diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po
index 3d8dc18dcbea85b046503c5659ec4ed50461130b..da993a05988a2d8121084253fa943ea3f55dbd2f 100644
--- a/po/documentation.pt_BR.po
+++ b/po/documentation.pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
-msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-04-12 17:07+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-04-16 18:38+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31
@@ -11548,7 +11548,7 @@ msgid ""
 "\t     [--textconv | --filters]\n"
 "'git cat-file' (--textconv | --filters)\n"
 "\t     [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git cat-file' <tipo> <objeto>\n'git cat-file' (-e | -p) <objeto>\n'git cat-file' (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objeto>\n'git cat-file' (--batch | --batch-check) [--batch-all-objects]\n\t     [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n\t     [--textconv | --filters]\n'git cat-file' (--textconv | --filters)\n\t     [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:27
@@ -11684,10 +11684,9 @@ msgstr "--batch-command"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cat-file.txt:100
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--batch=<format>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "--batch-command=<format>"
-msgstr "--batch=<formato>"
+msgstr "--batch-command=<formato>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:106
@@ -11698,42 +11697,39 @@ msgstr "Exiba as informa챌천es do objeto para cada objeto informado no stdin.  T
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:108
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "We can get this using the following command:"
+#, priority:80
 msgid "`--batch-command` recognizes the following commands:"
-msgstr "Podemos conseguir isso utilizando o seguinte comando:"
+msgstr "o `--batch-command` reconhece os seguintes comandos:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cat-file.txt:110
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "contents:subject"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "contents <object>"
-msgstr "contents:subject"
+msgstr "conte첬dos <objeto>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:113
 #, priority:80
 msgid "Print object contents for object reference `<object>`. This corresponds to the output of `--batch`."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime o conte첬do do objeto para a refer챗ncia do objeto `<objeto>`. Isso corresponde 횪 sa챠da `--batch`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cat-file.txt:114
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "<object>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "info <object>"
-msgstr "<objeto>"
+msgstr "info <objeto>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:117
 #, priority:80
 msgid "Print object info for object reference `<object>`. This corresponds to the output of `--batch-check`."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime as informa챌천es do objeto para a refer챗ncia do objeto `<objeto>`. Isso corresponde 횪 sa챠da `--batch-check`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cat-file.txt:118
 #, no-wrap, priority:80
 msgid "flush"
-msgstr ""
+msgstr "flush"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:123
@@ -11761,10 +11757,9 @@ msgstr "--buffer"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:141
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Normally batch output is flushed after each object is output, so that a process can interactively read and write from `cat-file`. With this option, the output uses normal stdio buffering; this is much more efficient when invoking `--batch-check` on a large number of objects."
+#, priority:80
 msgid "Normally batch output is flushed after each object is output, so that a process can interactively read and write from `cat-file`. With this option, the output uses normal stdio buffering; this is much more efficient when invoking `--batch-check` or `--batch-command` on a large number of objects."
-msgstr "Normalmente, a sa챠da em lote 챕 liberada ap처s a sa챠da de cada objeto, para que um processo possa ler e gravar de forma interativa a partir do `cat-file`. Com esta op챌찾o, a sa챠da utiliza uma mem처ria interm챕dia normal no stdio; por ser muito mais eficiente ao invocar comando `--batch-check` em uma grande quantidade de objetos."
+msgstr "Normalmente, a sa챠da em lote 챕 liberada ap처s a sa챠da de cada objeto, para que um processo possa ler e gravar de forma interativa a partir do `cat-file`. Com esta op챌찾o, a sa챠da utiliza uma mem처ria interm챕dia normal no stdio; por ser muito mais eficiente ao invocar comando `--batch-check` ou `--batch-command` numa grande quantidade de objetos."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cat-file.txt:142
@@ -12032,10 +12027,9 @@ msgstr "Caso nenhum formato seja definido, o formato predefinido 챕 `%(objectnam
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:277
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "If `--batch` is specified, the object information is followed by the object contents (consisting of `%(objectsize)` bytes), followed by a newline."
+#, priority:80
 msgid "If `--batch` is specified, or if `--batch-command` is used with the `contents` command, the object information is followed by the object contents (consisting of `%(objectsize)` bytes), followed by a newline."
-msgstr "Caso `--batch` seja utilizado, as informa챌천es do objeto s찾o seguidas pelo conte첬do do objeto (consistindo em `%(objectsize)` bytes), seguido por uma nova linha."
+msgstr "Caso `--batch` seja utilizado, ou caso o `--batch-command` seja utilizado com o comando `contents`, as informa챌천es do objeto s찾o seguidas pelo conte첬do do objeto (consistindo em `%(objectsize)` bytes), seguido por uma nova linha."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:279
@@ -12503,10 +12497,9 @@ msgstr "-v, --verbose"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-check-ignore.txt:39
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Instead of printing the paths that are excluded, for each path that matches an exclude pattern, print the exclude pattern together with the path.  (Matching an exclude pattern usually means the path is excluded, but if the pattern begins with '!' then it is a negated pattern and matching it means the path is NOT excluded.)"
+#, priority:80
 msgid "Instead of printing the paths that are excluded, for each path that matches an exclude pattern, print the exclude pattern together with the path.  (Matching an exclude pattern usually means the path is excluded, but if the pattern begins with \"`!`\" then it is a negated pattern and matching it means the path is NOT excluded.)"
-msgstr "Em vez de imprimir quais os caminhos foram exclu챠dos, para cada caminho que coincida a um padr찾o de exclus찾o, imprima o padr찾o de exclus찾o junto com o caminho.  (A correspond챗ncia da exclus찾o de um padr찾o geralmente significa que o caminho foi exclu챠do, por챕m caso o padr찾o comece com '!', ent찾o 챕 um padr찾o negado e a coincid챗ncia significa que o caminho N횄O 챕 exclu챠do.)"
+msgstr "Em vez de imprimir quais os caminhos foram exclu챠dos, para cada caminho que coincida a um padr찾o de exclus찾o, imprima o padr찾o de exclus찾o junto com o caminho.  (A correspond챗ncia da exclus찾o de um padr찾o geralmente significa que o caminho foi exclu챠do, por챕m caso o padr찾o comece com \"`!`\", ent찾o 챕 um padr찾o negado e a coincid챗ncia significa que o caminho N횄O 챕 exclu챠do.)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-check-ignore.txt:42
@@ -12564,10 +12557,9 @@ msgstr "<fonte> <COLON> <linenum> <COLON> <padr찾o> <HT> <pathname>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-check-ignore.txt:84
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "<pathname> is the path of a file being queried, <pattern> is the matching pattern, <source> is the pattern's source file, and <linenum> is the line number of the pattern within that source.  If the pattern contained a `!` prefix or `/` suffix, it will be preserved in the output.  <source> will be an absolute path when referring to the file configured by `core.excludesFile`, or relative to the repository root when referring to `.git/info/exclude` or a per-directory exclude file."
+#, priority:80
 msgid "<pathname> is the path of a file being queried, <pattern> is the matching pattern, <source> is the pattern's source file, and <linenum> is the line number of the pattern within that source.  If the pattern contained a \"`!`\" prefix or \"`/`\" suffix, it will be preserved in the output.  <source> will be an absolute path when referring to the file configured by `core.excludesFile`, or relative to the repository root when referring to `.git/info/exclude` or a per-directory exclude file."
-msgstr "<pathname> 챕 o caminho de um arquivo que est찼 sendo consultado, <padr찾o> 챕 o padr찾o que ser찼 coincidido, <fonte> 챕 o arquivo de origem do padr찾o e <linenum> 챕 o n첬mero da linha do padr찾o nesta origem.  Caso o padr찾o contenha um prefixo `!` Ou um sufixo `/`, ele ser찼 preservado na sa챠da.  <fonte> ser찼 um caminho absoluto ao se referir ao arquivo configurado por `core.excludesFile`, ou relativo 횪 raiz do reposit처rio ao se referir a um `.git/info/exclude` ou a exclus찾o de um arquivo por diret처rio."
+msgstr "<pathname> 챕 o caminho de um arquivo que est찼 sendo consultado, <padr찾o> 챕 o padr찾o que ser찼 coincidido, <fonte> 챕 o arquivo de origem do padr찾o e <linenum> 챕 o n첬mero da linha do padr찾o nesta origem.  Caso o padr찾o contenha um prefixo \"`!`\" Ou um sufixo \"`/`\", ele ser찼 preservado na sa챠da.  <fonte> ser찼 um caminho absoluto ao se referir ao arquivo configurado por `core.excludesFile`, ou relativo 횪 raiz do reposit처rio ao se referir a um `.git/info/exclude` ou a exclus찾o de um arquivo por diret처rio."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-check-ignore.txt:88
@@ -12691,13 +12683,7 @@ msgstr "git-checkout-index - Copie os arquivos do 챠ndice para a 찼rvore de trab
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout-index.txt:18
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80
-#| msgid ""
-#| "'git checkout-index' [-u] [-q] [-a] [-f] [-n] [--prefix=<string>]\n"
-#| "\t\t   [--stage=<number>|all]\n"
-#| "\t\t   [--temp]\n"
-#| "\t\t   [-z] [--stdin]\n"
-#| "\t\t   [--] [<file>...]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80
 msgid ""
 "'git checkout-index' [-u] [-q] [-a] [-f] [-n] [--prefix=<string>]\n"
 "\t\t   [--stage=<number>|all]\n"
@@ -12705,12 +12691,7 @@ msgid ""
 "\t\t   [--ignore-skip-worktree-bits]\n"
 "\t\t   [-z] [--stdin]\n"
 "\t\t   [--] [<file>...]\n"
-msgstr ""
-"'git checkout-index' [-u] [-q] [-a] [-f] [-n] [--prefix=<texto>]\n"
-"\t\t   [--stage=<number>|all]\n"
-"\t\t   [--temp]\n"
-"\t\t   [-z] [--stdin]\n"
-"\t\t   [--] [<arquivo>...]\n"
+msgstr "'git checkout-index' [-u] [-q] [-a] [-f] [-n] [--prefix=<texto>]\n\t\t   [--stage=<n첬mero>|all]\n\t\t   [--temp]\n\t\t   [--ignore-skip-worktree-bits]\n\t\t   [-z] [--stdin]\n\t\t   [--] [<arquivo>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout-index.txt:23
@@ -12738,10 +12719,9 @@ msgstr "imp천em que os arquivos existentes sejam sobrescritos"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout-index.txt:44
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "checks out all files in the index.  Cannot be used together with explicit filenames."
+#, priority:80
 msgid "checks out all files in the index except for those with the skip-worktree bit set (see `--ignore-skip-worktree-bits`).  Cannot be used together with explicit filenames."
-msgstr "faz a verifica챌찾o de todos os arquivos no 챠ndice.  N찾o pode ser utilizado junto com os nomes dos arquivos expl챠citos."
+msgstr "faz a verifica챌찾o de todos os arquivos no 챠ndice, menos para aqueles que com o bit `skip-worktree bit `.  N찾o pode ser utilizado junto com os nomes dos arquivos expl챠citos."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-checkout-index.txt:46
@@ -24890,7 +24870,7 @@ msgstr "O argumento `--depth` determina a quantidade limite dos commits atual da
 #: en/git-fetch-pack.txt:107
 #, priority:90
 msgid "Skips negotiating commits with the server in order to fetch all matching objects. Use to reapply a new partial clone blob/tree filter."
-msgstr ""
+msgstr "Ignora a negocia챌찾o dos commits com o servidor, a fim de obter (fetch) todos os objetos correspondentes. Use para reaplicar uma nova clonagem parcial do filtro da bolha/찼rvore."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fetch-pack.txt:110
@@ -30211,22 +30191,13 @@ msgstr "git-help - Exiba informa챌천es de ajuda sobre o Git"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-help.txt:15
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "'git help' [-a|--all [--[no-]verbose]]\n"
-#| "\t   [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<guide>]\n"
-#| "'git help' [-g|--guides]\n"
-#| "'git help' [-c|--config]\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "'git help' [-a|--all] [--[no-]verbose] [--[no-]external-commands] [--[no-]aliases]\n"
 "'git help' [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<guide>]\n"
 "'git help' [-g|--guides]\n"
 "'git help' [-c|--config]\n"
-msgstr ""
-"'git help' [-a|--all [--[no-]verbose]]\n"
-"\t   [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<comando>|<guia>]\n"
-"'git help' [-g|--guides]\n"
-"'git help' [-c|--config]\n"
+msgstr "'git help' [-a|--all] [--[no-]verbose] [--[no-]external-commands] [--[no-]aliases]\n'git help' [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<comando>|<guia>]\n'git help' [-g|--guides]\n'git help' [-c|--config]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-help.txt:22
@@ -30278,10 +30249,9 @@ msgstr "Esta p찼gina pode ser exibida com 'git help help' ou `git help --help`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-help.txt:50
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Prints a list of the Git concept guides on the standard output."
+#, priority:100
 msgid "Prints all the available commands on the standard output."
-msgstr "Exibe uma lista das guias do conceito do Git na sa챠da padr찾o."
+msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos dispon챠veis na sa챠da padr찾o."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-help.txt:51
@@ -30293,7 +30263,7 @@ msgstr "--no-external-commands"
 #: en/git-help.txt:54
 #, priority:100
 msgid "When used with `--all`, exclude the listing of external \"git-*\" commands found in the `$PATH`."
-msgstr ""
+msgstr "Quando utilizado com `--all`, exclua a listagem externa dos comandos \"git-*\" encontrados no `$PATH`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-help.txt:55
@@ -30305,7 +30275,7 @@ msgstr "--no-aliases"
 #: en/git-help.txt:58
 #, priority:100
 msgid "When used with `--all`, exclude the listing of configured aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Quando utilizado com `--all`, exclua a listagem dos pseud척nimos j찼 configurados."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-help.txt:62
@@ -31833,10 +31803,9 @@ msgstr "Esta op챌찾o n찾o pode ser utilizada com --stdin."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-index-pack.txt:125
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "-m <message>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--promisor[=<message>]"
-msgstr "-m <mensagem>"
+msgstr "--promisor[=<mensagem>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-index-pack.txt:132
@@ -33972,10 +33941,9 @@ msgstr "Semelhante ao `-t`, por챕m utilize as letras min첬sculas para os arquivo
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-files.txt:160
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Recursively calls ls-files on each active submodule in the repository.  Currently there is only support for the --cached mode."
+#, priority:80
 msgid "Recursively calls ls-files on each active submodule in the repository.  Currently there is only support for the --cached and --stage modes."
-msgstr "Chama recursivamente os 'ls-files' em cada subm처dulo no reposit처rio.  Atualmente, h찼 apenas suporte para a op챌찾o `--cached-mode`."
+msgstr "Chama recursivamente os 'ls-files' em cada subm처dulo no reposit처rio.  Atualmente, h찼 apenas suporte para os modos `--cached` e `--stage`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-files.txt:166 en/git-ls-tree.txt:77
@@ -34301,19 +34269,12 @@ msgstr "git-ls-tree - Lista o conte첬do de um objeto na 찼rvore"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:15
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80
-#| msgid ""
-#| "'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n"
-#| "\t    [--name-only] [--name-status] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]]\n"
-#| "\t    <tree-ish> [<path>...]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80
 msgid ""
 "'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n"
 "\t    [--name-only] [--name-status] [--object-only] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]] [--format=<format>]\n"
 "\t    <tree-ish> [<path>...]\n"
-msgstr ""
-"'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n"
-"\t    [--name-only] [--name-status] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]]\n"
-"\t    <찼rvore> [<caminho>...]\n"
+msgstr "'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n\t    [--name-only] [--name-status] [--object-only] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]] [--format=<formato>]\n\t    <tree-ish> [<caminho>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:20
@@ -34371,10 +34332,9 @@ msgstr "A termina챌찾o \\0 da linha na sa챠da e n찾o cita os nomes dos arquivos.
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:63
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "List only filenames (instead of the \"long\" output), one per line."
+#, priority:80
 msgid "List only filenames (instead of the \"long\" output), one per line.  Cannot be combined with `--object-only`."
-msgstr "Liste apenas os nomes dos arquivos (em vez da sa챠da \"longa\"), um por linha."
+msgstr "Liste apenas os nomes dos arquivos (em vez da sa챠da \"longa\"), um por linha.  N찾o pode ser combinado com a op챌찾o `--object-only`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-ls-tree.txt:64
@@ -34468,17 +34428,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:129
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Object size identified by <object> is given in bytes, and right-justified with minimum width of 7 characters.  Object size is given only for blobs (file) entries; for other entries `-` character is used in place of size."
+#, priority:80
 msgid "Object size identified by <objectname> is given in bytes, and right-justified with minimum width of 7 characters.  Object size is given only for blobs (file) entries; for other entries `-` character is used in place of size."
-msgstr "O tamanho do objeto identificado por `<objeto>` 챕 informado em bytes e justificado 횪 direita com largura m챠nima de 7 caracteres.  O tamanho do objeto 챕 informado apenas para as entradas das bolhas (arquivo); para as outras entradas, o caracter `-` 챕 utilizado no lugar do tamanho."
+msgstr "O tamanho do objeto identificado pelo `<nome_do_objeto>` 챕 informado em bytes e justificado 횪 direita com largura m챠nima de 7 caracteres.  O tamanho do objeto 챕 informado apenas para as entradas das bolhas (arquivo); para as outras entradas, o caracter `-` 챕 utilizado no lugar do tamanho."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:136
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Combined diff format"
+#, priority:80
 msgid "Customized format:"
-msgstr "O formato diff combinado"
+msgstr "Formato personalizado:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:141
@@ -34494,45 +34452,39 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:150
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Various values from structured fields in referenced objects can be used to interpolate into the resulting output, or as sort keys."
+#, priority:80
 msgid "Various values from structured fields can be used to interpolate into the resulting output. For each outputing line, the following names can be used:"
-msgstr "H찼 v찼rios valores dos campos estruturados nas refer챗ncias dos objetos que podem ser utilizados para interpola챌찾o da sa챠da resultante ou como chaves de classifica챌찾o."
+msgstr "H찼 v찼rios valores dos campos estruturados que podem ser utilizados para a interpola챌찾o da sa챠da resultante. Para cada linha gerada, os seguintes nomes podem ser usados:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-ls-tree.txt:151
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "objectname"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "objectmode"
-msgstr "objectname"
+msgstr "objectmode"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:153
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The id of a tree object."
+#, priority:80
 msgid "The mode of the object."
-msgstr "A identifica챌찾o de um objeto 찼rvore."
+msgstr "O modo do objeto."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:155
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The type of the object (`blob`, `tree`, `commit`, `tag`)."
+#, priority:80
 msgid "The type of the object (`blob` or `tree`)."
-msgstr "O tipo do objeto (`blob`, `tree`, `commit`, `tag`)."
+msgstr "O tipo do objeto (`blob` ou `tree`)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:157
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The 40-hex object name of the object."
+#, priority:80
 msgid "The name of the object."
-msgstr "O nome do objeto com 40 hexadecimais."
+msgstr "O nome do objeto."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-ls-tree.txt:157
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "objectsize"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "objectsize[:padded]"
-msgstr "objectsize"
+msgstr "objectsize[:padded]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:160
@@ -34542,17 +34494,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-ls-tree.txt:160
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "<path>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "path"
-msgstr "<caminho>"
+msgstr "caminho"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:162
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The raw data size of the object."
+#, priority:80
 msgid "The pathname of the object."
-msgstr "O tamanho dos dados brutos do objeto."
+msgstr "O caminho do objeto."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-mailinfo.txt:2
@@ -36549,10 +36499,9 @@ msgstr "Permite os objetos que estejam ausentes.  O comportamento predefinido (s
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mktree.txt:37
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Allow building of more than one tree object before exiting.  Each tree is separated by as single blank line. The final new-line is optional.  Note - if the `-z` option is used, lines are terminated with NUL."
+#, priority:100
 msgid "Allow building of more than one tree object before exiting.  Each tree is separated by a single blank line. The final new-line is optional.  Note - if the `-z` option is used, lines are terminated with NUL."
-msgstr "Permita a constru챌찾o de mais de um objeto 찼rvore antes de encerrar.  Cada 찼rvore 챕 separada por uma 첬nica linha em branco. A nova linha final 챕 opcional.  Observa챌찾o - caso a op챌찾o `-z` for utilizado, as linhas ser찾o terminadas com `NUL`."
+msgstr "Permita a constru챌찾o de mais de um objeto 찼rvore antes de encerrar.  Cada 찼rvore 챕 separada por uma 첬nica linha em branco. A nova linha final 챕 opcional.  Observa챌찾o - caso a op챌찾o `-z` seja utilizada, as linhas ser찾o terminadas com `NUL`."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-mv.txt:2
@@ -36702,10 +36651,9 @@ msgstr "--annotate-stdin"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-name-rev.txt:50
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Transform stdin by substituting all the 40-character SHA-1 hexes (say $hex) with \"$hex ($rev_name)\".  When used with --name-only, substitute with \"$rev_name\", omitting $hex altogether.  Intended for the scripter's use."
+#, priority:100
 msgid "Transform stdin by substituting all the 40-character SHA-1 hexes (say $hex) with \"$hex ($rev_name)\".  When used with --name-only, substitute with \"$rev_name\", omitting $hex altogether."
-msgstr "Transform stdin by substituting all the 40-character SHA-1 hexes (say $hex) with \"$hex ($rev_name)\".  When used with --name-only, substitute with \"$rev_name\", omitting $hex altogether.  Destinado ao uso do scripter."
+msgstr "Transforme o `stdin` substituindo todos os 40 caracteres hexadecimais SHA-1 (digamos `$hex`) por \"$hex ($rev_name)\".  Quando usado apenas com `--name-only`, substitua por \"$rev_name\", omitindo o $hex completamente."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-name-rev.txt:55
@@ -36720,13 +36668,13 @@ msgid ""
 "An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\n"
 "The full name after substitution is 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907,\n"
 "while its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uma revis찾o abreviada 2ae0a9cb82 n찾o ser찼 substitu챠da.\nO nome completo ap처s a substitui챌찾o 챕 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907,\nenquanto o objeto da 찼rvore 챕 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-name-rev.txt:61
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git name-rev --annotate-stdin <sample.txt\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git name-rev --annotate-stdin <sample.txt\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-name-rev.txt:65
@@ -36735,13 +36683,13 @@ msgid ""
 "An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\n"
 "The full name after substitution is 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907 (master),\n"
 "while its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uma revis찾o abreviada 2ae0a9cb82 n찾o ser찼 substitu챠da.\nO nome completo ap처s a substitui챌찾o 챕 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907 (master),\nenquanto o objeto da 찼rvore 챕 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-name-rev.txt:67
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git name-rev --name-only --annotate-stdin <sample.txt\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git name-rev --name-only --annotate-stdin <sample.txt\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-name-rev.txt:71
@@ -36750,13 +36698,13 @@ msgid ""
 "An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\n"
 "The full name after substitution is master,\n"
 "while its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uma revis찾o abreviada do 2ae0a9cb82 n찾o ser찼 substitu챠da.\nO nome completo ap처s a substitui챌찾o 챕 master,\nenquanto o objeto da 찼rvore 챕 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-name-rev.txt:76
 #, priority:100
 msgid "This option is deprecated in favor of 'git name-rev --annotate-stdin'.  They are functionally equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Esta op챌찾o 챕 depreciada em favor de `git name-rev --annotate-stdin`.  Eles s찾o funcionalmente equivalentes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-name-rev.txt:82
@@ -60107,10 +60055,9 @@ msgstr "Este recurso visa acelerar as opera챌천es do git para os reposit처rios q
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-update-index.txt:536
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "It enables git to work together with a file system monitor (see the \"fsmonitor-watchman\" section of linkgit:githooks[5]) that can inform it as to what files have been modified. This enables git to avoid having to lstat() every file to find modified files."
+#, priority:80
 msgid "It enables git to work together with a file system monitor (see linkgit:git-fsmonitor--daemon[1] and the \"fsmonitor-watchman\" section of linkgit:githooks[5]) that can inform it as to what files have been modified. This enables git to avoid having to lstat() every file to find modified files."
-msgstr "Ele permite que o git trabalhe em conjunto com um monitor do sistema de arquivos (consulte a se챌찾o \"fsmonitor-watchman\" do linkgit:githooks[5]) que pode inform찼-lo sobre quais os arquivos foram alterados. Isso permite que o git evite ter que fazer um 'lstat()' em todo arquivo para localizar quais arquivos foram modificados."
+msgstr "Ele permite que o git trabalhe em conjunto com um monitor do sistema de arquivos (consulte linkgit:git-fsmonitor--daemon[1] e a se챌찾o \"fsmonitor-watchman\" do linkgit:githooks[5]) que pode inform찼-lo sobre quais os arquivos foram alterados. Isso permite que o git evite ter que fazer um 'lstat()' em todo arquivo para localizar quais arquivos foram modificados."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-update-index.txt:540
@@ -61370,17 +61317,15 @@ msgstr "Gerencie v찼rias 찼rvores de trabalho conectadas ao mesmo reposit처rio."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:31
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "A git repository can support multiple working trees, allowing you to check out more than one branch at a time.  With `git worktree add` a new working tree is associated with the repository.  This new working tree is called a \"linked working tree\" as opposed to the \"main working tree\" prepared by linkgit:git-init[1] or linkgit:git-clone[1].  A repository has one main working tree (if it's not a bare repository) and zero or more linked working trees. When you are done with a linked working tree, remove it with `git worktree remove`."
+#, priority:240
 msgid "A git repository can support multiple working trees, allowing you to check out more than one branch at a time.  With `git worktree add` a new working tree is associated with the repository, along with additional metadata that differentiates that working tree from others in the same repository.  The working tree, along with this metadata, is called a \"worktree\"."
-msgstr "Um reposit처rio git 챕 compat챠vel com v찼rias 찼rvores de trabalho, permitindo que voc챗 verifique mais de um ramo por vez.  Com o `git worktree add`, uma nova 찼rvore de trabalho 챕 associada ao reposit처rio.  Esta nova 찼rvore de trabalho 챕 chamada de \"찼rvore de trabalho vinculada\" em oposi챌찾o 횪 \"principal 찼rvore de trabalho\" preparada atrav챕s do comando linkgit:git-init[1] ou linkgit:git-clone[1].  Um reposit처rio possui uma 찼rvore principal de trabalho (caso n찾o seja um reposit처rio simples) e zero ou mais 찼rvores de trabalho vinculadas. Quando voc챗 terminar uma 찼rvore de trabalho vinculada, remova-a com o comando `git worktree remove`."
+msgstr "Um reposit처rio git 챕 compat챠vel com v찼rias 찼rvores de trabalho, permitindo que voc챗 verifique mais de um ramo por vez.  Com o `git worktree add`, uma nova 찼rvore de trabalho 챕 associada ao reposit처rio juntamente com os metadados adicionais que diferenciam aquela 찼rvore de trabalho das outras no mesmo reposit처rio. A 찼rvore de trabalho em conjunto com esses metadados 챕 chamada de \"worktree\" ou 찼rvore de trabalho."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:37
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "A git repository can support multiple working trees, allowing you to check out more than one branch at a time.  With `git worktree add` a new working tree is associated with the repository.  This new working tree is called a \"linked working tree\" as opposed to the \"main working tree\" prepared by linkgit:git-init[1] or linkgit:git-clone[1].  A repository has one main working tree (if it's not a bare repository) and zero or more linked working trees. When you are done with a linked working tree, remove it with `git worktree remove`."
+#, priority:240
 msgid "This new worktree is called a \"linked worktree\" as opposed to the \"main worktree\" prepared by linkgit:git-init[1] or linkgit:git-clone[1].  A repository has one main worktree (if it's not a bare repository) and zero or more linked worktrees. When you are done with a linked worktree, remove it with `git worktree remove`."
-msgstr "Um reposit처rio git 챕 compat챠vel com v찼rias 찼rvores de trabalho, permitindo que voc챗 verifique mais de um ramo por vez.  Com o `git worktree add`, uma nova 찼rvore de trabalho 챕 associada ao reposit처rio.  Esta nova 찼rvore de trabalho 챕 chamada de \"찼rvore de trabalho vinculada\" em oposi챌찾o 횪 \"principal 찼rvore de trabalho\" preparada atrav챕s do comando linkgit:git-init[1] ou linkgit:git-clone[1].  Um reposit처rio possui uma 찼rvore principal de trabalho (caso n찾o seja um reposit처rio simples) e zero ou mais 찼rvores de trabalho vinculadas. Quando voc챗 terminar uma 찼rvore de trabalho vinculada, remova-a com o comando `git worktree remove`."
+msgstr "Esta nova 찼rvore de trabalho 챕 chamada de \"찼rvore de trabalho vinculada\" em oposi챌찾o 횪 \"principal 찼rvore de trabalho\" preparada atrav챕s do comando linkgit:git-init[1] ou linkgit:git-clone[1].  Um reposit처rio possui uma 찼rvore principal de trabalho (caso n찾o seja um reposit처rio simples) e zero ou mais 찼rvore de trabalho vinculadas. Quando voc챗 terminar com uma 찼rvore de trabalho vinculada, remova-a com o comando `git worktree remove`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:49
@@ -61390,8 +61335,7 @@ msgstr "Em sua forma mais simples, o comando `git worktree add <caminho>` cria a
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:56
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "If a working tree is deleted without using `git worktree remove`, then its associated administrative files, which reside in the repository (see \"DETAILS\" below), will eventually be removed automatically (see `gc.worktreePruneExpire` in linkgit:git-config[1]), or you can run `git worktree prune` in the main or any linked working tree to clean up any stale administrative files."
+#, priority:240
 msgid "If a working tree is deleted without using `git worktree remove`, then its associated administrative files, which reside in the repository (see \"DETAILS\" below), will eventually be removed automatically (see `gc.worktreePruneExpire` in linkgit:git-config[1]), or you can run `git worktree prune` in the main or any linked worktree to clean up any stale administrative files."
 msgstr "Caso uma 찼rvore de trabalho seja exclu챠da sem o a utiliza챌찾o do comando `git worktree remove`, os seus arquivos administrativos associados, que residam no reposit처rio (consulte \"DETALHES\" abaixo), ser찾o removidos automaticamente (consulte a op챌찾o de configura챌찾o `gc.worktreePruneExpire` no linkgit:git-config[1]), ou 챕 poss챠vel executar o comando `git worktree prune` na 찼rvore principal ou em qualquer 찼rvore de trabalho vinculada para fazer a limpeza de quaisquer arquivos administrativos que estejam obsoletos."
 
@@ -61409,10 +61353,9 @@ msgstr "add <caminho> [<commit-ish>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:71
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Create `<path>` and checkout `<commit-ish>` into it. The new working directory is linked to the current repository, sharing everything except working directory specific files such as `HEAD`, `index`, etc. As a convenience, `<commit-ish>` may be a bare \"`-`\", which is synonymous with `@{-1}`."
+#, priority:240
 msgid "Create a worktree at `<path>` and checkout `<commit-ish>` into it. The new worktree is linked to the current repository, sharing everything except per-worktree files such as `HEAD`, `index`, etc. As a convenience, `<commit-ish>` may be a bare \"`-`\", which is synonymous with `@{-1}`."
-msgstr "Crie um `<caminho>` e fa챌a a averigua챌찾o `<commit-ish>` nele. O novo diret처rio de trabalho est찼 vinculado ao reposit처rio atual, compartilhando tudo exceto arquivos espec챠ficos do diret처rio de trabalho, como HEAD, 챠ndice, etc. Por conveni챗ncia o `<commit-ish>` pode ser um simples \"`-`\"; que 챕 um sin척nimo de `@{-1}`."
+msgstr "Crie uma 찼rvore de trabalho no `<caminho>` e fa챌a a averigua챌찾o `<commit-ish>` nele. A nova 찼rvore de trabalho est찼 vinculada ao reposit처rio atual, compartilhando tudo exceto arquivos espec챠ficos da 찼rvore de trabalho, como o HEAD, o 챠ndice, etc. Por conveni챗ncia o `<commit-ish>` pode ser um simples \"`-`\", que 챕 um sin척nimo de `@{-1}`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:76
@@ -61434,17 +61377,15 @@ msgstr "Caso o ramo exista em diversos ramos remotos e um deles seja nomeado pel
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:97
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "If `<commit-ish>` is omitted and neither `-b` nor `-B` nor `--detach` used, then, as a convenience, the new working tree is associated with a branch (call it `<branch>`) named after `$(basename <path>)`.  If `<branch>` doesn't exist, a new branch based on `HEAD` is automatically created as if `-b <branch>` was given.  If `<branch>` does exist, it will be checked out in the new working tree, if it's not checked out anywhere else, otherwise the command will refuse to create the working tree (unless `--force` is used)."
+#, priority:240
 msgid "If `<commit-ish>` is omitted and neither `-b` nor `-B` nor `--detach` used, then, as a convenience, the new worktree is associated with a branch (call it `<branch>`) named after `$(basename <path>)`.  If `<branch>` doesn't exist, a new branch based on `HEAD` is automatically created as if `-b <branch>` was given.  If `<branch>` does exist, it will be checked out in the new worktree, if it's not checked out anywhere else, otherwise the command will refuse to create the worktree (unless `--force` is used)."
-msgstr "Caso o `<commit-ish>` seja omitido e nem a op챌찾o `-b`, `-B` ou `--detach` sejam utilizados, ent찾o, por conveni챗ncia, a nova 찼rvore de trabalho ser찼 associada com um ramo (chame-o de `<ramo>`) nomeado ap처s `$(basename <caminho>)`.  Caso o `<ramo>` n찾o exista, um novo ramo com base no `HEAD` ser찼 criado automaticamente como se a op챌찾o `-b <ramo>` fosse informado.  Caso o `<ramo>` exista, ele ser찼 averiguado na nova 찼rvore de trabalho, se n찾o tiver sido averiguado em nenhum outro lugar, caso contr찼rio, o comando se recusar찼 a criar a 찼rvore de trabalho (a menos que `--force` seja utilizado)."
+msgstr "Caso o `<commit-ish>` seja omitido e nem a op챌찾o `-b`, `-B` ou `--detach` sejam utilizados, ent찾o, por conveni챗ncia, a nova 찼rvore de trabalho ser찼 associada com um ramo (chame-o de `<ramo>`) nomeado ap처s `$(basename <caminho>)`.  Caso o `<ramo>` n찾o exista, um novo ramo com base no `HEAD` ser찼 criado automaticamente como se a op챌찾o `-b <ramo>` fosse usado.  Caso o `<ramo>` exista, ele ser찼 averiguado na nova 찼rvore de trabalho, se n찾o tiver sido averiguado em nenhum outro lugar, caso contr찼rio, o comando se recusar찼 a criar a 찼rvore de trabalho (a menos que `--force` seja utilizado)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:106
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "List details of each working tree.  The main working tree is listed first, followed by each of the linked working trees.  The output details include whether the working tree is bare, the revision currently checked out, the branch currently checked out (or \"detached HEAD\" if none), \"locked\" if the worktree is locked, \"prunable\" if the worktree can be pruned by `prune` command."
+#, priority:240
 msgid "List details of each worktree.  The main worktree is listed first, followed by each of the linked worktrees.  The output details include whether the worktree is bare, the revision currently checked out, the branch currently checked out (or \"detached HEAD\" if none), \"locked\" if the worktree is locked, \"prunable\" if the worktree can be pruned by the `prune` command."
-msgstr "Liste os detalhes de cada 찼rvore de trabalho.  A principal 찼rvore de trabalho 챕 listada primeiro seguida por cada uma das 찼rvores de trabalho que estejam vinculadas a ela.  Nos detalhes de sa챠da inclu챠 se a 찼rvore de trabalho est찼 vazia, se a revis찾o foi averiguada, se o ramo atual foi averiguado (ou \"HEAD desanexado\" caso nenhum), \"bloqueado\" caso a 찼rvore de trabalho esteja bloqueada, \"pod찼vel\" caso a 찼rvore de trabalho puder ser podada pelo comando `prune`."
+msgstr "Liste os detalhes de cada 찼rvore de trabalho.  A principal 찼rvore de trabalho 챕 listada primeiro seguida de cada uma das 찼rvores de trabalho que estejam vinculadas a ela.  Nos detalhes de sa챠da inclu챠 se a 찼rvore de trabalho est찼 vazia, se a revis찾o foi averiguada, se o ramo atual foi averiguado (ou \"HEAD desanexado\" caso nenhum), \"bloqueado\" caso a 찼rvore de trabalho esteja bloqueada, ou \"pod찼vel\" caso a 찼rvore de trabalho possa ser podada atrav챕s do comando `prune`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-worktree.txt:107
@@ -61454,10 +61395,9 @@ msgstr "lock"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:113
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "If a working tree is on a portable device or network share which is not always mounted, lock it to prevent its administrative files from being pruned automatically. This also prevents it from being moved or deleted. Optionally, specify a reason for the lock with `--reason`."
+#, priority:240
 msgid "If a worktree is on a portable device or network share which is not always mounted, lock it to prevent its administrative files from being pruned automatically. This also prevents it from being moved or deleted.  Optionally, specify a reason for the lock with `--reason`."
-msgstr "Caso uma 찼rvore de trabalho esteja em um dispositivo port찼til ou em um compartilhamento da rede que nem sempre seja montado, bloqueie-o para impedir que os seus arquivos administrativos sejam removidos automaticamente. Isso tamb챕m evita que ele seja movido ou exclu챠do. Opcionalmente, especifique um motivo para o bloqueio com `--reason`."
+msgstr "Caso uma 찼rvore de trabalho esteja em um dispositivo port찼til ou em um compartilhamento da rede que nem sempre seja montado, bloqueie-o para impedir que os seus arquivos administrativos sejam removidos automaticamente.  Isso tamb챕m evita que ele seja movido ou exclu챠do. Opcionalmente, especifique um motivo para o bloqueio com `--reason`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-worktree.txt:114
@@ -61467,10 +61407,9 @@ msgstr "move"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:120
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Move a working tree to a new location. Note that the main working tree or linked working trees containing submodules cannot be moved with this command. (The `git worktree repair` command, however, can reestablish the connection with linked working trees if you move the main working tree manually.)"
+#, priority:240
 msgid "Move a worktree to a new location. Note that the main worktree or linked worktrees containing submodules cannot be moved with this command. (The `git worktree repair` command, however, can reestablish the connection with linked worktrees if you move the main worktree manually.)"
-msgstr "Mova uma 찼rvore de trabalho para um novo local. Observe que a 찼rvore principal de trabalho ou as 찼rvores de trabalho vinculadas que contenham subm처dulos, n찾o poder찾o ser movidas com este comando. (Contudo o comando `git worktree repair` pode restabelecer a conex찾o com as 찼rvores de trabalho vinculadas a ela caso voc챗 mova manualmente a principal 찼rvore de trabalho.)"
+msgstr "Mova uma 찼rvore de trabalho para um novo local. Observe que a principal 찼rvore de trabalho ou as 찼rvores de trabalho vinculadas que contenham subm처dulos, n찾o poder찾o ser movidas com este comando. (Contudo o comando `git worktree repair` pode restabelecer a conex찾o com as 찼rvores de trabalho vinculadas a ela caso voc챗 mova manualmente a principal 찼rvore de trabalho.)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:124
@@ -61546,8 +61485,7 @@ msgstr "O `remove` se recusa a remover uma 찼rvore de trabalho cheia, a menos qu
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:186
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "With `add`, create a new branch named `<new-branch>` starting at `<commit-ish>`, and check out `<new-branch>` into the new working tree.  If `<commit-ish>` is omitted, it defaults to `HEAD`.  By default, `-b` refuses to create a new branch if it already exists. `-B` overrides this safeguard, resetting `<new-branch>` to `<commit-ish>`."
+#, priority:240
 msgid "With `add`, create a new branch named `<new-branch>` starting at `<commit-ish>`, and check out `<new-branch>` into the new worktree.  If `<commit-ish>` is omitted, it defaults to `HEAD`.  By default, `-b` refuses to create a new branch if it already exists. `-B` overrides this safeguard, resetting `<new-branch>` to `<commit-ish>`."
 msgstr "Com `add`, crie um novo ramo chamado `<novo-ramo>` (novo-ramo) come챌ando em `<commit-ish>` e fa챌a uma averigua챌찾o do `<novo-ramo>` na nova 찼rvore de trabalho.  Caso o `<commit-ish>` seja omitido, a predefini챌찾o retorna para `HEAD`.  횋 predefinido que `b` se recuse a criar um novo ramo, caso ele j찼 exista. O `B` substitui esta salvaguarda, redefinindo o `<novo-ramo>` para `<commit-ish>`."
 
@@ -61627,7 +61565,7 @@ msgstr "Com `list` gere um formato para f찼cil an찼lise dos scripts. Este format
 #: en/git-worktree.txt:235
 #, priority:240
 msgid "Terminate each line with a NUL rather than a newline when `--porcelain` is specified with `list`. This makes it possible to parse the output when a worktree path contains a newline character."
-msgstr ""
+msgstr "Termine cada linha com um NUL em vez de uma nova linha quando a op챌찾o `--porcelain` for usada com `list`. Isto torna poss챠vel analisar a sa챠da quando o caminho da 찼rvore de trabalho tiver um novo caractere de uma nova linha."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:239
@@ -61681,14 +61619,13 @@ msgstr "<찼rvore de trabalho>"
 #: en/git-worktree.txt:258
 #, priority:240
 msgid "Worktrees can be identified by path, either relative or absolute."
-msgstr "A 찼rvore de trabalho pode ser identificada atrav챕s do seu caminho caminho, seja ele relativo ou absoluto."
+msgstr "A 찼rvore de trabalho pode ser identificada atrav챕s do seu caminho, seja ele relativo ou absoluto."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:263
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "If the last path components in the working tree's path is unique among working trees, it can be used to identify a working tree. For example if you only have two working trees, at `/abc/def/ghi` and `/abc/def/ggg`, then `ghi` or `def/ghi` is enough to point to the former working tree."
+#, priority:240
 msgid "If the last path components in the worktree's path is unique among worktrees, it can be used to identify a worktree. For example if you only have two worktrees, at `/abc/def/ghi` and `/abc/def/ggg`, then `ghi` or `def/ghi` is enough to point to the former worktree."
-msgstr "Caso os componentes do 첬ltimo caminho da 찼rvore de trabalho sejam 첬nicos entre as 찼rvores, ele poder찼 ser utilizado para identificar as 찼rvores de trabalho. Como por exemplo, caso tenha apenas duas 찼rvores de trabalho, em `/abc/def/ghi` e `/abc/def/ggg`, `ghi` ou `def/ghi` ser찾o suficientes para apontar para a antiga 찼rvore de trabalho."
+msgstr "Caso os componentes do 첬ltimo caminho da 찼rvore de trabalho sejam 첬nicos entre as 찼rvores, ele poder찼 ser utilizado para identificar a 찼rvore de trabalho. Como por exemplo, caso tenha apenas duas 찼rvores de trabalho, em `/abc/def/ghi` e `/abc/def/ggg`, `ghi` ou `def/ghi` ser찾o suficientes para apontar para a antiga 찼rvore de trabalho."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-worktree.txt:265
@@ -61698,31 +61635,27 @@ msgstr "REFS"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:270
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "In multiple working trees, some refs may be shared between all working trees and some refs are local. One example is `HEAD` which is different for each working tree. This section is about the sharing rules and how to access refs of one working tree from another."
+#, priority:240
 msgid "When using multiple worktrees, some refs are shared between all worktrees, but others are specific to an individual worktree. One example is `HEAD`, which is different for each worktree. This section is about the sharing rules and how to access refs of one worktree from another."
-msgstr "Em v찼rias 찼rvores de trabalho diferentes, algumas refs podem ser compartilhadas entre todas as 찼rvores de trabalho e j찼 outras refs s찾o locais. Um exemplo 챕 o `HEAD` que 챕 첬nico para cada a 찼rvores de trabalho. Esta se챌찾o 챕 sobre as regras de compartilhamento e como acessar tais refs de uma 찼rvore de trabalho para outra."
+msgstr "Quando utilizar diversas 찼rvores de trabalho, algumas refs s찾o compartilhadas entre todas as 찼rvores de trabalho mas outras s찾o espec챠ficas para cada 찼rvore de trabalho individualmente. Um exemplo 챕 o `HEAD`, que 챕 첬nico para cada a 찼rvores de trabalho. Esta se챌찾o s찾o sobre as regras de compartilhamento e de como acessar tais refs de uma 찼rvore de trabalho para outra."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:275
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "In general, all pseudo refs are per working tree and all refs starting with `refs/` are shared. Pseudo refs are ones like `HEAD` which are directly under `$GIT_DIR` instead of inside `$GIT_DIR/refs`. There are exceptions, however: refs inside `refs/bisect` and `refs/worktree` are not shared."
+#, priority:240
 msgid "In general, all pseudo refs are per-worktree and all refs starting with `refs/` are shared. Pseudo refs are ones like `HEAD` which are directly under `$GIT_DIR` instead of inside `$GIT_DIR/refs`. There are exceptions, however: refs inside `refs/bisect` and `refs/worktree` are not shared."
 msgstr "Geralmente, cada 찼rvore de trabalho possu챠 uma ref pr처pria e todas as refs que iniciem com `refs/` podem ser compartilhados. Os pseudo-refs s찾o aqueles como `HEAD` que est찾o diretamente sob `$GIT_DIR` ao inv챕s de estarem dentro do `GIT_DIR/refs`. Contudo h찼 exce챌천es: as refs n찾o ser찾o compartilhadas quando estiverem dentro do `refs/bisect` e do `refs/worktree`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:280
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Refs that are per working tree can still be accessed from another working tree via two special paths, `main-worktree` and `worktrees`. The former gives access to per-working tree refs of the main working tree, while the latter to all linked working trees."
+#, priority:240
 msgid "Refs that are per-worktree can still be accessed from another worktree via two special paths, `main-worktree` and `worktrees`. The former gives access to per-worktree refs of the main worktree, while the latter to all linked worktrees."
 msgstr "As refs individuais de cada 찼rvore de trabalho ainda podem ser acessadas de uma outra 찼rvore de trabalho atrav챕s de dois caminhos especiais, `main-worktree` e `worktrees`. A primeira oferece acesso `ref` individual a cada principal 찼rvore de trabalho, enquanto a 첬ltima a todas as 찼rvores de trabalho que forem vinculadas 횪 ela."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:287
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "For example, `main-worktree/HEAD` or `main-worktree/refs/bisect/good` resolve to the same value as the main working tree's `HEAD` and `refs/bisect/good` respectively. Similarly, `worktrees/foo/HEAD` or `worktrees/bar/refs/bisect/bad` are the same as `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/foo/HEAD` and `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/bar/refs/bisect/bad`."
+#, priority:240
 msgid "For example, `main-worktree/HEAD` or `main-worktree/refs/bisect/good` resolve to the same value as the main worktree's `HEAD` and `refs/bisect/good` respectively. Similarly, `worktrees/foo/HEAD` or `worktrees/bar/refs/bisect/bad` are the same as `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/foo/HEAD` and `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/bar/refs/bisect/bad`."
-msgstr "Como por exemplo, `main-worktree/HEAD` ou `main-worktree/refs/bisect/good` resolve para o mesmo valor que `HEAD` nas principais 찼rvores, assim como `refs/bisect/good` respectivamente. Da mesma forma, `worktrees/foo/HEAD` e `worktrees/bar/refs/bisect/bad` s찾o as mesmas que `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/foo/HEAD` e `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/bar/refs/bisect/bad`."
+msgstr "Como por exemplo, `main-worktree/HEAD` ou `main-worktree/refs/bisect/good` resolve para o mesmo valor que `HEAD` nas principais 찼rvores de trabalho, assim como `refs/bisect/good` respectivamente. Da mesma forma, `worktrees/foo/HEAD` e `worktrees/bar/refs/bisect/bad` s찾o as mesmas que `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/foo/HEAD` e `$GIT_COMMON_DIR/worktrees/bar/refs/bisect/bad`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:291
@@ -61739,8 +61672,7 @@ msgstr "횋 predefinido que o arquivo `config` do reposit처rio seja compartilhado
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:301
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "In order to have configuration specific to working trees, you can turn on the `worktreeConfig` extension, e.g.:"
+#, priority:240
 msgid "In order to have worktree-specific configuration, you can turn on the `worktreeConfig` extension, e.g.:"
 msgstr "Voc챗 pode ativar a extens찾o `worktreeConfig` para ter uma configura챌찾o espec챠fica para as 찼rvores de trabalho, por exemplo:"
 
@@ -61758,8 +61690,7 @@ msgstr "Neste modo, a configura챌찾o espec챠fica permanece no caminho apontado p
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:316
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Note that in this file, the exception for `core.bare` and `core.worktree` is gone. If they exist in `$GIT_DIR/config`, you must move them to the `config.worktree` of the main working tree. You may also take this opportunity to review and move other configuration that you do not want to share to all working trees:"
+#, priority:240
 msgid "Note that in this file, the exception for `core.bare` and `core.worktree` is gone. If they exist in `$GIT_DIR/config`, you must move them to the `config.worktree` of the main worktree. You may also take this opportunity to review and move other configuration that you do not want to share to all worktrees:"
 msgstr "Observe que neste arquivo, a exce챌찾o para `core.bare` e `core.worktree` desapareceu. Caso existam no `$GIT_DIR/config`, voc챗 deve mov챗-los para o `config.worktree` da 찼rvore principal de trabalho. Voc챗 tamb챕m pode aproveitar esta oportunidade para revisar e mover as outras configura챌천es que n찾o deseja compartilhar com todas as 찼rvores de trabalho:"
 
@@ -61777,17 +61708,15 @@ msgstr "`core.bare` n찾o deve ser compartilhado caso o valor seja `core.bare=tru
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:323
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "`core.sparseCheckout` is recommended per working tree, unless you are sure you always use sparse checkout for all working trees."
+#, priority:240
 msgid "`core.sparseCheckout` should not be shared, unless you are sure you always use sparse checkout for all worktrees."
-msgstr "Recomenda-se a op챌찾o de configura챌찾o `core.sparseCheckout` em cada 찼rvore de trabalho, a menos que voc챗 tenha certeza de que sempre usa a verifica챌찾o esparsa para todas as 찼rvores de trabalho."
+msgstr "Recomenda-se a op챌찾o de configura챌찾o `core.sparseCheckout` n찾o seja compartilhada, a menos que voc챗 tenha certeza de utilizar a verifica챌찾o esparsa em todas as 찼rvores de trabalho."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:326
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "The below documentation is the same as what's found in linkgit:git-config[1]:"
+#, priority:240
 msgid "See the documentation of `extensions.worktreeConfig` in linkgit:git-config[1] for more details."
-msgstr "A documenta챌찾o abaixo 챕 igual 횪 encontrada no linkgit:git-config[1]:"
+msgstr "Para mais detalhes consulte a documenta챌찾o sobre `extensions.worktreeConfig` em linkgit:git-config[1]."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-worktree.txt:328
@@ -61797,22 +61726,19 @@ msgstr "DETALHES"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:337
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Each linked working tree has a private sub-directory in the repository's `$GIT_DIR/worktrees` directory.  The private sub-directory's name is usually the base name of the linked working tree's path, possibly appended with a number to make it unique.  For example, when `$GIT_DIR=/path/main/.git` the command `git worktree add /path/other/test-next next` creates the linked working tree in `/path/other/test-next` and also creates a `$GIT_DIR/worktrees/test-next` directory (or `$GIT_DIR/worktrees/test-next1` if `test-next` is already taken)."
+#, priority:240
 msgid "Each linked worktree has a private sub-directory in the repository's `$GIT_DIR/worktrees` directory.  The private sub-directory's name is usually the base name of the linked worktree's path, possibly appended with a number to make it unique.  For example, when `$GIT_DIR=/path/main/.git` the command `git worktree add /path/other/test-next next` creates the linked worktree in `/path/other/test-next` and also creates a `$GIT_DIR/worktrees/test-next` directory (or `$GIT_DIR/worktrees/test-next1` if `test-next` is already taken)."
 msgstr "Cada 찼rvore de trabalho vinculada possui um subdiret처rio privado no diret처rio `$GIT_DIR/worktrees` do reposit처rio.  O nome do subdiret처rio particular 챕 geralmente o nome base do caminho do v챠nculo da 찼rvore de trabalho, possivelmente anexada a um n첬mero para torn찼-lo 첬nico.  Como por exemplo, quando `$GIT_DIR=/path/main/.git` o comando` `git worktree add /path/other/test-next next` cria a 찼rvore de trabalho vinculada no `/path/other/test-next` e tamb챕m cria um diret처rio `$GIT_DIR/worktrees/test-next` (ou `$GIT_DIR/worktrees/test-next1` caso `test-next` j찼 esteja em uso)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:343
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Within a linked working tree, `$GIT_DIR` is set to point to this private directory (e.g. `/path/main/.git/worktrees/test-next` in the example) and `$GIT_COMMON_DIR` is set to point back to the main working tree's `$GIT_DIR` (e.g. `/path/main/.git`). These settings are made in a `.git` file located at the top directory of the linked working tree."
+#, priority:240
 msgid "Within a linked worktree, `$GIT_DIR` is set to point to this private directory (e.g. `/path/main/.git/worktrees/test-next` in the example) and `$GIT_COMMON_DIR` is set to point back to the main worktree's `$GIT_DIR` (e.g. `/path/main/.git`). These settings are made in a `.git` file located at the top directory of the linked worktree."
-msgstr "Dentro de uma 찼rvore de trabalho vinculada, `$GIT_DIR` 챕 configurado para apontar para este diret처rio privado (`/path/main/.git/worktrees/test-next` no exemplo) e `$GIT_COMMON_DIR` 챕 configurado para apontar de volta para a principal 찼rvore de trabalho `$GIT_DIR` (`/path/main/.git` por exemplo). Estas configura챌천es s찾o feitas em um arquivo `.git` localizado no diret처rio vinculado mais alto da 찼rvore de trabalho."
+msgstr "Dentro de uma 찼rvore de trabalho vinculada, `$GIT_DIR` 챕 configurado para apontar para este diret처rio privado (`/path/main/.git/worktrees/test-next` no exemplo) e `$GIT_COMMON_DIR` 챕 configurado para apontar de volta para a principal 찼rvore de trabalho `$GIT_DIR` (`/path/main/.git` por exemplo). Estas configura챌천es s찾o feitas em um arquivo `.git` localizado no diret처rio mais alto do v챠nculo da 찼rvore de trabalho."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:353
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Path resolution via `git rev-parse --git-path` uses either `$GIT_DIR` or `$GIT_COMMON_DIR` depending on the path. For example, in the linked working tree `git rev-parse --git-path HEAD` returns `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (not `/path/other/test-next/.git/HEAD` or `/path/main/.git/HEAD`) while `git rev-parse --git-path refs/heads/master` uses `$GIT_COMMON_DIR` and returns `/path/main/.git/refs/heads/master`, since refs are shared across all working trees, except `refs/bisect` and `refs/worktree`."
+#, priority:240
 msgid "Path resolution via `git rev-parse --git-path` uses either `$GIT_DIR` or `$GIT_COMMON_DIR` depending on the path. For example, in the linked worktree `git rev-parse --git-path HEAD` returns `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (not `/path/other/test-next/.git/HEAD` or `/path/main/.git/HEAD`) while `git rev-parse --git-path refs/heads/master` uses `$GIT_COMMON_DIR` and returns `/path/main/.git/refs/heads/master`, since refs are shared across all worktrees, except `refs/bisect` and `refs/worktree`."
 msgstr "A resolu챌찾o do caminho atrav챕s do comando `git rev-parse --git-path` utiliza `$GIT_DIR` ou `$GIT_COMMON_DIR`, dependendo do caminho. Na 찼rvore de trabalho vinculada, o comando `git rev-parse --git-path HEAD` retorna `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (n찾o `/path/other/test-next/.git/HEAD` ou `/path/main/.git/HEAD`) enquanto o comando `git rev-parse --git-path refs/heads/master` usa `$GIT_COMMON_DIR` e retorna `/path/main/.git/refs/heads/master`, j찼 que as refs s찾o compartilhados em todas as 찼rvores de trabalho, exceto `refs/bisect` e `refs/worktree`."
 
@@ -61824,15 +61750,13 @@ msgstr "Para mais informa챌천es consulte linkgit:gitrepository-layout[5]. A regr
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:366
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "If you manually move a linked working tree, you need to update the `gitdir` file in the entry's directory. For example, if a linked working tree is moved to `/newpath/test-next` and its `.git` file points to `/path/main/.git/worktrees/test-next`, then update `/path/main/.git/worktrees/test-next/gitdir` to reference `/newpath/test-next` instead. Better yet, run `git worktree repair` to reestablish the connection automatically."
+#, priority:240
 msgid "If you manually move a linked worktree, you need to update the `gitdir` file in the entry's directory. For example, if a linked worktree is moved to `/newpath/test-next` and its `.git` file points to `/path/main/.git/worktrees/test-next`, then update `/path/main/.git/worktrees/test-next/gitdir` to reference `/newpath/test-next` instead. Better yet, run `git worktree repair` to reestablish the connection automatically."
-msgstr "Caso queira mover manualmente o v챠nculo de uma 찼rvore de trabalho, ser찼 preciso atualizar o arquivo 'gitdir' no diret처rio da entrada. Como por exemplo, caso o v챠nculo de uma 찼rvore de trabalho seja movida para `/newpath/test-next` e o seu arquivo `.git` aponte para `/path/main/.git/worktrees/test-next`, ent찾o atualize `/path/main/.git/worktrees/test-next/gitdir` para a refer챗ncia `/newpath/test-next`. Melhor ainda, execute o comando `git worktree repair` para restabelecer a conex찾o automaticamente."
+msgstr "Caso queira mover o v챠nculo de uma 찼rvore de trabalho manualmente, ser찼 preciso atualizar o arquivo 'gitdir' no diret처rio da entrada. Como por exemplo, caso o v챠nculo de uma 찼rvore de trabalho seja movida para `/newpath/test-next` e o seu arquivo `.git` aponte para `/path/main/.git/worktrees/test-next`, ent찾o atualize `/path/main/.git/worktrees/test-next/gitdir` para a refer챗ncia `/newpath/test-next`. Melhor ainda, execute o comando `git worktree repair` para restabelecer a conex찾o automaticamente."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:377
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "To prevent a `$GIT_DIR/worktrees` entry from being pruned (which can be useful in some situations, such as when the entry's working tree is stored on a portable device), use the `git worktree lock` command, which adds a file named `locked` to the entry's directory. The file contains the reason in plain text. For example, if a linked working tree's `.git` file points to `/path/main/.git/worktrees/test-next` then a file named `/path/main/.git/worktrees/test-next/locked` will prevent the `test-next` entry from being pruned.  See linkgit:gitrepository-layout[5] for details."
+#, priority:240
 msgid "To prevent a `$GIT_DIR/worktrees` entry from being pruned (which can be useful in some situations, such as when the entry's worktree is stored on a portable device), use the `git worktree lock` command, which adds a file named `locked` to the entry's directory. The file contains the reason in plain text. For example, if a linked worktree's `.git` file points to `/path/main/.git/worktrees/test-next` then a file named `/path/main/.git/worktrees/test-next/locked` will prevent the `test-next` entry from being pruned.  See linkgit:gitrepository-layout[5] for details."
 msgstr "Para impedir que uma entrada `$GIT_DIR/worktrees` seja removida (que pode ser 첬til em algumas situa챌천es, como quando a 찼rvore de trabalho da entrada 챕 armazenada em um dispositivo port찼til), utilize o comando `git worktree lock` que adiciona um arquivo chamado 'locked' ao diret처rio da entrada. O arquivo cont챕m o motivo no formato texto puro, sem formata챌찾o. Por exemplo, caso o arquivo `.git` aponte para `/path/main/.git/worktrees/test-next` ent찾o o arquivo de nome `/path/main/.git/worktrees/test-next/locked` prevenir찼 que a entrada `test-next` seja exclu챠da.  Para mais detalhes consulte linkgit:gitrepository-layout[5]."
 
@@ -61933,10 +61857,9 @@ msgstr "Formato Porcelana"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:434
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "The porcelain format has a line per attribute.  Attributes are listed with a label and value separated by a single space.  Boolean attributes (like `bare` and `detached`) are listed as a label only, and are present only if the value is true.  Some attributes (like `locked`) can be listed as a label only or with a value depending upon whether a reason is available.  The first attribute of a working tree is always `worktree`, an empty line indicates the end of the record.  For example:"
+#, priority:240
 msgid "The porcelain format has a line per attribute.  If `-z` is given then the lines are terminated with NUL rather than a newline.  Attributes are listed with a label and value separated by a single space.  Boolean attributes (like `bare` and `detached`) are listed as a label only, and are present only if the value is true.  Some attributes (like `locked`) can be listed as a label only or with a value depending upon whether a reason is available.  The first attribute of a worktree is always `worktree`, an empty line indicates the end of the record.  For example:"
-msgstr "O formato porcelana possui uma linha por atributo.  Os atributos s찾o listados com um r처tulo e o valor s찾o separados por um 첬nico espa챌o.  Atributos booleanos (como `bare` e `detached`) s찾o listados apenas como um r처tulo e est찾o presentes apenas caso o valor seja verdadeiro.  Alguns atributos (como `locked`) podem ser listados apenas como um r처tulo ou com um valor, dependendo caso um motivo esteja dispon챠vel.  O primeiro atributo de uma 찼rvore de trabalho sempre 챕 `worktree`, uma linha em branco indica o fim do registro.  Por exemplo:"
+msgstr "O formato porcelana possui uma linha por atributo.  Caso a op챌찾o `-z` seja utilizada, ent찾o as linhas ser찾o terminada com NUL em vez de uma nova linha.  Os atributos s찾o listados com um r처tulo e o valor s찾o separados por um 첬nico espa챌o.  Atributos booleanos (como `bare` e `detached`) s찾o listados apenas como um r처tulo e est찾o presentes apenas caso o valor seja verdadeiro.  Alguns atributos (como `locked`) podem ser listados apenas como um r처tulo ou com um valor, dependendo caso um motivo esteja dispon챠vel.  O primeiro atributo de uma 찼rvore de trabalho sempre 챕 `worktree`, uma linha em branco indica o fim do registro.  Por exemplo:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-worktree.txt:439
@@ -62018,10 +61941,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:469
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "If the lock reason contains \"unusual\" characters such as newline, they are escaped and the entire reason is quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1]).  For Example:"
+#, priority:240
 msgid "Unless `-z` is used any \"unusual\" characters in the lock reason such as newlines are escaped and the entire reason is quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1]).  For Example:"
-msgstr "Caso o motivo do bloqueio contenha caracteres \"incomuns\" como uma nova linha, eles ser찾o ignorados conforme 챕 explicado na vari찼vel de configura챌찾o `core.quotePath` (consulte linkgit:git-config[1]). Por exemplo:"
+msgstr "A menos que a op챌찾o `-z` seja utilizada, os caracteres \"incomuns\" no motivo do bloqueio como uma nova linha, estes ser찾o ignorados conforme 챕 explicado na vari찼vel de configura챌찾o `core.quotePath` (consulte linkgit:git-config[1]). Por exemplo:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-worktree.txt:475
@@ -62039,8 +61961,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:487
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "You are in the middle of a refactoring session and your boss comes in and demands that you fix something immediately. You might typically use linkgit:git-stash[1] to store your changes away temporarily, however, your working tree is in such a state of disarray (with new, moved, and removed files, and other bits and pieces strewn around) that you don't want to risk disturbing any of it. Instead, you create a temporary linked working tree to make the emergency fix, remove it when done, and then resume your earlier refactoring session."
+#, priority:240
 msgid "You are in the middle of a refactoring session and your boss comes in and demands that you fix something immediately. You might typically use linkgit:git-stash[1] to store your changes away temporarily, however, your working tree is in such a state of disarray (with new, moved, and removed files, and other bits and pieces strewn around) that you don't want to risk disturbing any of it. Instead, you create a temporary linked worktree to make the emergency fix, remove it when done, and then resume your earlier refactoring session."
 msgstr "Voc챗 est찼 no meio de uma sess찾o de refatora챌찾o e o seu chefe entra e exige que voc챗 conserte algo imediatamente. Voc챗 normalmente pode usar o linkgit:git-stash[1] para armazenar temporariamente as suas altera챌천es, no entanto, a sua 찼rvore de trabalho est찼 em uma condi챌찾o de desordem (com arquivos novos, movidos e removidos e outros peda챌os espalhados) que voc챗 n찾o quer arriscar mexer em nenhum deles. Em vez disso, voc챗 cria uma 찼rvore de trabalho vinculada tempor찼ria para fazer a corre챌찾o de emerg챗ncia, remov챗-la quando terminar e em seguida, retomar a sua sess찾o de refatora챌찾o anterior."
 
@@ -62724,8 +62645,7 @@ msgstr "O padr찾o utilizado para limitar os caminhos nos comandos do Git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:318
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Pathspecs are used on the command line of \"git ls-files\", \"git ls-tree\", \"git add\", \"git grep\", \"git diff\", \"git checkout\", and many other commands to limit the scope of operations to some subset of the tree or worktree.  See the documentation of each command for whether paths are relative to the current directory or toplevel.  The pathspec syntax is as follows:"
+#, priority:100
 msgid "Pathspecs are used on the command line of \"git ls-files\", \"git ls-tree\", \"git add\", \"git grep\", \"git diff\", \"git checkout\", and many other commands to limit the scope of operations to some subset of the tree or working tree.  See the documentation of each command for whether paths are relative to the current directory or toplevel.  The pathspec syntax is as follows:"
 msgstr "Os pathspecs s찾o utilizados na linha de comando, os comando \"git ls-files\", \"git ls-tree\", \"git add\", \"git grep\", \"git diff\", \"git checkout\" e muitos outros para limitar o escopo das opera챌천es para algum subconjunto da 찼rvore ou da 찼rvore de trabalho.  Consulte a documenta챌찾o de cada comando para saber se os caminhos s찾o relativos ao diret처rio atual ou ao n챠vel mais alto.  A sintaxe do pathspec 챕 a seguinte:"
 
@@ -62971,10 +62891,9 @@ msgstr "[[def_per_worktree_ref]]per-worktree ref (refer챗ncia por 찼rvore de tra
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:453
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Refs that are per-<<def_working_tree,worktree>>, rather than global.  This is presently only <<def_HEAD,HEAD>> and any refs that start with `refs/bisect/`, but might later include other unusual refs."
+#, priority:100
 msgid "Refs that are per-<<def_worktree,worktree>>, rather than global.  This is presently only <<def_HEAD,HEAD>> and any refs that start with `refs/bisect/`, but might later include other unusual refs."
-msgstr "As refs que s찾o por-<<def_working_tree,찼rvore de trabalho>> em vez de global.  Atualmente isto 챕 apresentado apenas como <<def_HEAD,HEAD>> e qualquer outra `refs` que inicie com `refs/bisect/`, mas podem posteriormente, incluir outras `refs` incomuns."
+msgstr "As refs que s찾o por-<<def_work_tree,worktree>> em vez de global.  Atualmente isto 챕 apresentado apenas como <<def_HEAD,HEAD>> e qualquer outra `refs` que inicie com `refs/bisect/`, mas podem posteriormente, incluir outras `refs` incomuns."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:454
@@ -63374,10 +63293,9 @@ msgstr "A 찼rvore dos arquivos atualmente averiguados.  A 찼rvore de trabalho no
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:673
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "[[def_working_tree]]working tree"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "[[def_worktree]]worktree"
-msgstr "[[def_working_tree]]working tree (찼rvore de trabalho)"
+msgstr "[[def_worktree]]worktree"
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:680