From 197579cb268a083f5cfcef7996a34b73f4c17f81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr> Date: Sun, 6 Feb 2022 13:16:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 61.7% (6643 of 10758 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/ Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr> --- po/documentation.fr.po | 56 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index c1bc3ff..3c5b484 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Git package. # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019. msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-01-11 13:34+0100\nPO-Revision-Date: 2022-02-01 17:48+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-01-11 13:34+0100\nPO-Revision-Date: 2022-02-06 17:18+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:754 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31 @@ -22010,25 +22010,25 @@ msgstr "Ce programme n'est g챕n챕ralement pas ce que l'utilisateur final veut ex #: en/git-fast-import.txt:26 #, priority:100 msgid "fast-import reads a mixed command/data stream from standard input and writes one or more packfiles directly into the current repository. When EOF is received on standard input, fast import writes out updated branch and tag refs, fully updating the current repository with the newly imported data." -msgstr "" +msgstr "fast-import lit un flux mixte de commandes/donn챕es depuis l'entr챕e standard et 챕crit un ou plusieurs fichers paquets directement dans le d챕p척t actuel. Lorsque EOF est re챌u sur l'entr챕e standard, fast-import 챕crit les refs de branches et d'챕tiquettes mis 횪 jour, mettant ainsi 횪 jour le d챕p척t actuel avec les donn챕es nouvellement import챕es." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:32 #, priority:100 msgid "The fast-import backend itself can import into an empty repository (one that has already been initialized by 'git init') or incrementally update an existing populated repository. Whether or not incremental imports are supported from a particular foreign source depends on the frontend program in use." -msgstr "" +msgstr "Le backend fast-import lui-m챗me peut importer dans un d챕p척t vide (un d챕p척t qui a d챕j횪 챕t챕 initialis챕 par 'git init') ou mettre 횪 jour de mani챔re incr챕mentielle un d챕p척t existant peupl챕. Le fait que les importations incr챕mentales soient support챕es ou non 횪 partir d'une source 챕trang챔re particuli챔re d챕pend du programme frontal utilis챕." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:41 #, priority:100 msgid "Force updating modified existing branches, even if doing so would cause commits to be lost (as the new commit does not contain the old commit)." -msgstr "" +msgstr "Forcer la mise 횪 jour des branches existantes modifi챕es, m챗me si cela entra챤ne la perte de commits (car le nouveau commit ne contient pas l'ancien)." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:47 #, priority:100 msgid "Disable the output shown by --stats, making fast-import usually be silent when it is successful. However, if the import stream has directives intended to show user output (e.g. `progress` directives), the corresponding messages will still be shown." -msgstr "" +msgstr "D챕sactiver la sortie affich챕e par --stats, rendant fast-import habituellement silencieux quand il est r챕ussi. Cependant, si le flux d'importation a des directives destin챕es 횪 montrer la sortie utilisateur (par exemple les directives `progress`), les messages correspondants seront toujours affich챕s." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:48 @@ -22040,7 +22040,7 @@ msgstr "--stats" #: en/git-fast-import.txt:53 #, priority:100 msgid "Display some basic statistics about the objects fast-import has created, the packfiles they were stored into, and the memory used by fast-import during this run. Showing this output is currently the default, but can be disabled with --quiet." -msgstr "" +msgstr "Afficher quelques statistiques de base sur les objets que fast-import a cr챕챕s, les fichiers paquets dans lesquels ils ont 챕t챕 stock챕s, et la m챕moire utilis챕e par fast-import pendant cette ex챕cution. L'affichage de cette sortie est actuellement la valeur par d챕faut, mais peut 챗tre d챕sactiv챕 avec --quiet." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:54 @@ -22052,43 +22052,43 @@ msgstr "--allow-unsafe-features" #: en/git-fast-import.txt:63 #, priority:100 msgid "Many command-line options can be provided as part of the fast-import stream itself by using the `feature` or `option` commands. However, some of these options are unsafe (e.g., allowing fast-import to access the filesystem outside of the repository). These options are disabled by default, but can be allowed by providing this option on the command line. This currently impacts only the `export-marks`, `import-marks`, and `import-marks-if-exists` feature commands." -msgstr "" +msgstr "De nombreuses options de ligne de commande peuvent 챗tre fournies dans le flux de fast-import lui-m챗me en utilisant les commandes `feature` ou `option`. Cependant, certaines de ces options ne sont pas s청res (par exemple, permettre 횪 fast-import d'acc챕der au syst챔me de fichiers en dehors du d챕p척t). Ces options sont d챕sactiv챕es par d챕faut, mais peuvent 챗tre autoris챕es en fournissant cette option sur la ligne de commande. Ceci n'affecte actuellement que les commandes `export-marks`, `import-marks`, et `import-marks-if-exists`." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:68 #, priority:100 msgid "Only enable this option if you trust the program generating the fast-import stream! This option is enabled automatically for remote-helpers that use the `import` capability, as they are already trusted to run their own code." -msgstr "" +msgstr "N'activez cette option que si vous faites confiance au programme qui g챕n챔re le flux d'importation rapide ! Cette option est activ챕e automatiquement pour les assistants 횪 distance qui utilisent la capacit챕 `import`, car ils sont d챕j횪 autoris챕s 횪 ex챕cuter leur propre code." #. type: Title ~ #: en/git-fast-import.txt:70 #, no-wrap, priority:100 msgid "Options for Frontends" -msgstr "" +msgstr "Options pour les frontaux" #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:72 #, no-wrap, priority:100 msgid "--cat-blob-fd=<fd>" -msgstr "" +msgstr "--cat-blob-fd=<df>" #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:77 #, priority:100 msgid "Write responses to `get-mark`, `cat-blob`, and `ls` queries to the file descriptor <fd> instead of `stdout`. Allows `progress` output intended for the end-user to be separated from other output." -msgstr "" +msgstr "횋crire les r챕ponses aux requ챗tes `get-mark`, `cat-blob`, et `ls` dans le descripteur de fichier <df> au lieu de `stdout`. Permet 횪 la sortie `progress` destin챕e 횪 l'utilisateur final d'챗tre s챕par챕e des autres sorties." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:78 #, no-wrap, priority:100 msgid "--date-format=<fmt>" -msgstr "" +msgstr "--date-format=<fmt>" #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:83 #, priority:100 msgid "Specify the type of dates the frontend will supply to fast-import within `author`, `committer` and `tagger` commands. See ``Date Formats'' below for details about which formats are supported, and their syntax." -msgstr "" +msgstr "Sp챕cifier le type de dates que le fronal fournira 횪 l'importation rapide dans les commandes `author`, `committer` et `tagger`. Voir 짬혻Formats혻쨩 de date\" ci-dessous pour plus de d챕tails sur les formats pris en charge et leur syntaxe." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:84 @@ -22100,25 +22100,25 @@ msgstr "--done" #: en/git-fast-import.txt:89 #, priority:100 msgid "Terminate with error if there is no `done` command at the end of the stream. This option might be useful for detecting errors that cause the frontend to terminate before it has started to write a stream." -msgstr "" +msgstr "Terminer avec une erreur s'il n'y a pas de commande `done` 횪 la fin du flux. Cette option peut 챗tre utile pour d챕tecter les erreurs qui font que le frontal se termine avant d'avoir commenc챕 횪 챕crire un flux." #. type: Title ~ #: en/git-fast-import.txt:91 #, no-wrap, priority:100 msgid "Locations of Marks Files" -msgstr "" +msgstr "Emplacement des fichiers de marques" #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:101 #, priority:100 msgid "Dumps the internal marks table to <file> when complete. Marks are written one per line as `:markid SHA-1`. Frontends can use this file to validate imports after they have been completed, or to save the marks table across incremental runs. As <file> is only opened and truncated at checkpoint (or completion) the same path can also be safely given to --import-marks." -msgstr "" +msgstr "D챕charger la table interne des marques dans un fichier, une fois termin챕. Les marques sont 챕crites une par ligne comme `:markid SHA-1`. Les frontaux peuvent utiliser ce fichier pour valider les importations apr챔s qu'elles aient 챕t챕 compl챕t챕es, ou pour sauvegarder la table des marques 횪 travers des ex챕cutions incr챕mentales. Comme <fichier> n'est ouvert et tronqu챕 qu'au point de contr척le (ou 횪 la fin de l'op챕ration), le m챗me chemin peut aussi 챗tre donn챕 sans risque 횪 --import-marks." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:109 #, priority:100 msgid "Before processing any input, load the marks specified in <file>. The input file must exist, must be readable, and must use the same format as produced by --export-marks. Multiple options may be supplied to import more than one set of marks. If a mark is defined to different values, the last file wins." -msgstr "" +msgstr "Avant de traiter toute entr챕e, charger les marques sp챕cifi챕es dans <fichier> Le fichier d'entr챕e doit exister, doit 챗tre lisible, et doit utiliser le m챗me format que celui produit par --export-marks. Plusieurs options peuvent 챗tre fournies pour importer plus d'un ensemble de marques. Si une marque est d챕finie 횪 des valeurs diff챕rentes, le dernier fichier l'emporte." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:110 @@ -22130,7 +22130,7 @@ msgstr "--import-marks-if-exists=<fichier>" #: en/git-fast-import.txt:113 #, priority:100 msgid "Like --import-marks but instead of erroring out, silently skips the file if it does not exist." -msgstr "" +msgstr "Comme --import-marks mais au lieu de faire une erreur, ignore silencieusement le fichier s�셢l n�셞xiste pas." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:114 @@ -22142,19 +22142,19 @@ msgstr "--[no-]relative-marks" #: en/git-fast-import.txt:121 #, priority:100 msgid "After specifying --relative-marks the paths specified with --import-marks= and --export-marks= are relative to an internal directory in the current repository. In git-fast-import this means that the paths are relative to the .git/info/fast-import directory. However, other importers may use a different location." -msgstr "" +msgstr "Apr챔s avoir sp챕cifi챕 --relative-marks, les chemins sp챕cifi챕s avec --import-marks= et --export-marks= sont relatifs 횪 un r챕pertoire interne du d챕p척t actuel. Dans git-fast-import, cela signifie que les chemins sont relatifs au r챕pertoire .git/info/fast-import. Cependant, d'autres importateurs peuvent utiliser un emplacement diff챕rent." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:124 #, priority:100 msgid "Relative and non-relative marks may be combined by interweaving --(no-)-relative-marks with the --(import|export)-marks= options." -msgstr "" +msgstr "Les marques relatives et non relatives peuvent 챗tre combin챕es en entrem챗lant --(no-)-relative-marks avec les options --(import|export)-marks=." #. type: Title ~ #: en/git-fast-import.txt:126 #, no-wrap, priority:100 msgid "Submodule Rewriting" -msgstr "" +msgstr "R챕챕criture de sous-module" #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:128 @@ -22172,43 +22172,43 @@ msgstr "--rewrite-submodules-to=<nom>:<fichier>" #: en/git-fast-import.txt:134 #, priority:100 msgid "Rewrite the object IDs for the submodule specified by <name> from the values used in the from <file> to those used in the to <file>. The from marks should have been created by `git fast-export`, and the to marks should have been created by `git fast-import` when importing that same submodule." -msgstr "" +msgstr "R챕챕crire les identifiants d'objets pour le sous-module sp챕cifi챕 par <nom> 횪 partir des valeurs utilis챕es dans le fichier source (from) <fichier> vers celles utilis챕es dans le fichier cible (to) <fichier>. Les marques from devraient avoir 챕t챕 cr챕챕es par `git fast-export`, et les marques cibles devraient avoir 챕t챕 cr챕챕es par `git fast-import` lors de l'importation de ce m챗me sous-module." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:139 #, priority:100 msgid "<name> may be any arbitrary string not containing a colon character, but the same value must be used with both options when specifying corresponding marks. Multiple submodules may be specified with different values for <name>. It is an error not to use these options in corresponding pairs." -msgstr "" +msgstr "<nom> peut 챗tre toute cha챤ne arbitraire ne contenant pas de caract챔re deux-points, mais la m챗me valeur doit 챗tre utilis챕e avec les deux options lors de la sp챕cification des marques correspondantes. Plusieurs sous-modules peuvent 챗tre sp챕cifi챕s avec des valeurs diff챕rentes pour <nom>. C'est une erreur de ne pas utiliser ces options dans les paires correspondantes." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:144 #, priority:100 msgid "These options are primarily useful when converting a repository from one hash algorithm to another; without them, fast-import will fail if it encounters a submodule because it has no way of writing the object ID into the new hash algorithm." -msgstr "" +msgstr "Ces options sont principalement utiles lors de la conversion d'un d챕p척t d'un algorithme de hachage 횪 un autre ; sans elles, fast-import 챕chouera s'il rencontre un sous-module car il n'a aucun moyen d'챕crire l'ID de l'objet dans le nouvel algorithme de hachage." #. type: Title ~ #: en/git-fast-import.txt:146 #, no-wrap, priority:100 msgid "Performance and Compression Tuning" -msgstr "" +msgstr "R챕glage des performances et de la compression" #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:148 #, no-wrap, priority:100 msgid "--active-branches=<n>" -msgstr "" +msgstr "--active-branches=<n>" #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:151 #, priority:100 msgid "Maximum number of branches to maintain active at once. See ``Memory Utilization'' below for details. Default is 5." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de branches 횪 maintenir actives en m챗me temps. Voir \"Utilisation de la m챕moire'' ci-dessous pour plus de d챕tails. La valeur par d챕faut est 5." #. type: Labeled list #: en/git-fast-import.txt:152 #, no-wrap, priority:100 msgid "--big-file-threshold=<n>" -msgstr "" +msgstr "--big-file-threshold=<n>" #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:157 -- GitLab