifier l'action qui sera exécutée lorsqu'il n'y a pas d'autre ligne-terminale avec le même <clé> dans l'entrée. Un paramètre fourni avec \"--if-missing\" surcharge les variables de configuration `trailer.ifMissing`et toute autre `trailer.<alias-de-clé>.ifMissing`et s'applique à toutes les options '---trailer' jusqu'à la prochaine occurrence de '--if-missing' ou '-no-if-missing'. L'occurrence de `--no-if-missing` réinitialise l'effet de toute utilisation antérieure `--if-missing`, de sorte que les variables de configurations pertinentes ne sont plus surchargées. Les actions possibles sont `doNothing` ou `add`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:162 @@ -33151,10 +33034,9 @@ msgstr "--only-input" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:169 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Output only trailers that exist in the input; do not add any from the command-line or by following configured `trailer.*` rules." +#, priority:100 msgid "Output only trailers that exist in the input; do not add any from the command-line or by applying `trailer.*` configuration variables." -msgstr "Ne sortir que les lignes terminales qui existent dans l'entrée ; n'ajouter aucune depuis la ligne de commande ou en suivant les règles`trailer.*` configurées." +msgstr "Ne sortir que les lignes terminales qui existent dans l'entrée ; n'ajouter aucune depuis la ligne de commande ou en appliquant les variables de configuration`trailer.*`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:170 @@ -33166,7 +33048,7 @@ msgstr "--unfold" #: en/git-interpret-trailers.txt:173 #, priority:100 msgid "If a trailer has a value that runs over multiple lines (aka \"folded\"), reformat the value into a single line." -msgstr "" +msgstr "Si une ligne terminale a une valeur qui se suit sur plusieurs lignes (aka \"folded\"), reformater la valeur en une seule ligne." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:174 @@ -33178,7 +33060,7 @@ msgstr "--parse" #: en/git-interpret-trailers.txt:180 #, priority:100 msgid "A convenience alias for `--only-trailers --only-input --unfold`. This makes it easier to only see the trailers coming from the input without influencing them with any command line options or configuration variables, while also making the output machine-friendly with --unfold." -msgstr "" +msgstr "Un alias de commodité pour les <<--only-trailers--only-input--unfold>> . Cela rend plus facile de voir seulement les lignes terminales provenant de l'entrée sans les influer sur toutes les options de ligne de commande ou de configuration, tout en rendant la sortie compatible avec un traitement automatique e avec --unfold." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:181 @@ -33212,10 +33094,9 @@ msgstr "Le premier caractère donné par cette option sera le caractère par dé #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:205 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "For example, if the value for this option is \"%=$\", then only lines using the format '<token><sep><value>' with <sep> containing '%', '=' or '$' and then spaces will be considered trailers. And '%' will be the default separator used, so by default trailers will appear like: '<token>% <value>' (one percent sign and one space will appear between the token and the value)." +#, priority:100 msgid "For example, if the value for this option is \"%=$\", then only lines using the format '<key><sep><value>' with <sep> containing '%', '=' or '$' and then spaces will be considered trailers. And '%' will be the default separator used, so by default trailers will appear like: '<key>% <value>' (one percent sign and one space will appear between the key and the value)." -msgstr "Par exemple, si la valeur de cette option est \"%=$\", alors seulement les lignes utilisant le format '<jeton><sep><valeur>' contenant '%', '=' ou '$' suivis d'espaces seront considérées comme des lignes terminales. Et '%' sera le séparateur par défaut utilisé, donc par les lignes terminales par défaut ressembleront à : '<jeton>% <valeur>' (un signe pourcent et un espace apparaîtront entre le jeton et la valeur)." +msgstr "Par exemple, si la valeur de cette option est \"%=$\", alors seulement les lignes utilisant le format '<clé><sep><valeur>' contenant '%', '=' ou '$' suivis d'espaces seront considérées comme des lignes terminales. Et '%' sera le séparateur par défaut utilisé, donc par les lignes terminales par défaut ressembleront à : '<clé>% <valeur>' (un signe pourcent et un espace apparaîtront entre la clé et la valeur)." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:206 @@ -33249,17 +33130,15 @@ msgstr "S'il s'agit de `start` , chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra au #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:219 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If it is `after`, then each new trailer will appear just after the last trailer with the same <token>." +#, priority:100 msgid "If it is `after`, then each new trailer will appear just after the last trailer with the same <key>." -msgstr "Si c'est `after`, chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra juste après la dernière ligne terminale avec le même <jeton>." +msgstr "Si c'est `after`, chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra juste après la dernière ligne terminale avec la même <clé>." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:222 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If it is `before`, then each new trailer will appear just before the first trailer with the same <token>." +#, priority:100 msgid "If it is `before`, then each new trailer will appear just before the first trailer with the same <key>." -msgstr "Si c'est `before`, chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra juste avant la première ligne terminale avec le même <jeton>." +msgstr "Si c'est `before`, chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra juste avant la première ligne terminale avec la même <clé>." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:223 @@ -33269,10 +33148,9 @@ msgstr "trailer.ifexists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:227 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the input." +#, priority:100 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <key> in the input." -msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera exécutée lorsqu'il y a déjà au moins une ligne terminale avec le même <jeton> dans l'entrée." +msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera exécutée lorsqu'il y a déjà au moins une ligne terminale avec la même <clé> dans l'entrée." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:230 @@ -33282,38 +33160,33 @@ msgstr "Les valeurs valables pour cette option sont : `addIfDifferentNeighbor` #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:234 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `addIfDifferentNeighbor`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is above or below the line where the new trailer will be added." +#, priority:100 msgid "With `addIfDifferentNeighbor`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<key>, <value>) pair is above or below the line where the new trailer will be added." -msgstr "Avec `addIfDifferentNeighbor`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée que si aucune ligne terminale avec la même paire (<jeton>, <valeur>) n'est au-dessus ou en dessous de la ligne où la nouvelle ligne terminale sera ajoutée." +msgstr "Avec `addIfDifferentNeighbor`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée que si aucune ligne terminale avec la même paire (<clé>, <valeur>) n'est au-dessus ou en dessous de la ligne où la nouvelle ligne terminale sera ajoutée." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:237 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the input." +#, priority:100 msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<key>, <value>) pair is already in the input." -msgstr "Avec `addIfDifferent`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée que si aucune ligne terminale avec la même paire (<jeton>, <valeur>) n'est déjà dans l'entrée." +msgstr "Avec `addIfDifferent`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée que si aucune ligne terminale avec la même paire (<clé>, <valeur>) n'est déjà dans l'entrée." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:240 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the input." +#, priority:100 msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<key>, <value>) pair are already in the input." -msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajoutée, même si certaines lignes terminales avec la même paire (<jeton>, <valeur>) sont déjà présentes dans l'entrée." +msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajoutée, même si certaines lignes terminales avec la même paire (<clé>, <valeur>) sont déjà présentes dans l'entrée." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:245 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `replace`, an existing trailer with the same <token> will be deleted and the new trailer will be added. The deleted trailer will be the closest one (with the same <token>) to the place where the new one will be added." +#, priority:100 msgid "With `replace`, an existing trailer with the same <key> will be deleted and the new trailer will be added. The deleted trailer will be the closest one (with the same <key>) to the place where the new one will be added." -msgstr "Avec `replace`, une ligne terminale existante avec le même <jeton> sera supprimée et la nouvelle ligne terminale sera ajoutée. La ligne terminale supprimée sera la plus proche (avec le même <jeton>) de l'endroit où la nouvelle sera ajoutée." +msgstr "Avec `replace`, une ligne terminale existante avec la même <clé> sera supprimée et la nouvelle ligne terminale sera ajoutée. La ligne terminale supprimée sera la plus proche (avec la même <clé>) de l'endroit où la nouvelle sera ajoutée." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:248 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the input." +#, priority:100 msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <key> in the input." -msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait ; c'est-à-dire qu'aucune nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée s'il y en a déjà une avec le même <jeton> dans l'entrée." +msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait ; c'est-à-dire qu'aucune nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée s'il y en a déjà une avec la même <clé> dans l'entrée." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:249 @@ -33323,10 +33196,9 @@ msgstr "trailer.ifmissing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:253 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the input." +#, priority:100 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <key> in the input." -msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera exécutée lorsqu'il n'y a pas encore de ligne terminale avec le même <jeton> dans l'entrée." +msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera exécutée lorsqu'il n'y a pas encore de ligne terminale avec la même <clé> dans l'entrée." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:256 @@ -33348,86 +33220,75 @@ msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:261 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "trailer.<token>.key" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<keyAlias>.key" -msgstr "trailer.<jeton>.key" +msgstr "trailer.<alias-de-clé>.key" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:268 #, ignore-ellipsis, priority:100 msgid "Defines a <keyAlias> for the <key>. The <keyAlias> must be a prefix (case does not matter) of the <key>. For example, in `git config trailer.ack.key \"Acked-by\"` the \"Acked-by\" is the <key> and the \"ack\" is the <keyAlias>. This configuration allows the shorter `--trailer \"ack:...\"` invocation on the command line using the \"ack\" <keyAlias> instead of the longer `--trailer \"Acked-by:...\"`." -msgstr "" +msgstr "Définit un <alias-de-clé> pour la <clé>. L'<alias-de-clé> doit être une chaîne commençant (la casse n'a pas d'importance) de la <clé>. Par exemple, dans `git config trailer. ack.key \"Acked-by\" est la clé et \"ack\" est l'<alias-de-clé>. Cette configuration permet l'invocation raccourcie `---trailer \"ack:...\"` sur la ligne de commande en utilisant l'<alias-de-clé> \"ack\" au lieu du plus long `--trailer \"Acked-by:...\"." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:273 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This `key` will be used instead of <token> in the trailer. At the end of this key, a separator can appear and then some space characters. By default the only valid separator is ':', but this can be changed using the `trailer.separators` config variable." +#, priority:100 msgid "At the end of the <key>, a separator can appear and then some space characters. By default the only valid separator is ':', but this can be changed using the `trailer.separators` config variable." -msgstr "Cette `clé` sera utilisée au lieu de <jeton> dans la ligne terminale. A la fin de cette clé, un séparateur peut apparaître et puis quelques caractères d'espace. Par défaut, le seul séparateur valide est ':', mais cela peut être changé en utilisant la variable de configuration `trailer. separators`." +msgstr "A la fin de la <clé>, un séparateur peut apparaître et puis quelques caractères d'espace. Par défaut, le seul séparateur valide est ':', mais cela peut être changé en utilisant la variable de configuration `trailer. separators`." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:276 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If there is a separator, then the key will be used instead of both the <token> and the default separator when adding the trailer." +#, priority:100 msgid "If there is a separator in the key, then it overrides the default separator when adding the trailer." -msgstr "S'il y a un séparateur, la clé sera utilisée à la place du couple <jeton> et séparateur par défaut lors de l'ajout de la ligne terminale." +msgstr "S'il y a un séparateur dans la clé alors il surchargera le séparateur par défaut lors de l'ajout de la ligne terminale." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:277 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "trailer.<token>.where" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<keyAlias>.where" -msgstr "trailer.<jeton>.where" +msgstr "trailer.<alias-de-clé>.where" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:281 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option takes the same values as the 'trailer.where' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>." +#, priority:100 msgid "This option takes the same values as the 'trailer.where' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <keyAlias>." -msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.where' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> spécifié." +msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.where' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec la <clé> spécifiée." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:282 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "trailer.<token>.ifexists" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<keyAlias>.ifexists" -msgstr "trailer.<jeton>.ifexists" +msgstr "trailer.<alias-de-clé>.ifexists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:286 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifexists' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>." +#, priority:100 msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifexists' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <keyAlias>." -msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifexists' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> spécifié." +msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifexists' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec la <clé> spécifiée." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:287 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "trailer.<token>.ifmissing" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<keyAlias>.ifmissing" -msgstr "trailer.<jeton>.ifmissing" +msgstr "trailer.<alias-de-clé>.ifmissing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:291 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifmissing' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>." +#, priority:100 msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifmissing' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <keyAlias>." -msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifmissing' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> spécifié." +msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifmissing' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec la <clé> spécifiée." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:292 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "trailer.<token>.command" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<keyAlias>.command" -msgstr "trailer.<jeton>.command" +msgstr "trailer.<alias-de-clé>.command" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:298 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd'. This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the <value> that would be passed as argument." +#, priority:100 msgid "Deprecated in favor of 'trailer.<keyAlias>.cmd'. This option behaves in the same way as 'trailer.<keyAlias>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the <value> that would be passed as argument." -msgstr "Option obsolète en faveur de 'trailer.<jeton>.cmd'. Cette option se comporte de la même manière que 'trailer.<jeton>.cmd', sauf qu'elle ne passe rien comme argument à la commande spécifiée. Au lieu de cela, la première occurrence de sous-chaîne $ARG est remplacée par la <valeur> qui serait transmise comme argument." +msgstr "Option obsolète en faveur de 'trailer.<alias-de-clé>.cmd'. Cette option se comporte de la même manière que 'trailer.<alias-de-clé>.cmd', sauf qu'elle ne passe rien comme argument à la commande spécifiée. Au lieu de cela, la première occurrence de sous-chaîne $ARG est remplacée par la <valeur> qui serait transmise comme argument." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:301 @@ -33437,38 +33298,33 @@ msgstr "Notez que $ARG dans la commande de l'utilisateur n'est remplacé qu'une #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:305 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When both 'trailer.<token>.cmd' and 'trailer.<token>.command' are given for the same <token>, 'trailer.<token>.cmd' is used and 'trailer.<token>.command' is ignored." +#, priority:100 msgid "When both 'trailer.<keyAlias>.cmd' and 'trailer.<keyAlias>.command' are given for the same <keyAlias>, 'trailer.<keyAlias>.cmd' is used and 'trailer.<keyAlias>.command' is ignored." -msgstr "Quand à la fois 'trailer.<jeton>.cmd' et 'trailer.<jeton>.command' sont donnés pour le même <jeton>, 'trailer.<jeton>.cmd' est utilisée et 'trailer.<jeton>.command' est ignorée." +msgstr "Quand à la fois 'trailer.<alias-de-clé>.cmd' et 'trailer.<alias-de-clé>.command' sont donnés pour la même <clé>, 'trailer.<alias-de-clé>.cmd' est utilisée et 'trailer.<alias-de-clé>.command' est ignorée." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:306 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "trailer.<token>.cmd" +#, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<keyAlias>.cmd" -msgstr "trailer.<jeton>.cmd" +msgstr "trailer.<alias-de-clé>.cmd" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:311 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then called each time a '--trailer <token>=<value>' argument is specified to modify the <value> of the trailer that this option would produce." +#, priority:100 msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called once to automatically add a trailer with the specified <keyAlias>, and then called each time a '--trailer <keyAlias>=<value>' argument is specified to modify the <value> of the trailer that this option would produce." -msgstr "Cette option peut être utilisée pour spécifier une commande shell qui sera appelée : une fois pour ajouter automatiquement une ligne terminale avec le <jeton> spécifié, puis appelée pour chaque fois qu'un argument '--trailer <jeton>=<valeur>' apparaît pour modifier la valeur de la ligne terminale que cette option produirait." +msgstr "Cette option peut être utilisée pour spécifier une commande shell qui sera appelée : une fois pour ajouter automatiquement une ligne terminale avec l'<alias-de-clé> spécifié, puis appelée pour chaque fois qu'un argument '--trailer <alias-de-clé>=<valeur>' apparaît pour modifier la valeur de la ligne terminale que cette option produirait." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:318 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When the specified command is first called to add a trailer with the specified <token>, the behavior is as if a special '--trailer <token>=<value>' argument was added at the beginning of the \"git interpret-trailers\" command, where <value> is taken to be the standard output of the command with any leading and trailing whitespace trimmed off." +#, priority:100 msgid "When the specified command is first called to add a trailer with the specified <keyAlias>, the behavior is as if a special '--trailer <keyAlias>=<value>' argument was added at the beginning of the \"git interpret-trailers\" command, where <value> is taken to be the standard output of the command with any leading and trailing whitespace trimmed off." -msgstr "Lorsque la commande spécifiée est d'abord appelée pour ajouter une ligne terminale avec la commande spécifiée, le comportement est comme si un argument spécial '--trailer <jeton>=<valeur>' avait été ajouté au début de la commande \"git interpret-trailers\", où la <valeur> obtenue sera la sortie standard de la commande nettoyée des espaces blancs de début et de fin." +msgstr "Lorsque la commande spécifiée est d'abord appelée pour ajouter une ligne terminale avec l'<alias-de-clé> spécifié, le comportement est comme si un argument spécial '--trailer <alias-de-clé>=<valeur>' avait été ajouté au début de la commande \"git interpret-trailers\", où la <valeur> obtenue sera la sortie standard de la commande nettoyée des espaces blancs de début et de fin." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:325 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If some '--trailer <token>=<value>' arguments are also passed on the command line, the command is called again once for each of these arguments with the same <token>. And the <value> part of these arguments, if any, will be passed to the command as its first argument. This way the command can produce a <value> computed from the <value> passed in the '--trailer <token>=<value>' argument." +#, priority:100 msgid "If some '--trailer <keyAlias>=<value>' arguments are also passed on the command line, the command is called again once for each of these arguments with the same <keyAlias>. And the <value> part of these arguments, if any, will be passed to the command as its first argument. This way the command can produce a <value> computed from the <value> passed in the '--trailer <keyAlias>=<value>' argument." -msgstr "Si certains arguments '---trailer <jeton>=<valeur>' sont également passés sur la ligne de commande, la commande est de nouveau appelée pour chacun de ces arguments avec le même <jeton>. Et la partie <valeur> de ces arguments, le cas échéant, sera transmise à la commande comme son premier argument. De cette façon, la commande peut produire une <valeur> calculée à partir de l'argument '--trailer <jeton>=<valeur>'." +msgstr "Si certains arguments '---trailer <alias-de-clé>=<valeur>' sont également passés sur la ligne de commande, la commande est de nouveau appelée pour chacun de ces arguments avec le même <alias-de-clé>. Et la partie <valeur> de ces arguments, le cas échéant, sera transmise à la commande comme son premier argument. De cette façon, la commande peut produire une <valeur> calculée à partir de l'argument '--trailer <alias-de-clé>=<valeur>'." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:331 @@ -34034,10 +33890,9 @@ msgstr "Par défaut, `git log` ne génère aucune sortie de diff. Les options ci #. type: Plain text #: en/git-log.txt:128 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Note that unless one of `--diff-merges` variants (including short `-m`, `-c`, and `--cc` options) is explicitly given, merge commits will not show a diff, even if a diff format like `--patch` is selected, nor will they match search options like `-S`. The exception is when `--first-parent` is in use, in which case `first-parent` is the default format." +#, priority:260 msgid "Note that unless one of `--diff-merges` variants (including short `-m`, `-c`, `--cc`, and `--dd` options) is explicitly given, merge commits will not show a diff, even if a diff format like `--patch` is selected, nor will they match search options like `-S`. The exception is when `--first-parent` is in use, in which case `first-parent` is the default format for merge commits." -msgstr "Notez que sauf si une des variantes de `--diff-merges` (incluant les options courtes`-m`, `-c` et `--cc`) est donnée explicitement, les commits de fusion ne vont pas afficher de diff, même si un format de diff tel que `--patch` est sélectionné, et ils ne correspondront pas aux options telles que `-S`. L'exception sera lors de l'utilisation de `--first-parent`, pour laquelle le format par défaut est `first-parent`." +msgstr "Notez que sauf si une des variantes de `--diff-merges` (incluant les options courtes`-m`, `-c`, `--cc` et `--dd`) est donnée explicitement, les commits de fusion ne vont pas afficher de diff, même si un format de diff tel que `--patch` est sélectionné, et ils ne correspondront pas aux options telles que `-S`. L'exception sera lors de l'utilisation de `--first-parent`, pour laquelle le format par défaut est `first-parent`pour les commits de fusion." #. type: Labeled list #: en/git-log.txt:137 @@ -35543,8 +35398,7 @@ msgstr "Répertoire dans lequel placer les messages individuels." #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:38 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If any file doesn't begin with a From line, assume it is a single mail message instead of signaling error." +#, priority:100 msgid "If any file doesn't begin with a From line, assume it is a single mail message instead of signaling an error." msgstr "Si un fichier ne commence pas par une ligne 'From', supposer qu'il s'agit d'un message de courriel unique au lieu signaler une erreur." @@ -36284,10 +36138,9 @@ msgstr "get_merge_tool" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:34 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "returns a merge tool. the return code is 1 if we returned a guessed merge tool, else 0. '$GIT_MERGETOOL_GUI' may be set to 'true' to search for the appropriate guitool." +#, priority:100 msgid "Returns a merge tool. The return code is 1 if we returned a guessed merge tool, else 0. '$GIT_MERGETOOL_GUI' may be set to 'true' to search for the appropriate guitool." -msgstr "retourne un outil de fusion. le code de retour est 1 si nous avons retourné un outil de fusion deviné, sinon 0. '$GIT_MERGETOOL_GUI' peut être défini à 'true' pour rechercher le guitool approprié." +msgstr "Retourne un outil de fusion. Le code de retour est 1 si nous avons retourné un outil de fusion deviné, sinon 0. '$GIT_MERGETOOL_GUI' peut être défini à 'true' pour rechercher le guitool approprié." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:35 @@ -36297,10 +36150,9 @@ msgstr "get_merge_tool_cmd" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:37 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "returns the custom command for a merge tool." +#, priority:100 msgid "Returns the custom command for a merge tool." -msgstr "retourne la commande personnalisée pour un outil de fusion." +msgstr "Retourne la commande personnalisée pour un outil de fusion." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:38 @@ -36310,10 +36162,9 @@ msgstr "get_merge_tool_path" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:40 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "returns the custom path for a merge tool." +#, priority:100 msgid "Returns the custom path for a merge tool." -msgstr "renvoie le chemin personnalisé pour l'outil de fusion." +msgstr "Renvoie le chemin personnalisé pour l'outil de fusion." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:41 @@ -36323,10 +36174,9 @@ msgstr "initialize_merge_tool" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:44 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "bring merge tool specific functions into scope so they can be used or overridden." +#, priority:100 msgid "Brings merge tool specific functions into scope so they can be used or overridden." -msgstr "introduire des fonctions spécifiques à l'outil de fusion dans la portée afin qu'elles puissent être utilisées ou remplacées." +msgstr "Apporte des fonctions spécifiques à l'outil de fusion dans la portée de sorte qu'elles peuvent être utilisées ou surchargées." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:45 @@ -36336,10 +36186,9 @@ msgstr "run_merge_tool" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:50 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "launches a merge tool given the tool name and a true/false flag to indicate whether a merge base is present. '$MERGED', '$LOCAL', '$REMOTE', and '$BASE' must be defined for use by the merge tool." +#, priority:100 msgid "Launches a merge tool given the tool name and a true/false flag to indicate whether a merge base is present. '$MERGED', '$LOCAL', '$REMOTE', and '$BASE' must be defined for use by the merge tool." -msgstr "lance un outil de fusion par le nom de l'outil donné et un drapeau true/false pour indiquer si une base de fusion est présente. '$MERGED', '$LOCAL', '$REMOTE' et '$BASE' doivent être définis pour être utilisés par l'outil de fusion." +msgstr "Lance un outil de fusion par le nom de l'outil donné et un drapeau true/false pour indiquer si une base de fusion est présente. '$MERGED', '$LOCAL', '$REMOTE' et '$BASE' doivent être définis pour être utilisés par l'outil de fusion." #. type: Title = #: en/git-mergetool.txt:2 @@ -36513,8 +36362,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:23 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This command has a modern `--write-tree` mode and a deprecated `--trivial-merge` mode. With the exception of the <<DEPMERGE,DEPRECATED DESCRIPTION>> section at the end, the rest of this documentation describes modern `--write-tree` mode." +#, priority:100 msgid "This command has a modern `--write-tree` mode and a deprecated `--trivial-merge` mode. With the exception of the <<DEPMERGE,DEPRECATED DESCRIPTION>> section at the end, the rest of this documentation describes the modern `--write-tree` mode." msgstr "Cette commande a un mode moderne `--write-tree` et un mode `---trivial-merge`. À l'exception de la section <<DEPMERGE,DESCRIPTION OBSOL ÈTE>> à la fin, le reste de cette documentation décrit le mode moderne `--write-tree`." @@ -36526,10 +36374,9 @@ msgstr "Exécute une fusion, mais ne fait pas de nouveaux commits et ne lit ni n #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:29 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The performed merge will use the same feature as the \"real\" linkgit:git-merge[1], including:" +#, priority:100 msgid "The performed merge will use the same features as the \"real\" linkgit:git-merge[1], including:" -msgstr "La fusion effectuée utilisera la même caractéristique que le linkgit:git-merge[1] « réel », y compris :" +msgstr "La fusion effectuée utilisera les mêmes caractéristiques que le linkgit:git-merge[1] « réel », y compris :" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:31 @@ -36955,15 +36802,13 @@ msgstr "Ne PAS interpréter une liste d'<<CFI,info de fichiers en conflit>>fichi #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:265 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Do NOT attempt to guess or make the user guess the conflict types from the <<CFI,Conflicted file info>> list. The information there is insufficient to do so. For example: Rename/rename(1to2) conflicts (both sides renamed the same file differently) will result in three different file having higher order stages (but each only has one higher order stage), with no way (short of the <<IM,Informational messages>> section) to determine which three files are related. File/directory conflicts also result in a file with exactly one higher order stage. Possibly-involved-in-directory-rename conflicts (when \"merge.directoryRenames\" is unset or set to \"conflicts\") also result in a file with exactly one higher order stage. In all cases, the <<IM,Informational messages>> section has the necessary info, though it is not designed to be machine parseable." +#, priority:100 msgid "Do NOT attempt to guess or make the user guess the conflict types from the <<CFI,Conflicted file info>> list. The information there is insufficient to do so. For example: Rename/rename(1to2) conflicts (both sides renamed the same file differently) will result in three different files having higher order stages (but each only has one higher order stage), with no way (short of the <<IM,Informational messages>> section) to determine which three files are related. File/directory conflicts also result in a file with exactly one higher order stage. Possibly-involved-in-directory-rename conflicts (when \"merge.directoryRenames\" is unset or set to \"conflicts\") also result in a file with exactly one higher order stage. In all cases, the <<IM,Informational messages>> section has the necessary info, though it is not designed to be machine parseable." msgstr "Ne PAS essayer de deviner ou de faire deviner à l'utilisateur les types de conflit de la liste <<CFI,info de fichiers en conflits>> . Les informations ne suffisent pas à le faire. Par exemple : les conflits renommage/renommage(1vers2) (les deux côtés ont renommé le même fichier différemment) se traduiront par trois fichiers différents ayant des étapes de commande supérieures (mais chacun n'a qu'une seule étape de commande supérieure), sans aucune façon ( à part la section de <<IM,messages d'information>>). Les conflits de fichiers/répertoire entraînent également un fichier avec exactement une étape de commande supérieure. Les conflits de renommage-possiblement-avec-des-répertoires (lorsque \"merge.directoryRenames\" est non réglé ou réglé sur \"conflicts\") entraînent également un fichier avec exactement une étape de commande supérieure. Dans tous les cas, la section des <<IM,messages informationnels>> a les informations nécessaires, bien qu'elle ne soit pas conçue pour être analysable par machine." #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:272 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Do NOT assume that each paths from <<CFI,Conflicted file info>>, and the logical conflicts in the <<IM,Informational messages>> have a one-to-one mapping, nor that there is a one-to-many mapping, nor a many-to-one mapping. Many-to-many mappings exist, meaning that each path can have many logical conflict types in a single merge, and each logical conflict type can affect many paths." +#, priority:100 msgid "Do NOT assume that each path from <<CFI,Conflicted file info>>, and the logical conflicts in the <<IM,Informational messages>> have a one-to-one mapping, nor that there is a one-to-many mapping, nor a many-to-one mapping. Many-to-many mappings exist, meaning that each path can have many logical conflict types in a single merge, and each logical conflict type can affect many paths." msgstr "Ne PAS supposer que chaque chemin d'<<CFI,info de fichiers en conflits>>, et les conflits logiques dans les <<IM, Messages informationnels>> ont une correspondance unique, ni qu'il y ait une correspondance unique, ni une correspondance plusieurs-vers-un. Il existe de nombreuses correspondances plusieurs-à-plusieurs, ce qui signifie que chaque chemin peut avoir de nombreux types de conflits logiques dans une fusion unique, et chaque type de conflit logique peut affecter de nombreux chemins." @@ -37614,10 +37459,9 @@ msgstr "'git mktag'\n" #. type: Plain text #: en/git-mktag.txt:19 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Reads a tag contents on standard input and creates a tag object. The output is the new tag's <object> identifier." +#, priority:100 msgid "Reads a tag's contents on standard input and creates a tag object. The output is the new tag's <object> identifier." -msgstr "Lit un contenu d'étiquette sur l'entrée standard et crée un objet étiquette. La sortie est l'identificateur de l'<objet> de la nouvelle étiquette." +msgstr "Lit le contenu d'ne étiquette sur l'entrée standard et crée un objet étiquette. La sortie est l'identificateur de l'<objet> de la nouvelle étiquette." #. type: Plain text #: en/git-mktag.txt:23 @@ -37643,10 +37487,9 @@ msgstr "La différence est que mktag a s'arrêter avant d'écrire l'étiquette s #. type: Plain text #: en/git-mktag.txt:33 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The \"fsck\" check done mktag is stricter than what linkgit:git-fsck[1] would run by default in that all `fsck.<msg-id>` messages are promoted from warnings to errors (so e.g. a missing \"tagger\" line is an error)." +#, priority:100 msgid "The \"fsck\" check done by mktag is stricter than what linkgit:git-fsck[1] would run by default in that all `fsck.<msg-id>` messages are promoted from warnings to errors (so e.g. a missing \"tagger\" line is an error)." -msgstr "La vérification \"fsck\" effectuée, mktag est plus stricte que ce que linkgit:git-fsck[1] ferait par défaut en ce que tous les messages `fsck.<id-message>` sont promus d' avertissements en erreurs (par exemple, une ligne \"tagger\" manquante est une erreur)." +msgstr "La vérification \"fsck\" effectuée par mktag est plus stricte que ce que linkgit:git-fsck[1] ferait par défaut en ce que tous les messages `fsck.<id-message>` sont promus d' avertissements en erreurs (par exemple, une ligne \"tagger\" manquante est une erreur)." #. type: Plain text #: en/git-mktag.txt:37 @@ -37694,8 +37537,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-mktag.txt:63 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "followed by some 'optional' free-form message (some tags created by older Git may not have `tagger` line). The message, when it exists, is separated by a blank line from the header. The message part may contain a signature that Git itself doesn't care about, but that can be verified with gpg." +#, priority:100 msgid "followed by some 'optional' free-form message (some tags created by older Git may not have a `tagger` line). The message, when it exists, is separated by a blank line from the header. The message part may contain a signature that Git itself doesn't care about, but that can be verified with gpg." msgstr "suivi d'un message de forme libre 'facultatif' (certaines étiquettes créées par d'anciennes versions de Git peuvent ne pas avoir de ligne `tagger`). Le message, lorsqu'il existe, est séparé par une ligne vierge de l'en-tête. La partie message peut contenir une signature dont Git lui-même ne se soucie pas, mais qui peut être vérifiée avec gpg." @@ -37737,15 +37579,13 @@ msgstr "--missing" #. type: Plain text #: en/git-mktree.txt:31 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Allow missing objects. The default behaviour (without this option) is to verify that each tree entry's sha1 identifies an existing object. This option has no effect on the treatment of gitlink entries (aka \"submodules\") which are always allowed to be missing." +#, priority:100 msgid "Allow missing objects. The default behaviour (without this option) is to verify that each tree entry's hash identifies an existing object. This option has no effect on the treatment of gitlink entries (aka \"submodules\") which are always allowed to be missing." -msgstr "Permettre des objets manquants. Le comportement par défaut (sans cette option) consiste à vérifier que le sha1 de chaque entrée d'arbre identifie un objet existant. Cette option n'a aucun effet sur le traitement des entrées gitlink (autrement dit les \"sous-modules\") dont l'absence est toujours autorisée." +msgstr "Permettre des objets manquants. Le comportement par défaut (sans cette option) consiste à vérifier que l'empreinte de chaque entrée d'arbre identifie un objet existant. Cette option n'a aucun effet sur le traitement des entrées gitlink (autrement dit les \"sous-modules\") dont l'absence est toujours autorisée." #. type: Plain text #: en/git-mktree.txt:37 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Allow building of more than one tree object before exiting. Each tree is separated by a single blank line. The final new-line is optional. Note - if the `-z` option is used, lines are terminated with NUL." +#, priority:100 msgid "Allow building of more than one tree object before exiting. Each tree is separated by a single blank line. The final newline is optional. Note - if the `-z` option is used, lines are terminated with NUL." msgstr "Permettre la construction de plus d'un objet d'arbre avant de sortir. Chaque arbre est séparé par une seule ligne vierge. La nouvelle ligne finale est facultative. Notez que si l'option `-z` est utilisée, les lignes sont terminées avec NUL." @@ -37769,8 +37609,7 @@ msgstr "'git mv' [<options>] <source>... <destination>\n" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:17 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Move or rename a file, directory or symlink." +#, priority:280 msgid "Move or rename a file, directory, or symlink." msgstr "Déplace ou renomme un fichier, un répertoire ou un symlink." @@ -37874,8 +37713,7 @@ msgstr "--refs=<motif>" #. type: Plain text #: en/git-name-rev.txt:32 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Only use refs whose names match a given shell pattern. The pattern can be one of branch name, tag name or fully qualified ref name. If given multiple times, use refs whose names match any of the given shell patterns. Use `--no-refs` to clear any previous ref patterns given." +#, priority:100 msgid "Only use refs whose names match a given shell pattern. The pattern can be a branch name, a tag name, or a fully qualified ref name. If given multiple times, use refs whose names match any of the given shell patterns. Use `--no-refs` to clear any previous ref patterns given." msgstr "Utiliser uniquement des réfs dont les noms correspondent à un motif shell donné. Le motif peut être un nom de branche, nom d'étiquette ou nom de réf entièrement qualifié. S'il est fourni plusieurs fois, utiliser des réfs dont les noms correspondent à l'un des motifs shell donnés. Utilisez `--no-refs' pour effacer les motifs de réf précédents sur la ligne de commande." @@ -38251,17 +38089,15 @@ msgstr "Lors de l'ajout de notes à un objet qui en possède déjà, les notes e #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:146 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Use the given note message (instead of prompting). If multiple `-m` options are given, their values are concatenated as separate paragraphs. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out, if you wish to keep them verbatim, use `--no-stripspace`." +#, priority:280 msgid "Use the given note message (instead of prompting). If multiple `-m` options are given, their values are concatenated as separate paragraphs. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out. If you wish to keep them verbatim, use `--no-stripspace`." -msgstr "Utiliser le message de note fourni (au lieu de le demander). Si plusieurs options `-m` sont fournies, leurs valeurs sont concaténées comme paragraphes séparés. Les lignes commençant par `#` et les lignes vides sont supprimées si elles ne sont pas uniques entre paragraphes ; si vous souhaitez les garder verbatim, utilisez `--no-stripspace`." +msgstr "Utiliser le message de note fourni (au lieu de le demander). Si plusieurs options `-m` sont fournies, leurs valeurs sont concaténées comme paragraphes séparés. Les lignes commençant par `#` et les lignes vides sont supprimées si elles ne sont pas uniques entre paragraphes. Si vous souhaitez les garder verbatim, utilisez `--no-stripspace`." #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:154 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Take the note message from the given file. Use '-' to read the note message from the standard input. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out, if you wish to keep them verbatim, use with `--no-stripspace` option." +#, priority:280 msgid "Take the note message from the given file. Use '-' to read the note message from the standard input. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out. If you wish to keep them verbatim, use `--no-stripspace`." -msgstr "Prendre le message de note depuis le fichier indiqué. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entrée standard. Les lignes commençant par `#` et les lignes vides sont supprimées si elles ne sont pas uniques entre paragraphes ; si vous souhaitez les garder verbatim, utilisez `--no-stripspace`." +msgstr "Prendre le message de note depuis le fichier indiqué. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entrée standard. Les lignes commençant par `#` et les lignes vides sont supprimées si elles ne sont pas uniques entre paragraphes. Si vous souhaitez les garder verbatim, utilisez `--no-stripspace`." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:155 @@ -38325,10 +38161,9 @@ msgstr "--[no-]stripspace" #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:185 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Strip leading and trailing whitespace from the note message. Also strip out empty lines other than a single line between paragraphs. For lines starting with `#` will be stripped out in non-editor cases like \"-m\", \"-F\" and \"-C\", but not in editor case like \"git notes edit\", \"-c\", etc." +#, priority:280 msgid "Strip leading and trailing whitespace from the note message. Also strip out empty lines other than a single line between paragraphs. Lines starting with `#` will be stripped out in non-editor cases like `-m`, `-F` and `-C`, but not in editor case like `git notes edit`, `-c`, etc." -msgstr "Éliminer les espaces précédant et suivant le message de note. Également éliminer les lignes vides autres que les lignes uniques entre les paragraphes. Les lignes commençant par `#` seront nettoyées dans des cas sans éditeur comme \"-m\", \"-F\" et \"-C\", mais pas dans les cas avec éditeur comme \"git notes edit\", \"-c\", etc." +msgstr "Éliminer les espaces précédant et suivant le message de note. Également éliminer les lignes vides autres que les lignes uniques entre les paragraphes. Les lignes commençant par `#` seront nettoyées dans des cas sans éditeur comme `-m`, `-F` et `-C`, mais pas dans les cas avec éditeur comme `git notes edit`, `-c`, etc." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:186 @@ -40161,49 +39996,49 @@ msgstr "" #: en/git-pack-objects.txt:26 #, priority:100 msgid "Reads list of objects from the standard input, and writes either one or more packed archives with the specified base-name to disk, or a packed archive to the standard output." -msgstr "" +msgstr "Lit la liste des objets de l'entrée standard, et écrit une ou plusieurs archives empaquetées avec le nom de base spécifié sur le disque, ou une archive empaquetée à la sortie standard." #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:32 #, priority:100 msgid "A packed archive is an efficient way to transfer a set of objects between two repositories as well as an access efficient archival format. In a packed archive, an object is either stored as a compressed whole or as a difference from some other object. The latter is often called a delta." -msgstr "" +msgstr "Une archive empaquetée est un moyen efficace de transférer un ensemble d'objets entre deux dépôts ainsi qu'un format d'archive efficace d'accès. Dans une archive empaquetée, un objet est soit stocké en entier compressé, soit comme une différence d'un autre objet. Ce dernier est souvent appelé delta." #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:36 #, priority:100 msgid "The packed archive format (.pack) is designed to be self-contained so that it can be unpacked without any further information. Therefore, each object that a delta depends upon must be present within the pack." -msgstr "" +msgstr "Le format d'archive empaqueté (.pack) est conçu pour être auto-contenu afin qu'il puisse être dépaqueté sans autre information. Par conséquent, chaque objet dont dépend un delta doit être présent dans le paquet." #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:42 #, priority:100 msgid "A pack index file (.idx) is generated for fast, random access to the objects in the pack. Placing both the index file (.idx) and the packed archive (.pack) in the pack/ subdirectory of $GIT_OBJECT_DIRECTORY (or any of the directories on $GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES) enables Git to read from the pack archive." -msgstr "" +msgstr "Un fichier d'index de paquet (.idx) est généré pour un accès rapide et aléatoire aux objets dans le pack. Placer à la fois le fichier index (.idx) et l'archive empaquetée (.pack) dans le sous-répertoire /pack de $GIT_OBJECT_DIRECTORY (ou l'un des répertoires sur $GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES) permet Git de lire depuis l'archive empaquetée." #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:48 #, priority:100 msgid "The 'git unpack-objects' command can read the packed archive and expand the objects contained in the pack into \"one-file one-object\" format; this is typically done by the smart-pull commands when a pack is created on-the-fly for efficient network transport by their peers." -msgstr "" +msgstr "La commande 'git unpack-objects' peut lire l'archive empaquetée et développer les objets contenus dans le paquet en format \"un fichier - un objet\" ; c'est généralement fait par les commandes smart-pull lorsqu'un paquet est créé à la volée pour un transport réseau efficace par leurs pairs." #. type: Labeled list #: en/git-pack-objects.txt:52 #, no-wrap, priority:100 msgid "base-name" -msgstr "" +msgstr "nom-de-base" #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:59 #, priority:100 msgid "Write into pairs of files (.pack and .idx), using <base-name> to determine the name of the created file. When this option is used, the two files in a pair are written in <base-name>-<SHA-1>.{pack,idx} files. <SHA-1> is a hash based on the pack content and is written to the standard output of the command." -msgstr "" +msgstr "Écrire dans des paires de fichiers (.pack et .idx), en utilisant <nom-de-base> pour déterminer le nom du fichier créé. Lorsque cette option est utilisée, les deux fichiers d'une paire sont écrits dans les fichiers <nom-de-base>-<SHA1>.{pack,idx}. <SHA-1> est une empreinte basée sur le contenu du paquet est écrit à la sortie standard de la commande." #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:63 #, priority:100 msgid "Write the pack contents (what would have been written to .pack file) out to the standard output." -msgstr "" +msgstr "Écrire le contenu du paquet (ce qui aurait été écrit dans le fichier .pack) à la sortie standard." #. type: Labeled list #: en/git-pack-objects.txt:64 @@ -40215,7 +40050,7 @@ msgstr "--revs" #: en/git-pack-objects.txt:72 #, priority:100 msgid "Read the revision arguments from the standard input, instead of individual object names. The revision arguments are processed the same way as 'git rev-list' with the `--objects` flag uses its `commit` arguments to build the list of objects it outputs. The objects on the resulting list are packed. Besides revisions, `--not` or `--shallow <SHA-1>` lines are also accepted." -msgstr "" +msgstr "Lire les arguments de révision de l'entrée standard, au lieu des noms d'objets individuels. Les arguments de révision sont traités de la même manière que 'git rev-list' avec le drapeau `--objects' utilise ses arguments `commit` pour construire la liste des objets qu'il produit. Les objets de la liste résultante sont empaquetés. En plus des révisions, les lignes `--not` ou `--shallow <SHA-1>` sont également acceptées." #. type: Labeled list #: en/git-pack-objects.txt:73 en/rev-list-options.txt:924 @@ -48902,10 +48737,9 @@ msgstr "Silencieux, supprimer les messages d'état. Implique `--no-progress`." #. type: Plain text #: en/git-restore.txt:83 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "When restoring files in the working tree from the index, use stage #2 ('ours') or #3 ('theirs') for unmerged paths." +#, priority:280 msgid "When restoring files in the working tree from the index, use stage #2 ('ours') or #3 ('theirs') for unmerged paths. This option cannot be used when checking out paths from a tree-ish (i.e. with the `--source` option)." -msgstr "Lors de la restauration de fichiers dans l'arbre de travail, utiliser l'état #2 ('ours', le nôtre) ou #3 ('theirs', le leur) pour les chemins non fusionnés." +msgstr "Lors de la restauration de fichiers dans l'arbre de travail, utiliser l'état #2 ('ours', le nôtre) ou #3 ('theirs', le leur) pour les chemins non fusionnés. Cette option ne peut pas être utilisée lors de l'extraction des chemins d'un arbre-esque (c.-à-d. avec l'option `-source`)." #. type: Plain text #: en/git-restore.txt:87 @@ -48915,10 +48749,9 @@ msgstr "Veuillez noter que pendant `git rebase` et `git pull --rebase`, `ours` e #. type: Plain text #: en/git-restore.txt:94 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "When restoring files on the working tree from the index, recreate the conflicted merge in the unmerged paths." +#, priority:280 msgid "When restoring files on the working tree from the index, recreate the conflicted merge in the unmerged paths. This option cannot be used when checking out paths from a tree-ish (i.e. with the `--source` option)." -msgstr "Lors de la restauration de l'arbre de travail depuis l'index, récréer la fusion en conflit dans les chemins non fusionnés." +msgstr "Lors de la restauration de l'arbre de travail depuis l'index, récréer la fusion en conflit dans les chemins non fusionnés. Cette option ne peut pas être utilisée lors de l'extraction des chemins d'un arbre-esque (c.-à-d. avec l'option `-source`)." #. type: Labeled list #: en/git-restore.txt:101 @@ -48934,8 +48767,7 @@ msgstr "Lors de la restauration des fichiers sur l’arbre de travail à partir #. type: Plain text #: en/git-restore.txt:113 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "In sparse checkout mode, by default is to only update entries matched by `<pathspec>` and sparse patterns in $GIT_DIR/info/sparse-checkout. This option ignores the sparse patterns and unconditionally restores any files in `<pathspec>`." +#, priority:280 msgid "In sparse checkout mode, the default is to only update entries matched by `<pathspec>` and sparse patterns in $GIT_DIR/info/sparse-checkout. This option ignores the sparse patterns and unconditionally restores any files in `<pathspec>`." msgstr "En mode d'extraction clairsemé, le comportement par défaut met seulement à jour les entrées correspondant à `<spécificateur-de-chemin>` et aux motifs clairsemés dans $GIT_DIR/info/sparse-checkout. Cette option ignore les motifs clairsemés et restaure tous les fichiers de `<spécificateur-de-chemin>`." @@ -49033,8 +48865,7 @@ msgstr "$ git restore --staged hello.c\n" #. type: Plain text #: en/git-restore.txt:204 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "or you can restore both the index and the working tree (this the same as using linkgit:git-checkout[1])" +#, priority:280 msgid "or you can restore both the index and the working tree (this is the same as using linkgit:git-checkout[1])" msgstr "ou vous pouvez restaurer à la fois l'index et l'arbre de travail (c'est la même chose que d'utiliser linkgit:git-checkout[1])" @@ -50523,8 +50354,7 @@ msgstr "Seuls les sous-modules utilisant un gitfile (ce qui signifie qu'ils ont #. type: Plain text #: en/git-rm.txt:169 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "A submodule is considered up to date when the HEAD is the same as recorded in the index, no tracked files are modified and no untracked files that aren't ignored are present in the submodules work tree. Ignored files are deemed expendable and won't stop a submodule's work tree from being removed." +#, priority:280 msgid "A submodule is considered up to date when the HEAD is the same as recorded in the index, no tracked files are modified and no untracked files that aren't ignored are present in the submodule's work tree. Ignored files are deemed expendable and won't stop a submodule's work tree from being removed." msgstr "Un sous-module est considéré à jour quand la HEAD est identique à ce qui est enregistré dans l'index, qu'aucun fichier suivi n'est modifié ni qu'aucun fichier non suivi non ignoré n'est présent dans l'arbre de travail du sous-module. Les fichiers ignorés sont considérés jetables et n'empêchent pas un sous-module d'être supprimé." @@ -54161,33 +53991,31 @@ msgstr "" #: en/git-status.txt:248 #, priority:280 msgid "Submodules have more state and instead report" -msgstr "" +msgstr "Les sous-modules ont plus d'état et plutôt indiquent" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:250 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "The mode of the file which is recorded in the index." +#, priority:280 msgid "'M' = the submodule has a different HEAD than recorded in the index" -msgstr "Le mode du fichier qui est enregistré dans l'index." +msgstr "'M' = le sous-module a une HEAD différente que celle enregistrée dans l'index" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:251 #, priority:280 msgid "'m' = the submodule has modified content" -msgstr "" +msgstr "'m' = le sous-module a du contenu modifié" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:252 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "'no' - Show no untracked files\n" +#, priority:280 msgid "'?' = the submodule has untracked files" -msgstr "'no' - Ne montrer aucun fichier non-suivi\n" +msgstr "'?' = le sous-module a des fichiers non suivis" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:255 #, priority:280 msgid "This is since modified content or untracked files in a submodule cannot be added via `git add` in the superproject to prepare a commit." -msgstr "" +msgstr "Ceci s'explique du fait que le contenu modifié ou les fichiers non suivis dans un sous-module ne peuvent pas être ajoutés via `git add` dans le superprojet pour préparer un commit." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:258 @@ -63566,10 +63394,9 @@ msgstr "[[def_grafts]]greffes" #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:194 -#, fuzzy, priority:310 -#| msgid "Grafts enables two otherwise different lines of development to be joined together by recording fake ancestry information for commits. This way you can make Git pretend the set of <<def_parent,parents>> a <<def_commit,commit>> has is different from what was recorded when the commit was created. Configured via the `.git/info/grafts` file." +#, priority:310 msgid "Grafts enable two otherwise different lines of development to be joined together by recording fake ancestry information for commits. This way you can make Git pretend the set of <<def_parent,parents>> a <<def_commit,commit>> has is different from what was recorded when the commit was created. Configured via the `.git/info/grafts` file." -msgstr "Une greffe permet de relier deux lignes de développement différentes en enregistrant de fausses informations d'ascendance pour les commits. De cette façon, vous pouvez faire croire à Git que l'ensemble des <<def_parent,parents>> d'un <<def_commit,commit>> est différent de ce qui a été enregistré lors de la création du commit. Configuré via le fichier `.git/info/grafts`." +msgstr "Les greffes permettent de relier deux lignes de développement différentes en enregistrant de fausses informations d'ascendance pour les commits. De cette façon, vous pouvez faire croire à Git que l'ensemble des <<def_parent,parents>> d'un <<def_commit,commit>> est différent de ce qui a été enregistré lors de la création du commit. Configuré via le fichier `.git/info/grafts`." #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:198 @@ -64533,8 +64360,7 @@ msgstr "Bien que l'usage de UTF-8 dans les messages de validation soit encourag #. type: Plain text #: en/i18n.txt:42 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "'git commit' and 'git commit-tree' issues a warning if the commit log message given to it does not look like a valid UTF-8 string, unless you explicitly say your project uses a legacy encoding. The way to say this is to have `i18n.commitEncoding` in `.git/config` file, like this:" +#, priority:280 msgid "'git commit' and 'git commit-tree' issue a warning if the commit log message given to it does not look like a valid UTF-8 string, unless you explicitly say your project uses a legacy encoding. The way to say this is to have `i18n.commitEncoding` in `.git/config` file, like this:" msgstr "`git commit` et `git commit-tree` affichent un avertissement si le message de validation fourni ne semble pas être une chaîne de caractères UTF-8 valide, à moins que vous n'indiquiez explicitement que votre projet utilise un encodage ancien. La manière de l'indiquer est d'avoir `i18n.commitEncoding` dans `.git/config`, comme ceci :" @@ -64550,8 +64376,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/i18n.txt:52 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Commit objects created with the above setting record the value of `i18n.commitEncoding` in its `encoding` header. This is to help other people who look at them later. Lack of this header implies that the commit log message is encoded in UTF-8." +#, priority:280 msgid "Commit objects created with the above setting record the value of `i18n.commitEncoding` in their `encoding` header. This is to help other people who look at them later. Lack of this header implies that the commit log message is encoded in UTF-8." msgstr "Les objets commit créés avec le réglage ci-dessus enregistrent la valeur de `i18n.commitEncoding` dans leur entête d'encodage `encoding`. Ceci permet d'aider les personnes qui les liront plus tard. L'absence de cet entête implique que les message de validation est encodé en UTF-8." @@ -65535,13 +65360,13 @@ msgstr "" #: en/object-format-disclaimer.txt:3 #, priority:300 msgid "Note: At present, there is no interoperability between SHA-256 repositories and SHA-1 repositories." -msgstr "" +msgstr "Note : À l'heure actuelle, il n'y a pas d'interopérabilité entre les dépôts SHA-256 et les dépôts SHA-1." #. type: Plain text #: en/object-format-disclaimer.txt:9 #, priority:300 msgid "Historically, we warned that SHA-256 repositories may later need backward incompatible changes when we introduce such interoperability features. Today, we only expect compatible changes. Furthermore, if such changes prove to be necessary, it can be expected that SHA-256 repositories created with today's Git will be usable by future versions of Git without data loss." -msgstr "" +msgstr "Historiquement, nous avons averti que les dépôts SHA-256 pourraient plus tard avoir besoin de changements incompatibles avec les versions précédentes lorsque nous introduirons ces caractéristiques d'interopérabilité. Aujourd'hui, nous nous attendons seulement à des changements compatibles. De plus, si de tels changements s'avèrent nécessaires, on peut s'attendre à ce que les dépôts SHA-256 créés avec le Git d'aujourd'hui soient utilisables par les versions futures de Git sans perte de données." #. type: Title - #: en/pretty-formats.txt:2 @@ -65795,7 +65620,7 @@ msgstr "'%x00'" #: en/pretty-formats.txt:128 #, priority:260 msgid "'%x' followed by two hexadecimal digits is replaced with a byte with the hexadecimal digits' value (we will call this \"literal formatting code\" in the rest of this document)." -msgstr "" +msgstr "'%x' suivi de deux chiffres hexadécimaux est remplacé par un octet avec la valeur des chiffres hexadécimaux (nous appellerons ceci \"code de formatage littéral\" dans le reste du document)." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:130 @@ -66387,34 +66212,33 @@ msgstr "les noms des refs, sans encadrement par « ( » et « ) »." #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:227 -#, fuzzy, no-wrap, priority:260 -#| msgid "'%(describe[:options])'" +#, no-wrap, priority:260 msgid "'%(decorate[:<options>])'" -msgstr "'%(describe[:options])'" +msgstr "'%(decorate[:<options>])'" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:232 #, priority:260 msgid "ref names with custom decorations. The `decorate` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. Option values may contain literal formatting codes. These must be used for commas (`%x2C`) and closing parentheses (`%x29`), due to their role in the option syntax." -msgstr "" +msgstr "noms de réfs avec des décorations personnalisées. La chaîne \"decorate\" peut être suivie de deux points et de zéro ou plus options séparées par des virgules. Les valeurs d'option peuvent contenir des codes de formatage litéraux. Ils doivent être utilisés pour les virgules (`%x2C`) et les parenthèses de fermeture (`%x29`), en raison de leur rôle dans la syntaxe optionnelle." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:234 #, priority:260 msgid "'prefix=<value>': Shown before the list of ref names. Defaults to \"{nbsp}`(`\"." -msgstr "" +msgstr "'prefix=<valeur>' : Affiché avant la liste des noms de réf. Valeur pas défaut \"{nbsp}`(`\"." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:235 #, priority:260 msgid "'suffix=<value>': Shown after the list of ref names. Defaults to \"`)`\"." -msgstr "" +msgstr "'suffix= <valeur>' : affiché après la liste des noms réf. Valeur par défaut à \"`)`\"." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:236 #, priority:260 msgid "'separator=<value>': Shown between ref names. Defaults to \"`,`{nbsp}\"." -msgstr "" +msgstr "'separator=<valeur>' : affiché entre les noms de réf. Valeur par défaut à \"`,`{nbsp} \"." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:237 @@ -70279,8 +70103,7 @@ msgstr "En général, les URL contiennent une information sur le protocole de tr #. type: Plain text #: en/urls.txt:12 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Git supports ssh, git, http, and https protocols (in addition, ftp, and ftps can be used for fetching, but this is inefficient and deprecated; do not use it)." +#, priority:300 msgid "Git supports ssh, git, http, and https protocols (in addition, ftp and ftps can be used for fetching, but this is inefficient and deprecated; do not use them)." msgstr "Git supporte les protocoles ssh, git, http et https (en plus, ftp et ftps peuvent être utilisés pour la récupération, mais ceux-ci sont inefficaces et déconseillés ; ne les utilisez pas)."