From 262fe8220fba932e360f85b594a991e74d0717c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr> Date: Sun, 6 Aug 2023 07:39:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 72.5% (8088 of 11142 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/ Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr> --- po/documentation.fr.po | 690 +++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 446 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 361db36..2567eed 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -1,18 +1,6 @@ # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-07 03:19+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31 @@ -2524,8 +2512,7 @@ msgstr "Notez que contrairement aux autres conditions includeIf, la r챕solution #. type: Plain text #: en/config.txt:188 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "As for the naming of this keyword, it is for forwards compatibiliy with a naming scheme that supports more variable-based include conditions, but currently Git only supports the exact keyword described above." +#, priority:100 msgid "As for the naming of this keyword, it is for forwards compatibility with a naming scheme that supports more variable-based include conditions, but currently Git only supports the exact keyword described above." msgstr "Quant au nom de ce mot-cl챕, c'est pour des raisons de compatibilit챕 avec un sch챕ma de nommage qui supporte des conditions d'inclusion plus bas챕es sur des variables, mais actuellement Git ne supporte que le mot-cl챕 exact d챕crit ci-dessus." @@ -4063,10 +4050,9 @@ msgstr "--no-patch" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:42 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Suppress diff output. Useful for commands like `git show` that show the patch by default, or to cancel the effect of `--patch`." +#, priority:280 msgid "Suppress all output from the diff machinery. Useful for commands like `git show` that show the patch by default to squelch their output, or to cancel the effect of options like `--patch`, `--stat` earlier on the command line in an alias." -msgstr "Supprimer la sortie diff. Utile pour les commandes telles que `git show` qui affichent la rustine par d챕faut, ou pour supprimer l'effet de `--patch`." +msgstr "Supprimer la sortie de la machinerie diff. Utile pour 챕liminer la sortie des commandes telles que `git show` qui affichent la rustine par d챕faut, ou pour supprimer l'effet d'options telles que `--patch`, `--stat`qui auraient pu 챗tre incluse plus t척t sur la ligne de commande via un alias." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:46 @@ -18572,10 +18558,9 @@ msgstr "Si l'action est `approve`, git-credential enverra la description 횪 tout #. type: Plain text #: en/git-credential.txt:43 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If the action is `reject`, git-credential will send the description to any configured credential helpers, which may erase any stored credential matching the description." +#, priority:100 msgid "If the action is `reject`, git-credential will send the description to any configured credential helpers, which may erase any stored credentials matching the description." -msgstr "Si l'action est `reject`, git-credential enverra la description 횪 tous les assistants d'authentification configur챕s, qui peuvent effacer toute authentification stock챕e correspondant 횪 la description." +msgstr "Si l'action est `reject`, git-credential enverra la description 횪 tous les assistants d'authentification configur챕s, qui peuvent effacer toutes les authentifications stock챕es correspondant 횪 la description." #. type: Plain text #: en/git-credential.txt:45 @@ -19697,8 +19682,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-cvsserver.txt:122 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "You can use the 'htpasswd' facility that comes with Apache to make these files, but only with the -d option (or -B if your system suports it)." +#, priority:90 msgid "You can use the 'htpasswd' facility that comes with Apache to make these files, but only with the -d option (or -B if your system supports it)." msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction 'htpasswd' fournie avec Apache pour cr챕er ces fichiers, mais uniquement avec l'option -d (ou -B si votre syst챔me la prend en charge)." @@ -21028,8 +21012,7 @@ msgstr "c'est-횪-dire que la t챗te actuelle de ma branche \"혻m챔re혻\" est bas #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:151 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\". The hash suffix is \"-g\" + an unambigous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The length of the abbreviation scales as the repository grows, using the approximate number of objects in the repository and a bit of math around the birthday paradox, and defaults to a minimum of 7. The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs." +#, priority:260 msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\". The hash suffix is \"-g\" + an unambiguous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The length of the abbreviation scales as the repository grows, using the approximate number of objects in the repository and a bit of math around the birthday paradox, and defaults to a minimum of 7. The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs." msgstr "Le nombre de commits suppl챕mentaires est le nombre de commits qui seraient affich챕s par \"git log v1.0.4..parent\". Le suffixe de hachage est \"-g\" + abr챕viation unique pour le commit sommet du parent (qui 챕tait `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). La longueur de l'abr챕viation s'챕chelonne au fur et 횪 mesure que le d챕p척t grandit, en utilisant le nombre approximatif d'objets dans le d챕p척t et un peu de math챕matiques autour du paradoxe de l'anniversaire, et la valeur par d챕faut est de 7. Le pr챕fixe \"g\" signifie \"git\" et permet de d챕crire la version d'un logiciel en fonction du SCM avec lequel le logiciel est g챕r챕. Ceci est utile dans un environnement o첫 les gens peuvent utiliser diff챕rents SCM." @@ -21123,8 +21106,7 @@ msgstr "Si plusieurs 챕tiquettes ont 챕t챕 trouv챕es pendant la marche, alors l' #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:208 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Tree objects as well as tag objects not pointing at commits, cannot be described. When describing blobs, the lightweight tags pointing at blobs are ignored, but the blob is still described as <committ-ish>:<path> despite the lightweight tag being favorable." +#, priority:260 msgid "Tree objects as well as tag objects not pointing at commits, cannot be described. When describing blobs, the lightweight tags pointing at blobs are ignored, but the blob is still described as <commit-ish>:<path> despite the lightweight tag being favorable." msgstr "Les objets d'arbre ainsi que les objets d'챕tiquette ne pointant pas vers des commits, ne peuvent pas 챗tre d챕crits. Lors de la description des blobs, les 챕tiquettes l챕g챔res pointant vers les blobs sont ignor챕es, mais le blob est toujours d챕crit comme <commit-esque>: <chemin> bien que l'챕tiquette l챕g챔re soit plus juste." @@ -21939,7 +21921,7 @@ msgstr "Cette forme sert 횪 visualiser les modifications sur la branche contenan #: en/git-diff.txt:110 #, priority:280 msgid "Just in case you are doing something exotic, it should be noted that all of the <commit> in the above description, except in the `--merge-base` case and in the last two forms that use `..` notations, can be any <tree>. A tree of interest is the one pointed to by the special ref `AUTO_MERGE`, which is written by the 'ort' merge strategy upon hitting merge conflicts (see linkgit:git-merge[1]). Comparing the working tree with `AUTO_MERGE` shows changes you've made so far to resolve textual conflicts (see the examples below)." -msgstr "" +msgstr "Juste au cas o첫 vous faites quelque chose d'exotique, il convient de noter que la totalit챕 des <commits> de la description ci-dessus, sauf dans le cas `-merge-base` et dans les deux derni챔res formes qui utilisent les notations `..`, peut 챗tre n'importe quel <arbre>. Un arbre int챕ressant est celui point챕 par la r챕f sp챕ciale `AUTO_MERGE', qui est 챕crit par la strat챕gie de fusion 'ort' lors de conflits de fusions (voir linkgit:git-merge[1]). La comparaison de l'arbre de travail avec `AUTO_MERGE` montre les modifications que vous avez apport챕es jusqu'횪 pr챕sent pour r챕soudre les conflits textuels (voir les exemples ci-dessous)." #. type: Plain text #: en/git-diff.txt:117 @@ -21985,20 +21967,13 @@ msgstr "Diff챕rents moyens de v챕rifier votre arbre de travail" #. type: delimited block - #: en/git-diff.txt:160 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "" -#| "$ git diff <1>\n" -#| "$ git diff --cached <2>\n" -#| "$ git diff HEAD <3>\n" +#, no-wrap, priority:280 msgid "" "$ git diff <1>\n" "$ git diff --cached <2>\n" "$ git diff HEAD <3>\n" "$ git diff AUTO_MERGE <4>\n" -msgstr "" -"$ git diff <1>\n" -"$ git diff --cached <2>\n" -"$ git diff HEAD <3>\n" +msgstr "$ git diff <1>\n$ git diff --cached <2>\n$ git diff HEAD <3>\n$ git diff AUTO_MERGE <4>\n" #. type: Plain text #: en/git-diff.txt:163 @@ -22020,10 +21995,9 @@ msgstr "Modifications dans l'arbre de travail depuis votre dernier commit혻; ce #. type: Plain text #: en/git-diff.txt:169 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Changes in the working tree not yet staged for the next commit." +#, priority:280 msgid "Changes in the working tree you've made to resolve textual conflicts so far." -msgstr "Modifications dans l'arbre de travail pas encore index챕es pour la prochaine validation." +msgstr "Changements dans l'arbre de travail que vous avez fait pour r챕soudre les conflits textuels jusqu'횪 pr챕sent." #. type: Labeled list #: en/git-diff.txt:170 @@ -27087,17 +27061,15 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:230 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--show-signature" +#, no-wrap, priority:80 msgid "signature" -msgstr "--show-signature" +msgstr "signature" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:232 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Check the GPG signature of commits." +#, priority:80 msgid "The GPG signature of a commit." -msgstr "V챕rifier la signature GPG de commits." +msgstr "La signature GPG d'un commit." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:233 @@ -27107,38 +27079,33 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:240 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "show \"G\" for a good (valid) signature, \"B\" for a bad signature, \"U\" for a good signature with unknown validity, \"X\" for a good signature that has expired, \"Y\" for a good signature made by an expired key, \"R\" for a good signature made by a revoked key, \"E\" if the signature cannot be checked (e.g. missing key) and \"N\" for no signature" +#, priority:80 msgid "Show \"G\" for a good (valid) signature, \"B\" for a bad signature, \"U\" for a good signature with unknown validity, \"X\" for a good signature that has expired, \"Y\" for a good signature made by an expired key, \"R\" for a good signature made by a revoked key, \"E\" if the signature cannot be checked (e.g. missing key) and \"N\" for no signature." -msgstr "afficher \"G\" pour une bonne signature (valide), \"B\" pour une mauvaise signature, \"U\" pour une bonne signature avec une validit챕 inconnue, \"X\" pour une bonne signature qui a expir챕, \"Y\" pour une bonne signature faite par une cl챕 expir챕e, \"R\" pour une bonne signature faite par une cl챕 r챕voqu챕e, \"E\" si la signature ne peut pas 챗tre v챕rifi챕e (par exemple la cl챕 est manquante) et \"N\" pour aucune signature" +msgstr "Afficher \"G\" pour une bonne signature (valide), \"B\" pour une mauvaise signature, \"U\" pour une bonne signature avec une validit챕 inconnue, \"X\" pour une bonne signature qui a expir챕, \"Y\" pour une bonne signature faite par une cl챕 expir챕e, \"R\" pour une bonne signature faite par une cl챕 r챕voqu챕e, \"E\" si la signature ne peut pas 챗tre v챕rifi챕e (par exemple la cl챕 est manquante) et \"N\" pour aucune signature." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:241 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--[no-]signature=<signature>" +#, no-wrap, priority:80 msgid "signature:signer" -msgstr "--[no-]signature=<signature>" +msgstr "signature:signer" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:243 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Check the GPG signature of commits." +#, priority:80 msgid "The signer of the GPG signature of a commit." -msgstr "V챕rifier la signature GPG de commits." +msgstr "Le signataire de la signature GPG d'un commit." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:244 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--show-signature" +#, no-wrap, priority:80 msgid "signature:key" -msgstr "--show-signature" +msgstr "signature:key" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:246 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Check the GPG signature of commits." +#, priority:80 msgid "The key of the GPG signature of a commit." -msgstr "V챕rifier la signature GPG de commits." +msgstr "La cl챕 de la signature GPG d'un commit." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:247 @@ -27148,10 +27115,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:249 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Check the GPG signature of commits." +#, priority:80 msgid "The fingerprint of the GPG signature of a commit." -msgstr "V챕rifier la signature GPG de commits." +msgstr "L'empreinte de la signature GPG d'un commit." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:250 @@ -27161,10 +27127,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:252 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Check the GPG signature of commits." +#, priority:80 msgid "The primary key fingerprint of the GPG signature of a commit." -msgstr "V챕rifier la signature GPG de commits." +msgstr "L'empreinte de la cl챕 principale de la signature GPG d'un commit." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:253 @@ -27204,17 +27169,15 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:267 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "'%(describe[:options])'" +#, no-wrap, priority:80 msgid "describe[:options]" -msgstr "'%(describe[:options])'" +msgstr "describe[:options]" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:271 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "human-readable name, like linkgit:git-describe[1]; empty string for undescribable commits. The `describe` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. Descriptions can be inconsistent when tags are added or removed at the same time." +#, priority:80 msgid "A human-readable name, like linkgit:git-describe[1]; empty string for undescribable commits. The `describe` string may be followed by a colon and one or more comma-separated options." -msgstr "nom lisible par l'homme, comme linkgit:git-describe[1] ; cha챤ne vide pour les commits non descriptibles. La cha챤ne `describe` peut 챗tre suivie de deux points et de z챕ro ou plusieurs options s챕par챕es par des virgules. Les descriptions peuvent 챗tre incoh챕rentes lorsque des 챕tiquettes sont ajout챕es ou supprim챕es en m챗me temps." +msgstr "Un nom lisible par l'homme, comme linkgit:git-describe[1] ; cha챤ne vide pour les commits non descriptibles. La cha챤ne `describe` peut 챗tre suivie de deux points et une ou plusieurs options s챕par챕es par des virgules." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:273 @@ -27224,52 +27187,45 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:277 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "'tags[=<bool-value>]': Instead of only considering annotated tags, consider lightweight tags as well." +#, priority:80 msgid "Instead of only considering annotated tags, consider lightweight tags as well; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details." -msgstr "'tags[=<valeur-bool챕enne>]'��: Au lieu de ne consid챕rer que les 챕tiquettes annot챕es, prendre 챕galement en compte les 챕tiquettes l챕g챔res." +msgstr "Au lieu de consid챕rer uniquement les 챕tiquettes annot챕es, consid챕rer 챕galement les 챕tiquettes l챕g챔res��; voir l'option correspondante dans linkgit:git-describe[1] pour plus de d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:277 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--abbrev=<n>" +#, no-wrap, priority:80 msgid "abbrev=<number>" -msgstr "--abbrev=<n>" +msgstr "abbrev=<nombre>" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:280 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "If true, this is equivalent to the --verify-signatures command line option. See linkgit:git-merge[1] for details." +#, priority:80 msgid "Use at least <number> hexadecimal digits; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details." -msgstr "Si vrai, c'est 챕quivalent 횪 l'option de ligne de commande --verify-signatures. Voir linkgit:git-merge[1] pour plus de d챕tails." +msgstr "Utiliser au moins les <nombre>s hexad챕cimaux혻; voir l'option correspondante dans linkgit:git-describe[1] pour plus de d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:280 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--match <pattern>" +#, no-wrap, priority:80 msgid "match=<pattern>" -msgstr "--match <motif>" +msgstr "match=<motif>" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:284 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "'match=<pattern>': Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix." +#, priority:80 msgid "Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details." -msgstr "'match=<motif>' : Ne consid챔re que les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)` donn챕, 횪 l'exclusion du pr챕fixe \"refs/tags/\"." +msgstr "Consid챕rer seulement les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)` donn챕, 횪 l'exclusion du pr챕fixe \"refs/tags/\"혻; voir l`option correspondante dans linkgit:git-describe[1] pour les d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:284 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--exclude=<pattern>" +#, no-wrap, priority:80 msgid "exclude=<pattern>" -msgstr "--exclude=<motif>" +msgstr "exclude=<motif>" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:288 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "'exclude=<pattern>': Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix." +#, priority:80 msgid "Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details." -msgstr "exclude=<motif>' : Ne pas prendre en compte les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)` donn챕, en excluant le pr챕fixe \"refs/tags/\"." +msgstr "Ne pas consid챕rer les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)` donn챕, 횪 l'exclusion du pr챕fixe \"refs/tags/\"혻; voir l'option correspondante dans linkgit:git-describe[1] pour les d챕tails." #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:295 @@ -28019,10 +27975,9 @@ msgstr "--reroll-count=<n>" #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:249 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Mark the series as the <n>-th iteration of the topic. The output filenames have `v<n>` prepended to them, and the subject prefix (\"PATCH\" by default, but configurable via the `--subject-prefix` option) has ` v<n>` appended to it. E.g. `--reroll-count=4` may produce `v4-0001-add-makefile.patch` file that has \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" in it. `<n>` does not have to be an integer (e.g. \"--reroll-count=4.4\", or \"--reroll-count=4rev2\" are allowed), but the downside of using such a reroll-count is that the range-diff/interdiff with the previous version does not state exactly which version the new interation is compared against." +#, priority:100 msgid "Mark the series as the <n>-th iteration of the topic. The output filenames have `v<n>` prepended to them, and the subject prefix (\"PATCH\" by default, but configurable via the `--subject-prefix` option) has ` v<n>` appended to it. E.g. `--reroll-count=4` may produce `v4-0001-add-makefile.patch` file that has \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" in it. `<n>` does not have to be an integer (e.g. \"--reroll-count=4.4\", or \"--reroll-count=4rev2\" are allowed), but the downside of using such a reroll-count is that the range-diff/interdiff with the previous version does not state exactly which version the new iteration is compared against." -msgstr "Marquer la s챕rie comme la <n>챔me it챕ration du sujet. Les noms des fichiers de sortie sont pr챕c챕d챕s de `v<n>`, et le pr챕fixe du sujet (\"PATCH\" par d챕faut, mais configurable via l'option `--subject-prefix`) a ` v<n>` ajout챕. Par exemple, `--reroll-count=4` peut produire le fichier `v4-0001-add-makefile.patch` qui a \"Subject : [PATCH v4 1/20] Add makefile\". `<n>` n'a pas besoin d'챗tre un nombre entier (par exemple, \"--reroll-count=4.4\", ou \"--reroll-count=4rev2\" sont autoris챕s), mais l'inconv챕nient d'utiliser un tel nombre de rerolls est que le range-diff/interdiff avec la version pr챕c챕dente n'indique pas exactement 횪 quelle version la nouvelle interation est compar챕e." +msgstr "Marquer la s챕rie comme la <n>i챔me it챕ration du sujet. Les noms des fichiers de sortie sont pr챕c챕d챕s de `v<n>`, et le pr챕fixe du sujet (\"PATCH\" par d챕faut, mais configurable via l'option `--subject-prefix`) a ` v<n>` ajout챕. Par exemple, `--reroll-count=4` peut produire le fichier `v4-0001-add-makefile.patch` qui a \"Subject : [PATCH v4 1/20] Add makefile\". `<n>` n'a pas besoin d'챗tre un nombre entier (par exemple, \"--reroll-count=4.4\", ou \"--reroll-count=4rev2\" sont autoris챕s), mais l'inconv챕nient d'utiliser un tel nombre de rerolls est que le range-diff/interdiff avec la version pr챕c챕dente n'indique pas exactement 횪 quelle version la nouvelle iteration est compar챕e." #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:250 @@ -30424,10 +30379,9 @@ msgstr "git-hash-object(1)" #. type: Plain text #: en/git-hash-object.txt:7 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "git-hash-object - Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +#, priority:80 msgid "git-hash-object - Compute object ID and optionally create an object from a file" -msgstr "git-hash - Calculer l'ID d'objet et cr챕er optionnellement un blob depuis un fichier" +msgstr "git-hash-object- Calculer l'ID d'objet et cr챕er optionnellement un objet depuis un fichier" #. type: Plain text #: en/git-hash-object.txt:15 @@ -32711,23 +32665,21 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:20 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Help parsing or adding 'trailers' lines, that look similar to RFC 822 e-mail headers, at the end of the otherwise free-form part of a commit message." +#, priority:100 msgid "Add or parse 'trailer' lines that look similar to RFC 822 e-mail headers, at the end of the otherwise free-form part of a commit message. For example, in the following commit message" -msgstr "Aide 횪 analyser ou 횪 ajouter des lignes terminales, qui ressemblent 횪 des en-t챗tes de courriel RFC 822, 횪 la fin de la partie autrement libre d'un message de validation." +msgstr "Ajouter ou analyser des lignes terminales, qui ressemblent 횪 des en-t챗tes de courriel RFC 822, 횪 la fin de la partie autrement libre d'un message de validation. Par exemple, dans le message de validation suivant" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:23 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "subject" +#, no-wrap, priority:100 msgid "subject\n" -msgstr "titre" +msgstr "titre\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:25 #, no-wrap, priority:100 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.\n" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:28 en/git-interpret-trailers.txt:312 @@ -32743,34 +32695,31 @@ msgstr "" #: en/git-interpret-trailers.txt:31 #, priority:100 msgid "the last two lines starting with \"Signed-off-by\" are trailers." -msgstr "" +msgstr "les deux derni챔res lignes commen챌ant par \"Signed-off-by\" sont des lignes terminales." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:38 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This command reads some patches or commit messages from either the <file> arguments or the standard input if no <file> is specified. If `--parse` is specified, the output consists of the parsed trailers." +#, priority:100 msgid "This command reads commit messages from either the <file> arguments or the standard input if no <file> is specified. If `--parse` is specified, the output consists of the parsed trailers. Otherwise, this command applies the arguments passed using the `--trailer` option, if any, to each input file. The result is emitted on the standard output." -msgstr "Cette commande lit des rustines ou des messages de validation provenant soit des <fichier>s en argument, soit de l'entr챕e standard, si aucun <fichier> n'est sp챕cifi챕. Si `--parse` est sp챕cifi챕, la sortie se compose des lignes terminales analys챕es." +msgstr "Cette commande lit des messages de validation provenant soit des <fichier>s en argument, soit de l'entr챕e standard, si aucun <fichier> n'est sp챕cifi챕. Si `--parse` est sp챕cifi챕, la sortie se compose des lignes terminales analys챕es. Sinon, cette commande applique les arguments pass챕s en utilisant l'option `---trailer`, le cas 챕ch챕ant, 횪 chaque fichier d'entr챕e. Le r챕sultat est 챕mis sur la sortie standard." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:45 #, priority:100 msgid "This command can also operate on the output of linkgit:git-format-patch[1], which is more elaborate than a plain commit message. Namely, such output includes a commit message (as above), a \"---\" divider line, and a patch part. For these inputs, the divider and patch parts are not modified by this command and are emitted as is on the output, unless `--no-divider` is specified." -msgstr "" +msgstr "Cette commande peut 챕galement fonctionner sur la sortie de linkgit:git-format-patch[1], qui est plus 챕labor챕 qu'un simple message de validation. Plus pr챕cis챕ment, cette sortie comprend un message de validation (comme ci-dessus), une ligne de s챕paration \"---\" et une rustine. Pour ces entr챕es, le s챕parateur et les rustines ne sont pas modifi챕s par cette commande et sont 챕mis tel quels sur la sortie, 횪 moins que `--no-divider` soit sp챕cifi챕." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:50 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Some configuration variables control the way the `--trailer` arguments are applied to each commit message and the way any existing trailer in the commit message is changed. They also make it possible to automatically add some trailers." +#, priority:100 msgid "Some configuration variables control the way the `--trailer` arguments are applied to each input and the way any existing trailer in the input is changed. They also make it possible to automatically add some trailers." -msgstr "Certaines variables de configuration contr척lent la fa챌on dont les arguments `--trailer` sont appliqu챕s 횪 chaque message de validation et la fa챌on dont toute ligne terminale existante dans le message de validation est chang챕e. Elles permettent 챕galement d'ajouter automatiquement des lignes terminales." +msgstr "Certaines variables de configuration contr척lent la fa챌on dont les arguments `--trailer` sont appliqu챕s 횪 chaque entr챕e et la fa챌on dont toute ligne terminale existante dans l'entr챕e est chang챕e. Elles permettent 챕galement d'ajouter automatiquement des lignes terminales." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:57 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "By default, a '<token>=<value>' or '<token>:<value>' argument given using `--trailer` will be appended after the existing trailers only if the last trailer has a different (<token>, <value>) pair (or if there is no existing trailer). The <token> and <value> parts will be trimmed to remove starting and trailing whitespace, and the resulting trimmed <token> and <value> will appear in the message like this:" +#, priority:100 msgid "By default, a '<token>=<value>' or '<token>:<value>' argument given using `--trailer` will be appended after the existing trailers only if the last trailer has a different (<token>, <value>) pair (or if there is no existing trailer). The <token> and <value> parts will be trimmed to remove starting and trailing whitespace, and the resulting trimmed <token> and <value> will appear in the output like this:" -msgstr "Par d챕faut, l'argument '<jeton>=<valeur>' or '<jeton>:<valeur>' fourni en utilisant `--trailer` ne sera ajout챕 apr챔s les lignes terminales existantes que si la derni챔re ligne terminale a une paire (<jeton>, <valeur>) diff챕rente (ou s'il n'y a pas de ligne terminale). Les parties <jeton> et <valeur> seront d챕coup챕es pour supprimer l'espace blanc de d챕part et de fin, et les <jeton> et <valeur> nettoy챕s r챕sultants seront appos챕s dans le message comme ceci혻:" +msgstr "Par d챕faut, l'argument '<jeton>=<valeur>' or '<jeton>:<valeur>' fourni en utilisant `--trailer` ne sera ajout챕 apr챔s les lignes terminales existantes que si la derni챔re ligne terminale a une paire (<jeton>, <valeur>) diff챕rente (ou s'il n'y a pas de ligne terminale). Les parties <jeton> et <valeur> seront d챕coup챕es pour supprimer l'espace blanc de d챕part et de fin, et les <jeton> et <valeur> nettoy챕s r챕sultants seront appos챕s dans la sortie comme ceci혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:60 @@ -32782,28 +32731,25 @@ msgstr "jeton:valeur\n" #: en/git-interpret-trailers.txt:67 #, priority:100 msgid "This means that the trimmed <token> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space). For convenience, the <token> can be a shortened string key (e.g., \"sign\") instead of the full string which should appear before the separator on the output (e.g., \"Signed-off-by\"). This can be configured using the 'trailer.<token>.key' configuration variable." -msgstr "" +msgstr "Cela signifie que les <jeton> et <valeur> nettoy챕s seront s챕par챕s par `': '` (deux points suivis d'un espace). Pour plus de commodit챕, le <jeton> peut 챗tre une cl챕 raccourcie (p. ex. \"sign\") au lieu de la cha챤ne compl챔te qui doit appara챤tre devant le s챕parateur sur la sortie (p. ex. \"Signed-off-by\"). Cela peut 챗tre configur챕 횪 l'aide de la variable de configuration 'trailer.<jeton>.key'." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:72 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "By default the new trailer will appear at the end of all the existing trailers. If there is no existing trailer, the new trailer will appear after the commit message part of the output, and, if there is no line with only spaces at the end of the commit message part, one blank line will be added before the new trailer." +#, priority:100 msgid "By default the new trailer will appear at the end of all the existing trailers. If there is no existing trailer, the new trailer will appear at the end of the input. A blank line will be added before the new trailer if there isn't one already." -msgstr "Par d챕faut, la nouvelle ligne terminale appara챤tra apr챔s toutes les lignes terminales existantes. S'il n'y a pas de ligne terminale existante, la nouvelle ligne terminale appara챤tra apr챔s la partie message de validation de la sortie et, s'il n'y a pas de ligne avec seulement des espaces 횪 la fin de la partie de message de validation, une ligne vierge sera ajout챕e avant la nouvelle ligne terminale." +msgstr "Par d챕faut, la nouvelle ligne terminale appara챤tra apr챔s toutes les lignes terminales existantes. S'il n'y a pas de ligne terminale existante, la nouvelle ligne terminale appara챤tra 횪 la fin de l'entr챕e. S'il n'y a pas d챕j횪 de ligne avec seulement des espaces 횪 la fin, une ligne vierge sera ajout챕e avant la nouvelle ligne terminale." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:81 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Existing trailers are extracted from the input message by looking for a group of one or more lines that (i) is all trailers, or (ii) contains at least one Git-generated or user-configured trailer and consists of at least 25% trailers. The group must be preceded by one or more empty (or whitespace-only) lines. The group must either be at the end of the message or be the last non-whitespace lines before a line that starts with '---' (followed by a space or the end of the line). Such three minus signs start the patch part of the message. See also `--no-divider` below." +#, priority:100 msgid "Existing trailers are extracted from the input by looking for a group of one or more lines that (i) is all trailers, or (ii) contains at least one Git-generated or user-configured trailer and consists of at least 25% trailers. The group must be preceded by one or more empty (or whitespace-only) lines. The group must either be at the end of the input or be the last non-whitespace lines before a line that starts with '---' (followed by a space or the end of the line)." -msgstr "Les lignes terminales existantes sont extraites du message en entr챕e en recherchant un groupe d'une ou plusieurs lignes qui (i) n'est constitu챕 que de lignes terminales, ou (ii) contient au moins une ligne terminale g챕n챕r챕e par Git ou pour par la configuration utilisateur et se compose d'au moins 25% de lignes terminales. Le groupe doit 챗tre pr챕c챕d챕 d'une ou de plusieurs lignes vides (ou espace seulement). Le groupe doit soit 챗tre 횪 la fin du message, soit 챗tre les derni챔res lignes non blanches avant une ligne qui commence par '---' (suivi par un espace ou la fin de la ligne). Ces trois signes moins commencent la partie rustine du message. Voir aussi `--no-divider` ci-dessous." +msgstr "Les lignes terminales existantes sont extraites de l'entr챕e en recherchant un groupe d'une ou plusieurs lignes qui (i) n'est constitu챕 que de lignes terminales, ou (ii) contient au moins une ligne terminale g챕n챕r챕e par Git ou pour par la configuration utilisateur et se compose d'au moins 25% de lignes terminales. Le groupe doit 챗tre pr챕c챕d챕 d'une ou de plusieurs lignes vides (ou espace seulement). Le groupe doit soit 챗tre 횪 la fin de l'entr챕e, soit 챗tre les derni챔res lignes non blanches avant une ligne qui commence par '---' (suivi par un espace ou la fin de la ligne)." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:88 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When reading trailers, there can be no whitespace before or inside the token, but any number of regular space and tab characters are allowed between the token and the separator. There can be whitespaces before, inside or after the value. The value may be split over multiple lines with each subsequent line starting with at least one whitespace, like the \"folding\" in RFC 822." +#, priority:100 msgid "When reading trailers, there can be no whitespace before or inside the <token>, but any number of regular space and tab characters are allowed between the <token> and the separator. There can be whitespaces before, inside or after the <value>. The <value> may be split over multiple lines with each subsequent line starting with at least one whitespace, like the \"folding\" in RFC 822. Example:" -msgstr "Lors de la lecture des lignes terminales, il ne doit pas y avoir d'espace blanc avant ou 횪 l'int챕rieur du jeton, mais les caract챔res d'espace normaux ou de tabulations sont autoris챕s entre le jeton et le s챕parateur. Il peut y avoir des espaces blancs avant, 횪 l'int챕rieur ou apr챔s la valeur. La valeur peut 챗tre divis챕e sur plusieurs lignes avec chaque ligne subs챕quente commen챌ant par au moins un espace blanc, comme le \"folding\" dans RFC 822." +msgstr "Lors de la lecture des lignes terminales, il ne doit pas y avoir d'espace blanc avant ou 횪 l'int챕rieur du <jeton>, mais les caract챔res d'espace normaux ou de tabulations sont autoris챕s entre le <jeton> et le s챕parateur. Il peut y avoir des espaces blancs avant, 횪 l'int챕rieur ou apr챔s la <valeur.> La <valeur> peut 챗tre divis챕e sur plusieurs lignes avec chaque ligne subs챕quente commen챌ant par au moins un espace blanc, comme le \"folding\" dans RFC 822. Exemple혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:92 @@ -32811,14 +32757,13 @@ msgstr "Lors de la lecture des lignes terminales, il ne doit pas y avoir d'espac msgid "" "token: This is a very long value, with spaces and\n" " newlines in it.\n" -msgstr "" +msgstr "jeton: C'est une tr챔s longue ligne, avec des espaces et\n des retours chariots.\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:96 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Note that 'trailers' do not follow and are not intended to follow many rules for RFC 822 headers. For example they do not follow the encoding rules and probably many other rules." +#, priority:100 msgid "Note that trailers do not follow (nor are they intended to follow) many of the rules for RFC 822 headers. For example they do not follow the encoding rule." -msgstr "Notez que les lignes terminales ne suivent pas et ne sont pas destin챕es 횪 suivre de nombreuses r챔gles pour les en-t챗tes RFC 822. Par exemple, elles ne suivent pas les r챔gles d'encodage et probablement beaucoup d'autres r챔gles." +msgstr "Notez que les lignes terminales ne suivent pas (et ne sont pas destin챕es 횪 suivre) de nombreuses r챔gles pour les en-t챗tes RFC 822. Par exemple, elles ne suivent pas les r챔gles d'encodage." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:99 @@ -32840,17 +32785,15 @@ msgstr "--trim-empty" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:106 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If the <value> part of any trailer contains only whitespace, the whole trailer will be removed from the resulting message. This applies to existing trailers as well as new trailers." +#, priority:100 msgid "If the <value> part of any trailer contains only whitespace, the whole trailer will be removed from the output. This applies to existing trailers as well as new trailers." -msgstr "Si la partie <valeur> d'une ligne terminale ne contient que des espaces blancs, la totalit챕 de la ligne terminale est 챕limin챕e du message r챕sultant. Ceci s'applique aux lignes terminales pr챕-existantes ainsi qu'aux nouvelles lignes terminales." +msgstr "Si la partie <valeur> d'une ligne terminale ne contient que des espaces blancs, la totalit챕 de la ligne terminale est 챕limin챕e de la sortie r챕sultante. Ceci s'applique aux lignes terminales pr챕-existantes ainsi qu'aux nouvelles lignes terminales." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:111 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify a (<token>, <value>) pair that should be applied as a trailer to the input messages. See the description of this command." +#, priority:100 msgid "Specify a (<token>, <value>) pair that should be applied as a trailer to the inputs. See the description of this command." -msgstr "Sp챕cifier une paire (<jeton>, <valeur> ) qui devrait 챗tre appliqu챕e comme ligne terminale aux messages en entr챕e. Voir la description de cette commande." +msgstr "Sp챕cifier une paire (<jeton>, <valeur> ) qui devrait 챗tre appliqu챕e comme ligne terminale 횪 l'entr챕e. Voir la description de cette commande." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:112 @@ -32884,10 +32827,9 @@ msgstr "--no-if-exists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:128 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the message. A setting provided with '--if-exists' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-exists' or '--no-if-exists'. Possible actions are `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` and `doNothing`." +#, priority:100 msgid "Specify what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the input. A setting provided with '--if-exists' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-exists' or '--no-if-exists'. Possible actions are `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` and `doNothing`." -msgstr "Sp챕cifier l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il y a d챕j횪 au moins une ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans le message. Un param챔tre fourni avec \"--if-exists\" surcharge toutes les variables de configuration et s'applique 횪 toutes les options '---trailer' jusqu'횪 la prochaine occurrence de '--if-exists' ou '-no-if-exists'. Les actions possibles sont `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` et `doNothing`." +msgstr "Sp챕cifier l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il y a d챕j횪 au moins une ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans l'entr챕e. Un param챔tre fourni avec \"--if-exists\" surcharge toutes les variables de configuration et s'applique 횪 toutes les options '---trailer' jusqu'횪 la prochaine occurrence de '--if-exists' ou '-no-if-exists'. Les actions possibles sont `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` et `doNothing`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:129 @@ -32903,10 +32845,9 @@ msgstr "--no-if-missing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:137 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Specify what action will be performed when there is no other trailer with the same <token> in the message. A setting provided with '--if-missing' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-missing' or '--no-if-missing'. Possible actions are `doNothing` or `add`." +#, priority:100 msgid "Specify what action will be performed when there is no other trailer with the same <token> in the input. A setting provided with '--if-missing' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-missing' or '--no-if-missing'. Possible actions are `doNothing` or `add`." -msgstr "Sp챕cifier l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il n'y a pas d'autre ligne-terminale avec le m챗me <jeton> dans le message. Un param챔tre fourni avec \"-if-missing\" remplace toutes les variables de configuration et s'applique 횪 toutes les options '--trailer' jusqu'횪 la prochaine occurrence de '--if-missing' ou '-no-if-missing'. Les actions possibles sont `doNothing` ou `add`." +msgstr "Sp챕cifier l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il n'y a pas d'autre ligne-terminale avec le m챗me <jeton> dans l'entr챕e. Un param챔tre fourni avec \"-if-missing\" remplace toutes les variables de configuration et s'applique 횪 toutes les options '--trailer' jusqu'횪 la prochaine occurrence de '--if-missing' ou '-no-if-missing'. Les actions possibles sont `doNothing` ou `add`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:138 @@ -33042,10 +32983,9 @@ msgstr "trailer.ifexists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:200 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the message." +#, priority:100 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the input." -msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il y a d챕j횪 au moins une ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans le message." +msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il y a d챕j횪 au moins une ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans l'entr챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:203 @@ -33061,17 +33001,15 @@ msgstr "Avec `addIfDifferentNeighbor`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajou #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:210 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the message." +#, priority:100 msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the input." -msgstr "Avec `addIfDifferent`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e que si aucune ligne terminale avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) n'est d챕j횪 dans le message." +msgstr "Avec `addIfDifferent`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e que si aucune ligne terminale avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) n'est d챕j횪 dans l'entr챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:213 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the message." +#, priority:100 msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the input." -msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajout챕e, m챗me si certaines lignes terminales avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) sont d챕j횪 pr챕sentes dans le message." +msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajout챕e, m챗me si certaines lignes terminales avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) sont d챕j횪 pr챕sentes dans l'entr챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:218 @@ -33081,10 +33019,9 @@ msgstr "Avec `replace`, une ligne terminale existante avec le m챗me <jeton> sera #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:221 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the message." +#, priority:100 msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the input." -msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait��; c'est-횪-dire qu'aucune nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e s'il y en a d챕j횪 une avec le m챗me <jeton> dans le message." +msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait��; c'est-횪-dire qu'aucune nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e s'il y en a d챕j횪 une avec le m챗me <jeton> dans l'entr챕e." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:222 @@ -33094,10 +33031,9 @@ msgstr "trailer.ifmissing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:226 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the message." +#, priority:100 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the input." -msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il n'y a pas encore de ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans le message." +msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il n'y a pas encore de ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans l'entr챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:229 @@ -33179,17 +33115,15 @@ msgstr "trailer.<jeton>.command" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:265 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the value that would be passed as argument." +#, priority:100 msgid "Deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd'. This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the <value> that would be passed as argument." -msgstr "Cette option se comporte de la m챗me mani챔re que 'trailer.<jeton>.cmd', sauf qu'elle ne passe rien comme argument 횪 la commande sp챕cifi챕e. Au lieu de cela, la premi챔re occurrence de sous-cha챤ne $ARG est remplac챕e par la valeur qui serait transmise comme argument." +msgstr "Option obsol챔te en faveur de 'trailer.<jeton>.cmd'. Cette option se comporte de la m챗me mani챔re que 'trailer.<jeton>.cmd', sauf qu'elle ne passe rien comme argument 횪 la commande sp챕cifi챕e. Au lieu de cela, la premi챔re occurrence de sous-cha챤ne $ARG est remplac챕e par la <valeur> qui serait transmise comme argument." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:268 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The 'trailer.<token>.command' option has been deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd' due to the fact that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe." +#, priority:100 msgid "Note that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe." -msgstr "L'option 'trailer. <jeton>.command' a 챕t챕 rendue obsol챔te en faveur de 'trailer.<jeton>.cmd'. Ceci est d청 au fait que $ARG dans la commande de l'utilisateur n'est remplac챕 qu'une fois et que la fa챌on originale de remplacer $ARG n'est pas s청re." +msgstr "Notez que $ARG dans la commande de l'utilisateur n'est remplac챕 qu'une fois et que la fa챌on originale de remplacer $ARG n'est pas s청re." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:272 @@ -33205,10 +33139,9 @@ msgstr "trailer.<jeton>.cmd" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:278 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called: once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then each time a '--trailer <token>=<value>' argument to modify the <value> of the trailer that this option would produce." +#, priority:100 msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then called each time a '--trailer <token>=<value>' argument is specified to modify the <value> of the trailer that this option would produce." -msgstr "Cette option peut 챗tre utilis챕e pour sp챕cifier une commande shell qui sera appel챕e혻: une fois pour ajouter automatiquement une ligne terminale avec le <jeton> sp챕cifi챕, puis pour chaque fois qu'un argument '--trailer <jeton>=<valeur>' pour modifier la valeur de la ligne terminale que cette option produirait." +msgstr "Cette option peut 챗tre utilis챕e pour sp챕cifier une commande shell qui sera appel챕e혻: une fois pour ajouter automatiquement une ligne terminale avec le <jeton> sp챕cifi챕, puis appel챕e pour chaque fois qu'un argument '--trailer <jeton>=<valeur>' appara챤t pour modifier la valeur de la ligne terminale que cette option produirait." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:285 @@ -33224,10 +33157,9 @@ msgstr "Si certains arguments '---trailer <jeton>=<valeur>' sont 챕galement pass #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:298 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a message:" +#, priority:100 msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a commit message file:" -msgstr "Configurer une ligne terminale 'signature' avec une cl챕 'Signed-off-by', puis ajouter deux de ces lignes terminales 횪 un message혻:" +msgstr "Configurer une ligne terminale 'signature' avec une cl챕 'Signed-off-by', puis ajouter deux de ces lignes terminales 횪 un fichier de message de validation혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:303 @@ -33243,32 +33175,24 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:307 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "message\n" -#| "$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n" -#| "subject\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "body text\n" "$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" -"message\n" -"$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@exemple.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@exemple.com>' <msg.txt\n" -"subject\n" +msgstr "corps du message\n$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@exemple.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@exemple.com>' <msg.txt\nsubject\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:309 en/git-interpret-trailers.txt:321 en/git-interpret-trailers.txt:328 en/git-interpret-trailers.txt:359 en/git-interpret-trailers.txt:365 en/git-interpret-trailers.txt:371 en/git-interpret-trailers.txt:406 en/git-interpret-trailers.txt:430 en/git-interpret-trailers.txt:442 en/git-interpret-trailers.txt:455 #, no-wrap, priority:100 msgid "body text\n" -msgstr "" +msgstr "corps du message\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:315 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Use the `--in-place` option to edit a message file in place:" +#, priority:100 msgid "Use the `--in-place` option to edit a commit message file in place:" -msgstr "Utilisez l'option `--in-place` pour modifier un fichier de message en place혻:" +msgstr "Utilisez l'option `--in-place` pour modifier un fichier de message de validation en place혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:319 en/git-interpret-trailers.txt:440 @@ -33340,15 +33264,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:357 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "message\n" -#| "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n" -#| "$ git config trailer.sign.ifmissing add\n" -#| "$ git config trailer.sign.ifexists doNothing\n" -#| "$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n" -#| "$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\n" -#| "subject\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "body text\n" "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n" @@ -33357,14 +33273,7 @@ msgid "" "$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n" "$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\n" "subject\n" -msgstr "" -"message\n" -"$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n" -"$ git config trailer.sign.ifmissing add\n" -"$ git config trailer.sign.ifexists doNothing\n" -"$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n" -"$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\n" -"subject\n" +msgstr "corps du message\n$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n$ git config trailer.sign.ifmissing add\n$ git config trailer.sign.ifexists doNothing\n$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\ntitre\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:363 @@ -33446,14 +33355,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:404 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "message\n" -#| "$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n" -#| "$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n" -#| "$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n" -#| "$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n" -#| "subject\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "body text\n" "$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n" @@ -33461,13 +33363,7 @@ msgid "" "$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n" "$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" -"message\n" -"$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n" -"$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n" -"$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n" -"$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n" -"subject\n" +msgstr "corps du message\n$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\ntitre\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:409 @@ -33503,14 +33399,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:428 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "message\n" -#| "$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n" -#| "$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n" -#| "$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n" -#| "$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n" -#| "subject\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "body text\n" "$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n" @@ -33518,13 +33407,7 @@ msgid "" "$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n" "$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" -"message\n" -"$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n" -"$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n" -"$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n" -"$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n" -"subject\n" +msgstr "corps du message\n$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\ntitre\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:432 @@ -34483,10 +34366,9 @@ msgstr "Le mode du fichier qui est enregistr챕 dans l'index." #. type: Plain text #: en/git-ls-files.txt:275 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "The mode of the file which is recorded in the index." +#, priority:80 msgid "The object type of the file which is recorded in the index." -msgstr "Le mode du fichier qui est enregistr챕 dans l'index." +msgstr "Le type d'objet du fichier qui est enregistr챕 dans l'index." #. type: Plain text #: en/git-ls-files.txt:277 @@ -34742,29 +34624,27 @@ msgstr "Si elle n'est pas sp챕cifi챕e, toutes les r챕f챕rences, apr챔s le filtra #. type: Plain text #: en/git-ls-remote.txt:103 en/git-show-ref.txt:100 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Give the output in the short-format." +#, priority:100 msgid "The output is in the format:" -msgstr "Afficher la sortie en format court." +msgstr "La sortie est dans le format혻:" #. type: delimited block - #: en/git-ls-remote.txt:106 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "<oid> SP <type> LF\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "<oid> TAB <ref> LF\n" -msgstr "<oid> SP <type> LF\n" +msgstr "<oid> TAB <r챕f> LF\n" #. type: Plain text #: en/git-ls-remote.txt:112 #, priority:100 msgid "When showing an annotated tag, unless `--refs` is given, two such lines are shown: one with the refname for the tag itself as `<ref>`, and another with `<ref>` followed by `^{}`. The `<oid>` on the latter line shows the name of the object the tag points at." -msgstr "" +msgstr "Lors de l'affichage d'une 챕tiquette annot챕e, 횪 moins qu'il n'y ait`--refs` , deux lignes de ce type sont affich챕es혻: l'une avec le nom de r챕f챕rence pour l'챕tiquette elle-m챗me comme `<r챕f>`, et l'autre avec `<r챕f>' suivi de `^{}`. Le `<oid>` sur la derni챔re ligne montre le nom de l'objet que l'챕tiquette pointe." #. type: Plain text #: en/git-ls-remote.txt:118 #, priority:100 msgid "List all references (including symbolics and pseudorefs), peeling tags:" -msgstr "" +msgstr "Lister toutes les r챕f챕rences (y compris les symboles et les pseudo-r챕fs), en pelant les 챕tiquettes혻:" #. type: delimited block - #: en/git-ls-remote.txt:126 @@ -34776,14 +34656,13 @@ msgid "" "d9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\n" "d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n" "73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n" -msgstr "" +msgstr "$ git ls-remote\n27d43aaaf50ef0ae014b88bba294f93658016a2e\tHEAD\n950264636c68591989456e3ba0a5442f93152c1a\trefs/heads/main\nd9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\nd4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n" #. type: Plain text #: en/git-ls-remote.txt:129 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Print lines matching a pattern." +#, priority:100 msgid "List all references matching given patterns:" -msgstr "Afficher les lignes correspondant 횪 un motif." +msgstr "Lister toutes les r챕f챕rences correspondant aux motifs donn챕s혻:" #. type: delimited block - #: en/git-ls-remote.txt:134 @@ -34799,10 +34678,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-ls-remote.txt:137 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Print lines matching a pattern." +#, priority:100 msgid "List only tags matching a given wildcard pattern:" -msgstr "Afficher les lignes correspondant 횪 un motif." +msgstr "Lister seulement les 챕tiquettes correspondant 횪 un motif 횪 joker donn챕혻:" #. type: delimited block - #: en/git-ls-remote.txt:144 @@ -34813,7 +34691,7 @@ msgid "" "cbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\n" "d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n" "73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n" -msgstr "" +msgstr "$ git ls-remote --tags http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git v\\*\n485a869c64a68cc5795dd99689797c5900f4716d\trefs/tags/v2.39.2\ncbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\nd4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n" #. type: Plain text #: en/git-ls-remote.txt:149 @@ -35260,7 +35138,7 @@ msgstr "git-mailsplit(1)" #: en/git-mailsplit.txt:7 #, priority:100 msgid "git-mailsplit - Simple UNIX mbox splitter program" -msgstr "" +msgstr "git-mailsplit - Programme simple de d챕coupage de fichier UNIX mbox" #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:13 @@ -35268,25 +35146,25 @@ msgstr "" msgid "" "'git mailsplit' [-b] [-f<nn>] [-d<prec>] [--keep-cr] [--mboxrd]\n" "\t\t-o<directory> [--] [(<mbox>|<Maildir>)...]\n" -msgstr "" +msgstr "'git mailsplit' [-b] [-f<nn>] [-d<prec>] [--keep-cr] [--mboxrd]\n\t\t-o<r챕pertoire> [--] [(<mbox>|<Maildir>)...]\n" #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:18 #, priority:100 msgid "Splits a mbox file or a Maildir into a list of files: \"0001\" \"0002\" .. in the specified directory so you can process them further from there." -msgstr "" +msgstr "Divise un fichier mbox ou un Maildir dans une liste de fichiers��: \"0001\" \"0002\" .. dans le r챕pertoire sp챕cifi챕 afin que vous puissiez les traiter." #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:21 #, priority:100 msgid "Maildir splitting relies upon filenames being sorted to output patches in the correct order." -msgstr "" +msgstr "Le d챕coupage de Maildir se base sur l'ordre des noms de fichiers pour produire les rustines dans l'ordre correct." #. type: Labeled list #: en/git-mailsplit.txt:24 #, no-wrap, priority:100 msgid "<mbox>" -msgstr "" +msgstr "<mbox>" #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:27 @@ -35298,13 +35176,13 @@ msgstr "Fichier mbox 횪 d챕couper. Si aucun n'est fourni, le mbox est lu depuis #: en/git-mailsplit.txt:28 #, no-wrap, priority:100 msgid "<Maildir>" -msgstr "" +msgstr "<Maildir>" #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:31 #, priority:100 msgid "Root of the Maildir to split. This directory should contain the cur, tmp and new subdirectories." -msgstr "" +msgstr "La racine du Maildir 횪 diviser. Ce r챕pertoire doit contenir les sous-r챕pertoires cur, tmp et new." #. type: Labeled list #: en/git-mailsplit.txt:32 @@ -35316,37 +35194,37 @@ msgstr "-o<r챕pertoire>" #: en/git-mailsplit.txt:34 #, priority:100 msgid "Directory in which to place the individual messages." -msgstr "" +msgstr "R챕pertoire dans lequel placer les messages individuels." #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:38 #, priority:100 msgid "If any file doesn't begin with a From line, assume it is a single mail message instead of signaling error." -msgstr "" +msgstr "Si un fichier ne commence pas par une ligne 'From', supposer qu'il s'agit d'un message de courriel unique au lieu signaler une erreur." #. type: Labeled list #: en/git-mailsplit.txt:39 #, no-wrap, priority:100 msgid "-d<prec>" -msgstr "" +msgstr "-d<prec>" #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:43 #, priority:100 msgid "Instead of the default 4 digits with leading zeros, different precision can be specified for the generated filenames." -msgstr "" +msgstr "Au lieu des 4 chiffres par d챕faut avec des z챕ros initiaux, diff챕rentes pr챕cisions peuvent 챗tre sp챕cifi챕es pour les noms de fichiers g챕n챕r챕s." #. type: Labeled list #: en/git-mailsplit.txt:44 #, no-wrap, priority:100 msgid "-f<nn>" -msgstr "" +msgstr "-f<nn>" #. type: Plain text #: en/git-mailsplit.txt:47 #, priority:100 msgid "Skip the first <nn> numbers, for example if -f3 is specified, start the numbering with 0004." -msgstr "" +msgstr "Sauter les premier <nn> nombres, par exemple si -f3 est sp챕cifi챕, d챕marrer le comptage 횪 0004." #. type: Labeled list #: en/git-mailsplit.txt:48 @@ -35358,7 +35236,7 @@ msgstr "--keep-cr" #: en/git-mailsplit.txt:50 #, priority:100 msgid "Do not remove `\\r` from lines ending with `\\r\\n`." -msgstr "" +msgstr "Ne pas retirer `\\r` des lignes se terminant par `\\r\\n`." #. type: Labeled list #: en/git-mailsplit.txt:51 @@ -35370,7 +35248,7 @@ msgstr "--mboxrd" #: en/git-mailsplit.txt:54 #, priority:100 msgid "Input is of the \"mboxrd\" format and \"^>+From \" line escaping is reversed." -msgstr "" +msgstr "L'entr챕e est du format \"mboxrd\" et l'챕chappement de ligne \"^>+From \" est invers챕." #. type: Title = #: en/git-merge-base.txt:2 @@ -35996,7 +35874,7 @@ msgstr "git-merge-one-file(1)" #: en/git-merge-one-file.txt:7 #, priority:100 msgid "git-merge-one-file - The standard helper program to use with git-merge-index" -msgstr "" +msgstr "git-merge-one-file - Ce programme auxiliaire standard 횪 utiliser avec git-merge-index" #. type: Plain text #: en/git-merge-one-file.txt:13 @@ -36008,43 +35886,43 @@ msgstr "'git-merge-one-file'\n" #: en/git-merge-one-file.txt:18 #, priority:100 msgid "This is the standard helper program to use with 'git merge-index' to resolve a merge after the trivial merge done with 'git read-tree -m'." -msgstr "" +msgstr "C'est le programme d'aide standard 횪 utiliser avec 'git merge-index' pour r챕soudre une fusion apr챔s la fusion triviale r챕alis챕e avec 'git read-tree -m'." #. type: Title = #: en/git-mergetool--lib.txt:2 #, no-wrap, priority:100 msgid "git-mergetool{litdd}lib(1)" -msgstr "" +msgstr "git-mergetool{litdd}lib(1)" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:7 #, priority:100 msgid "git-mergetool--lib - Common Git merge tool shell scriptlets" -msgstr "" +msgstr "git-mergetool--lib - Scripts communs d'outils de fusion Git" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:12 #, no-wrap, priority:100 msgid "'TOOL_MODE=(diff|merge) . \"$(git --exec-path)/git-mergetool{litdd}lib\"'\n" -msgstr "" +msgstr "'TOOL_MODE=(diff|merge) . \"$(git --exec-path)/git-mergetool{litdd}lib\"'\n" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:19 en/git-sh-i18n.txt:19 en/git-sh-setup.txt:19 #, priority:100 msgid "This is not a command the end user would want to run. Ever. This documentation is meant for people who are studying the Porcelain-ish scripts and/or are writing new ones." -msgstr "" +msgstr "Ce n'est pas une commande que l'utilisateur final voudrait ex챕cuter. Jamais. Cette documentation est destin챕e aux personnes qui 챕tudient les scripts porcelaine et/ou en 챕crivent de nouveaux." #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:23 #, priority:100 msgid "The 'git-mergetool{litdd}lib' scriptlet is designed to be sourced (using `.`) by other shell scripts to set up functions for working with Git merge tools." -msgstr "" +msgstr "Le script 'git-mergetool{litdd}lib' est con챌u pour 챗tre sourc챕 (en utilisant `.`) par d'autres scripts shell pour configurer des fonctions pour travailler avec des outils de fusion Git." #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:27 #, priority:100 msgid "Before sourcing 'git-mergetool{litdd}lib', your script must set `TOOL_MODE` to define the operation mode for the functions listed below. 'diff' and 'merge' are valid values." -msgstr "" +msgstr "Avant de sourcer 'git-mergetool{litdd}lib', votre script doit d챕finir `TOOL_MODE' pour d챕finir le mode d'op챕ration des fonctions 챕num챕r챕es ci-dessous. 'diff' et 'merge' sont des valeurs valides." #. type: Title - #: en/git-mergetool--lib.txt:29 en/git-sh-i18n.txt:28 en/git-sh-setup.txt:34 @@ -36056,37 +35934,37 @@ msgstr "FONCTIONS" #: en/git-mergetool--lib.txt:30 #, no-wrap, priority:100 msgid "get_merge_tool" -msgstr "" +msgstr "get_merge_tool" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:34 #, priority:100 msgid "returns a merge tool. the return code is 1 if we returned a guessed merge tool, else 0. '$GIT_MERGETOOL_GUI' may be set to 'true' to search for the appropriate guitool." -msgstr "" +msgstr "retourne un outil de fusion. le code de retour est 1 si nous avons retourn챕 un outil de fusion devin챕, sinon 0. '$GIT_MERGETOOL_GUI' peut 챗tre d챕fini 횪 'true' pour rechercher le guitool appropri챕." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:35 #, no-wrap, priority:100 msgid "get_merge_tool_cmd" -msgstr "" +msgstr "get_merge_tool_cmd" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:37 #, priority:100 msgid "returns the custom command for a merge tool." -msgstr "" +msgstr "retourne la commande personnalis챕e pour un outil de fusion." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:38 #, no-wrap, priority:100 msgid "get_merge_tool_path" -msgstr "" +msgstr "get_merge_tool_path" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:40 #, priority:100 msgid "returns the custom path for a merge tool." -msgstr "" +msgstr "renvoie le chemin personnalis챕 pour l'outil de fusion." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:41 @@ -36098,19 +35976,19 @@ msgstr "initialize_merge_tool" #: en/git-mergetool--lib.txt:44 #, priority:100 msgid "bring merge tool specific functions into scope so they can be used or overridden." -msgstr "" +msgstr "introduire des fonctions sp챕cifiques 횪 l'outil de fusion dans la port챕e afin qu'elles puissent 챗tre utilis챕es ou remplac챕es." #. type: Labeled list #: en/git-mergetool--lib.txt:45 #, no-wrap, priority:100 msgid "run_merge_tool" -msgstr "" +msgstr "run_merge_tool" #. type: Plain text #: en/git-mergetool--lib.txt:50 #, priority:100 msgid "launches a merge tool given the tool name and a true/false flag to indicate whether a merge base is present. '$MERGED', '$LOCAL', '$REMOTE', and '$BASE' must be defined for use by the merge tool." -msgstr "" +msgstr "lance un outil de fusion par le nom de l'outil donn챕 et un drapeau true/false pour indiquer si une base de fusion est pr챕sente. '$MERGED', '$LOCAL', '$REMOTE' et '$BASE' doivent 챗tre d챕finis pour 챗tre utilis챕s par l'outil de fusion." #. type: Title = #: en/git-mergetool.txt:2 @@ -36274,7 +36152,7 @@ msgstr "git-merge-tree - Effectue une fusion sans toucher 횪 l'index ou 횪 l'arb msgid "" "'git merge-tree' [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>\n" "'git merge-tree' [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2> (deprecated)\n" -msgstr "" +msgstr "'git merge-tree' [--write-tree] [<options>] <branche1> <branche2>\n'git merge-tree' [--trivial-merge] <arbre-base> <branche1> <branche2> (obsol챔te)\n" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:23 @@ -36310,25 +36188,25 @@ msgstr "d챕tection de renommage" #: en/git-merge-tree.txt:33 #, priority:100 msgid "proper directory/file conflict handling" -msgstr "" +msgstr "gestion correcte des conflits de r챕pertoires et de fichiers" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:35 #, priority:100 msgid "recursive ancestor consolidation (i.e. when there is more than one merge base, creating a virtual merge base by merging the merge bases)" -msgstr "" +msgstr "consolidation r챕cursive des anc챗tres (c.-횪-d. lorsqu'il y a plus d'une base de fusion, cr챕ant une base de fusion virtuelle en fusionnant les bases de fusion)" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:36 #, priority:100 msgid "etc." -msgstr "" +msgstr "etc." #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:39 #, priority:100 msgid "After the merge completes, a new toplevel tree object is created. See `OUTPUT` below for details." -msgstr "" +msgstr "Une fois la fusion termin챕e, un nouvel objet d'arborescence est cr챕챕 au sommet. Voir `SORTIE` ci-dessous pour plus de d챕tails." #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:48 @@ -36376,19 +36254,19 @@ msgstr "--merge-base=<commit>" #: en/git-merge-tree.txt:71 #, priority:100 msgid "Instead of finding the merge-bases for <branch1> and <branch2>, specify a merge-base for the merge, and specifying multiple bases is currently not supported. This option is incompatible with `--stdin`." -msgstr "" +msgstr "Au lieu de trouver les bases de fustion pour la <branche1> et <branche2>, il n'y a pas de prise en charge pour sp챕cifier une base de fusion pour la fusion et pr챕ciser plusieurs bases. Cette option est incompatible avec `--stdin'." #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:78 #, priority:100 msgid "For a successful merge, the output from git-merge-tree is simply one line:" -msgstr "" +msgstr "Pour une fusion r챕ussie, la sortie de git-merge-tree est simplement une ligne혻:" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:80 #, no-wrap, priority:100 msgid "\t<OID of toplevel tree>\n" -msgstr "" +msgstr "\t<OID de l'arbre de sommet>\n" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:82 @@ -36403,19 +36281,19 @@ msgid "" "\t<OID of toplevel tree>\n" "\t<Conflicted file info>\n" "\t<Informational messages>\n" -msgstr "" +msgstr "\t<OID de l'arbre sup챕rieur>\n\t<Information sur les fichiers en conflit>\n\t<Messages d'information>\n" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:88 #, priority:100 msgid "These are discussed individually below." -msgstr "" +msgstr "Elles sont examin챕es individuellement ci-dessous." #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:93 #, priority:100 msgid "However, there is an exception. If `--stdin` is passed, then there is an extra section at the beginning, a NUL character at the end, and then all the sections repeat for each line of input. Thus, if the first merge is conflicted and the second is clean, the output would be of the form:" -msgstr "" +msgstr "Cependant, il y a une exception. Si `--stdin` est pass챕, il y a une section suppl챕mentaire au d챕but, un caract챔re NUL 횪 la fin, et toutes les sections se r챕p챔tent pour chaque ligne d'entr챕e. Ainsi, si la premi챔re fusion est en conflit et que la seconde est propre, la production serait de la forme��:" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:102 @@ -36429,7 +36307,7 @@ msgid "" "\t<Merge status>\n" "\t<OID of toplevel tree>\n" "\tNUL\n" -msgstr "" +msgstr "\t<Statut de fusion>\n\t<OID de l'arbre sup챕rieur>\n\t<Information de fichiers en conflit>\n\t<Messages d'information>\n\tNUL\n\t<Statut de fusion>\n\t<OID de l'arbre sup챕rieur>\n\tNUL\n" #. type: Title ~ #: en/git-merge-tree.txt:105 @@ -36441,7 +36319,7 @@ msgstr "Status de fusion" #: en/git-merge-tree.txt:108 #, priority:100 msgid "This is an integer status followed by a NUL character. The integer status is:" -msgstr "" +msgstr "C'est un statut (nombre entier) suivi d'un caract챔re NUL. Le statut entier est혻:" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:113 @@ -36451,37 +36329,37 @@ msgid "" " 1: merge was clean\n" " <0: something prevented the merge from running (e.g. access to repository\n" "\t objects denied by filesystem)\n" -msgstr "" +msgstr " 0혻: la fusion avait des conflits\n 1혻: la fusion 챕tait propre\n <0혻: quelque chose a emp챗ch챕 la fusion de fonctionner (p. ex. acc챔s au d챕p척t\n\tobjets emp챗ch챕 par le syst챔me de fichiers)\n" #. type: Title ~ #: en/git-merge-tree.txt:116 #, no-wrap, priority:100 msgid "OID of toplevel tree" -msgstr "" +msgstr "OID de l'arbre sup챕rieur" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:122 #, priority:100 msgid "This is a tree object that represents what would be checked out in the working tree at the end of `git merge`. If there were conflicts, then files within this tree may have embedded conflict markers. This section is always followed by a newline (or NUL if `-z` is passed)." -msgstr "" +msgstr "C'est un objet d'arbre qui repr챕sente ce qui serait extrait dans l'arbre de travail 횪 la fin de `git merge`. S'il y avait des conflits, alors les fichiers dans cet arbre peuvent avoir des marqueurs de conflit int챕gr챕s. Cette section est toujours suivie d'une nouvelle ligne (ou NUL si `-z` est pass챕)." #. type: Title ~ #: en/git-merge-tree.txt:125 #, no-wrap, priority:100 msgid "Conflicted file info" -msgstr "" +msgstr "Information sur les fichiers en conflit" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:128 #, priority:100 msgid "This is a sequence of lines with the format" -msgstr "" +msgstr "C'est une s챕quence de lignes au format" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:130 #, no-wrap, priority:100 msgid "\t<mode> <object> <stage> <filename>\n" -msgstr "" +msgstr "\t<mode> <objet> <챕tape> <nom-de-fichier>\n" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:136 @@ -36499,43 +36377,43 @@ msgstr "Messages d'information" #: en/git-merge-tree.txt:144 #, priority:100 msgid "This section provides informational messages, typically about conflicts. The format of the section varies significantly depending on whether `-z` is passed." -msgstr "" +msgstr "Cette section fournit des messages d'information, g챕n챕ralement sur les conflits. Le format de la section varie consid챕rablement selon que `-z` est pass챕." #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:146 #, priority:100 msgid "If `-z` is passed:" -msgstr "" +msgstr "Si `-z` est pass챕��:" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:149 #, priority:100 msgid "The output format is zero or more conflict informational records, each of the form:" -msgstr "" +msgstr "Le format de sortie est z챕ro ou plus enregistrements d'information sur les conflits, chacun de la forme혻:" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:151 #, no-wrap, priority:100 msgid "\t<list-of-paths><conflict-type>NUL<conflict-message>NUL\n" -msgstr "" +msgstr "\t<liste-de-chemins><type-de-conflit>NUL<message-de-conflit>NUL\n" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:153 #, priority:100 msgid "where <list-of-paths> is of the form" -msgstr "" +msgstr "o첫 <liste-de-chemins> est de la forme" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:155 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 msgid "\t<number-of-paths>NUL<path1>NUL<path2>NUL...<pathN>NUL\n" -msgstr "" +msgstr "\t<nombre-de-chemins>NUL<chemin1>NUL<chemin2>NUL...<cheminN>NUL\n" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:159 #, priority:100 msgid "and includes paths (or branch names) affected by the conflict or informational message in <conflict-message>. Also, <conflict-type> is a stable string explaining the type of conflict, such as" -msgstr "" +msgstr "et comprend des chemins (ou des noms de branches) touch챕s par le conflit ou le message d'information dans<message-de-conflit>. De plus, <type-de-conflit> est une cha챤ne stable expliquant le type de conflit, comme" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:161 @@ -37017,16 +36895,15 @@ msgstr "Les chemins qui ont 챕t챕 fusionn챕s proprement sont mis 횪 jour 횪 la f #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:199 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "For conflicting paths, the index file records up to three versions: stage 1 stores the version from the common ancestor, stage 2 from `HEAD`, and stage 3 from `MERGE_HEAD` (you can inspect the stages with `git ls-files -u`). The working tree files contain the result of the \"merge\" program; i.e. 3-way merge results with familiar conflict markers `<<<` `===` `>>>`." +#, priority:240 msgid "For conflicting paths, the index file records up to three versions: stage 1 stores the version from the common ancestor, stage 2 from `HEAD`, and stage 3 from `MERGE_HEAD` (you can inspect the stages with `git ls-files -u`). The working tree files contain the result of the merge operation; i.e. 3-way merge results with familiar conflict markers `<<<` `===` `>>>`." -msgstr "En cas de conflit de chemins, le fichier d'index enregistre jusqu'횪 trois versions : l'챕tape 1 stocke la version de l'anc챗tre commun, l'챕tape 2 de `HEAD`, et l'챕tape 3 de `MERGE_HEAD` (vous pouvez inspecter les 챕tapes avec `git ls-files -u`). Les fichiers de l'arbre de travail contiennent le r챕sultat du programme \"merge\", c'est-횪-dire les r챕sultats de la fusion 횪 3 points avec les marqueurs de conflit familiers `<<<` `===` `>>>`." +msgstr "En cas de conflit de chemins, le fichier d'index enregistre jusqu'횪 trois versions : l'챕tape 1 stocke la version de l'anc챗tre commun, l'챕tape 2 de `HEAD`, et l'챕tape 3 de `MERGE_HEAD` (vous pouvez inspecter les 챕tapes avec `git ls-files -u`). Les fichiers de l'arbre de travail contiennent le r챕sultat de l'op챕ration de fusion, c'est-횪-dire les r챕sultats de la fusion 횪 3 points avec les marqueurs de conflit familiers `<<<` `===` `>>>`." #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:203 #, priority:240 msgid "A special ref `AUTO_MERGE` is written, pointing to a tree corresponding to the current content of the working tree (including conflict markers for textual conflicts). Note that this ref is only written when the 'ort' merge strategy is used (the default)." -msgstr "" +msgstr "Une r챕f sp챕ciale `AUTO_MERGE` est 챕crite, indiquant un arbre correspondant au contenu actuel de l'arbre de travail (y compris les marqueurs de conflit pour les conflits textuels). Notez que cette r챕f n'est 챕crite que lorsque la strat챕gie de fusion 'ort' est utilis챕e (par d챕faut)." #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:207 @@ -37254,10 +37131,9 @@ msgstr "Utiliser un mergetool. `git mergetool` pour lancer un outil de fusion g #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:345 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Look at the diffs. `git diff` will show a three-way diff, highlighting changes from both the `HEAD` and `MERGE_HEAD` versions." +#, priority:240 msgid "Look at the diffs. `git diff` will show a three-way diff, highlighting changes from both the `HEAD` and `MERGE_HEAD` versions. `git diff AUTO_MERGE` will show what changes you've made so far to resolve textual conflicts." -msgstr "Regarder les diff챕rences. ` git diff` affichera une diff챕rence 횪 trois points, en mettant en 챕vidence les modifications apport챕es par les versions `HEAD` et `MERGE_HEAD`." +msgstr "Regarder les diff챕rences. ` git diff` affichera une diff챕rence 횪 trois points, en mettant en 챕vidence les modifications apport챕es par les versions `HEAD` et `MERGE_HEAD`. `git diff AUTO_MERGE` va afficher quelles modifications vous avez r챕alis챕es jusqu'ici pour r챕soudre les conflits textuels." #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:349 @@ -37746,20 +37622,7 @@ msgstr "git-notes - Ajouter ou inspecter les notes des objets" #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:23 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280 -#| msgid "" -#| "'git notes' [list [<object>]]\n" -#| "'git notes' add [-f] [--allow-empty] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <object>] [<object>]\n" -#| "'git notes' copy [-f] ( --stdin | <from-object> [<to-object>] )\n" -#| "'git notes' append [--allow-empty] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <object>] [<object>]\n" -#| "'git notes' edit [--allow-empty] [<object>]\n" -#| "'git notes' show [<object>]\n" -#| "'git notes' merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes-ref>\n" -#| "'git notes' merge --commit [-v | -q]\n" -#| "'git notes' merge --abort [-v | -q]\n" -#| "'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<object>...]\n" -#| "'git notes' prune [-n] [-v]\n" -#| "'git notes' get-ref\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280 msgid "" "'git notes' [list [<object>]]\n" "'git notes' add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator | --separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <object>] [<object>]\n" @@ -37773,19 +37636,7 @@ msgid "" "'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<object>...]\n" "'git notes' prune [-n] [-v]\n" "'git notes' get-ref\n" -msgstr "" -"'git notes' [list [<objet>]]\n" -"'git notes' add [-f] [--allow-empty] [-F <fichier> | -m <msg> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]\n" -"'git notes' copy [-f] ( --stdin | <objet-source> [<objet-cible>] )\n" -"'git notes' append [--allow-empty] [-F <fichier> | -m <msg> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]\n" -"'git notes' edit [--allow-empty] [<objet>]\n" -"'git notes' show [<objet>]\n" -"'git notes' merge [-v | -q] [-s <strategie> ] <ref-de-notes>\n" -"'git notes' merge --commit [-v | -q]\n" -"'git notes' merge --abort [-v | -q]\n" -"'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<objet>...]\n" -"'git notes' prune [-n] [-v]\n" -"'git notes' get-ref\n" +msgstr "'git notes' [list [<objet>]]\n'git notes' add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator | --separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace] [-F <fichier> | -m <msg> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]\n'git notes' copy [-f] ( --stdin | <objet-source> [<objet-cible>] )\n'git notes' append [--allow-empty] [--[no-]separator | --separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace] [-F <fichier> | -m <msg> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]\n'git notes' edit [--allow-empty] [<objet>]\n'git notes' show [<objet>]\n'git notes' merge [-v | -q] [-s <strategie> ] <ref-de-notes>\n'git notes' merge --commit [-v | -q]\n'git notes' merge --abort [-v | -q]\n'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<objet>...]\n'git notes' prune [-n] [-v]\n'git notes' get-ref\n" #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:29 @@ -37849,10 +37700,9 @@ msgstr "add" #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:71 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Add notes for a given object (defaults to HEAD). Abort if the object already has notes (use `-f` to overwrite existing notes). However, if you're using `add` interactively (using an editor to supply the notes contents), then - instead of aborting - the existing notes will be opened in the editor (like the `edit` subcommand)." +#, priority:280 msgid "Add notes for a given object (defaults to HEAD). Abort if the object already has notes (use `-f` to overwrite existing notes). However, if you're using `add` interactively (using an editor to supply the notes contents), then - instead of aborting - the existing notes will be opened in the editor (like the `edit` subcommand). If you specify multiple `-m` and `-F`, a blank line will be inserted between the messages. Use the `--separator` option to insert other delimiters." -msgstr "Ajouter des notes pour un objet donn챕 (par d챕faut HEAD). Abandonner si l'objet a d챕j횪 des notes (utilisez `-f` pour 챕craser les notes existantes). Cependant, si vous utilisez `add` de mani챔re interactive (en utilisant un 챕diteur pour fournir le contenu des notes), alors - au lieu d'abandonner - les notes existantes seront ouvertes dans l'챕diteur (comme la sous-commande `edit`)." +msgstr "Ajouter des notes pour un objet donn챕 (par d챕faut HEAD). Abandonner si l'objet a d챕j횪 des notes (utilisez `-f` pour 챕craser les notes existantes). Cependant, si vous utilisez `add` de mani챔re interactive (en utilisant un 챕diteur pour fournir le contenu des notes), alors - au lieu d'abandonner - les notes existantes seront ouvertes dans l'챕diteur (comme la sous-commande `edit`). Si vous sp챕cifiez plusieurs `-m` et `-F`, une ligne vierge sera ins챕r챕e entre les messages. Utilisez l'option `--separator` pour ins챕rer d'autres d챕limiteurs." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:72 @@ -37894,7 +37744,7 @@ msgstr "append" #: en/git-notes.txt:96 #, priority:280 msgid "Append new message(s) given by `-m` or `-F` options to an existing note, or add them as a new note if one does not exist, for the object (defaults to HEAD). When appending to an existing note, a blank line is added before each new message as an inter-paragraph separator. The separator can be customized with the `--separator` option." -msgstr "" +msgstr "Appliquer un ou plusieurs nouveaux messages donn챕s par des options `-m` ou `-F` 횪 une note existante, ou les ajouter comme une nouvelle note si aucune n'existe , pour l'objet (par d챕faut 횪 HEAD). Lorsqu'elle continue une note existante, une ligne vierge est ajout챕e avant chaque nouveau message en tant que s챕parateur inter-paragraphe. Le s챕parateur peut 챗tre personnalis챕 avec l'option `--separator`." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:97 @@ -37982,17 +37832,15 @@ msgstr "Lors de l'ajout de notes 횪 un objet qui en poss챔de d챕j횪, les notes e #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:146 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Use the given note message (instead of prompting). If multiple `-m` options are given, their values are concatenated as separate paragraphs. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out." +#, priority:280 msgid "Use the given note message (instead of prompting). If multiple `-m` options are given, their values are concatenated as separate paragraphs. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out, if you wish to keep them verbatim, use `--no-stripspace`." -msgstr "Utiliser le message de note fourni (au lieu de le demander). Si plusieurs options `-m` sont fournies, leurs valeurs sont concat챕n챕es comme paragraphes s챕par챕s. Les lignes commen챌ant par `#` et les lignes vides sont supprim챕es si elles ne sont pas uniques entre paragraphes." +msgstr "Utiliser le message de note fourni (au lieu de le demander). Si plusieurs options `-m` sont fournies, leurs valeurs sont concat챕n챕es comme paragraphes s챕par챕s. Les lignes commen챌ant par `#` et les lignes vides sont supprim챕es si elles ne sont pas uniques entre paragraphes혻; si vous souhaitez les garder verbatim, utilisez `--no-stripspace`." #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:155 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Take the note message from the given file. Use '-' to read the note message from the standard input. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out." +#, priority:280 msgid "Take the note message from the given file. Use '-' to read the note message from the standard input. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out, if you wish to keep them verbatim, use with `--no-stripspace` option." -msgstr "Prendre le message de note depuis le fichier indiqu챕. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entr챕e standard. Les lignes commen챌ant par `#` et les lignes vides sont supprim챕es si elles ne sont pas uniques entre paragraphes." +msgstr "Prendre le message de note depuis le fichier indiqu챕. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entr챕e standard. Les lignes commen챌ant par `#` et les lignes vides sont supprim챕es si elles ne sont pas uniques entre paragraphes혻; si vous souhaitez les garder verbatim, utilisez `--no-stripspace`." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:156 @@ -38008,10 +37856,9 @@ msgstr "--reuse-message=<objet>" #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:164 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Take the note message from the given file. Use '-' to read the note message from the standard input. Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out." +#, priority:280 msgid "Take the given blob object (for example, another note) as the note message. (Use `git notes copy <object>` instead to copy notes between objects.). By default, message will be copied verbatim, but if you wish to strip out the lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs, use with`--stripspace` option." -msgstr "Prendre le message de note depuis le fichier indiqu챕. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entr챕e standard. Les lignes commen챌ant par `#` et les lignes vides sont supprim챕es si elles ne sont pas uniques entre paragraphes." +msgstr "Prendre l'objet blob donn챕 (par exemple, une autre note) comme message de note. (Utilisez `git notes copy <objet>` au lieu de copier les notes entre les objets). Par d챕faut, le message sera copi챕 verbatim, mais si vous souhaitez supprimer les lignes commen챌ant par `#` et les lignes vides autres que les lignes uniques entre les paragraphes, utilisez l'option `--stripspace`." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:165 @@ -38041,13 +37888,13 @@ msgstr "Permettre de stocker un objet note vide. Le comportement par d챕faut con #: en/git-notes.txt:174 #, no-wrap, priority:280 msgid "--[no-]separator, --separator=<paragraph-break>" -msgstr "" +msgstr "--[no-]separator, --separator=<coupure-paragraphe>" #. type: Plain text #: en/git-notes.txt:179 #, priority:280 msgid "Specify a string used as a custom inter-paragraph separator (a newline is added at the end as needed). If `--no-separator`, no separators will be added between paragraphs. Defaults to a blank line." -msgstr "" +msgstr "Sp챕cifier une cha챤ne utilis챕e comme s챕parateur d'inter-paragraphe personnalis챕 (une nouvelle ligne est ajout챕e 횪 la fin si n챕cessaire). Si `--no-separator` , aucun s챕parateur ne sera ajout챕 entre les paragraphes. Par d챕faut, la valeur est une ligne vierge." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:180 @@ -38059,7 +37906,7 @@ msgstr "--[no-]stripspace" #: en/git-notes.txt:186 #, priority:280 msgid "Strip leading and trailing whitespace from the note message. Also strip out empty lines other than a single line between paragraphs. For lines starting with `#` will be stripped out in non-editor cases like \"-m\", \"-F\" and \"-C\", but not in editor case like \"git notes edit\", \"-c\", etc." -msgstr "" +msgstr "횋liminer les espaces pr챕c챕dant et suivant le message de note. 횋galement 챕liminer les lignes vides autres que les lignes uniques entre les paragraphes. Les lignes commen챌ant par `#` seront nettoy챕es dans des cas sans 챕diteur comme \"-m\", \"-F\" et \"-C\", mais pas dans les cas avec 챕diteur comme \"git notes edit\", \"-c\", etc." #. type: Labeled list #: en/git-notes.txt:187 @@ -40550,10 +40397,9 @@ msgstr "git-pack-refs - Empaquette les t챗tes et les 챕tiquettes pour un acc챔s #. type: Plain text #: en/git-pack-refs.txt:12 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "'git pack-refs' [--all] [--no-prune]\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "'git pack-refs' [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude <pattern>]\n" -msgstr "'git pack-refs' [--all] [--no-prune]\n" +msgstr "'git pack-refs' [--all] [--no-prune] [--include <motif>] [--exclude <motif>]\n" #. type: Plain text #: en/git-pack-refs.txt:24 @@ -40593,10 +40439,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-pack-refs.txt:63 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--exclude <pattern>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--include <pattern>" -msgstr "--exclude <motif>" +msgstr "--include <motif>" #. type: Plain text #: en/git-pack-refs.txt:71 @@ -52308,17 +52153,15 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-show-ref.txt:103 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "<oid> SP <type> LF\n" +#, no-wrap, priority:80 msgid "<oid> SP <ref> LF\n" -msgstr "<oid> SP <type> LF\n" +msgstr "<oid> SP <r챕f> LF\n" #. type: Plain text #: en/git-show-ref.txt:106 en/git-show-ref.txt:126 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "For example:" +#, priority:80 msgid "For example," -msgstr "Par exemple :" +msgstr "Par exemple," #. type: delimited block - #: en/git-show-ref.txt:117 @@ -52343,10 +52186,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-show-ref.txt:123 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "<oid> SP <type> LF\n" +#, no-wrap, priority:80 msgid "<oid> LF\n" -msgstr "<oid> SP <type> LF\n" +msgstr "<oid> LF\n" #. type: delimited block - #: en/git-show-ref.txt:133 @@ -53339,15 +53181,7 @@ msgstr "Lorsque vous 챗tes au milieu de changements massifs et que vous trouvez #. type: delimited block - #: en/git-stash.txt:373 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "# ... hack hack hack ...\n" -#| "$ git add --patch foo # add unrelated changes to the index\n" -#| "$ git stash push --staged # save these changes to the stash\n" -#| "# ... hack hack hack, finish curent changes ...\n" -#| "$ git commit -m 'Massive' # commit fully tested changes\n" -#| "$ git switch fixup-branch # switch to another branch\n" -#| "$ git stash pop # to finish work on the saved changes\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "" "# ... hack hack hack ...\n" "$ git add --patch foo # add unrelated changes to the index\n" @@ -53356,14 +53190,7 @@ msgid "" "$ git commit -m 'Massive' # commit fully tested changes\n" "$ git switch fixup-branch # switch to another branch\n" "$ git stash pop # to finish work on the saved changes\n" -msgstr "" -"# ... travail, travail, travail ...\n" -"$ git add --patch foo # ajouter des modifications sans relation 횪 l'index\n" -"$ git stash push --keep-staged # remiser toutes les autres modifications\n" -"$ #... code, code, code, pour finir les modifications actuelles\n" -"$ git commit -m 'Massive' # valider une modification compl챔tement test챕e\n" -"$ git switch branche-correctif # basculer sur une autre branche\n" -"$ git stash pop # pour terminer de travailler sur les modifications enregistr챕es\n" +msgstr "# ... travail, travail, travail ...\n$ git add --patch foo # ajouter des modifications sans relation 횪 l'index\n$ git stash push --keep-staged # remiser toutes les autres modifications\n$ #... code, code, code, pour finir les modifications actuelles\n$ git commit -m 'Massive' # valider une modification compl챔tement test챕e\n$ git switch branche-correctif # basculer sur une autre branche\n$ git stash pop # pour terminer de travailler sur les modifications enregistr챕es\n" #. type: Labeled list #: en/git-stash.txt:375 @@ -54552,10 +54379,9 @@ msgstr "init [--] [<chemin>...]" #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:102 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "Initialize the submodules recorded in the index (which were added and committed elsewhere) by setting `submodule.$name.url` in .git/config. It uses the same setting from `.gitmodules` as a template. If the URL is relative, it will be resolved using the default remote. If there is no default remote, the current repository will be assumed to be upstream." +#, priority:220 msgid "Initialize the submodules recorded in the index (which were added and committed elsewhere) by setting `submodule.$name.url` in `.git/config`, using the same setting from `.gitmodules` as a template. If the URL is relative, it will be resolved using the default remote. If there is no default remote, the current repository will be assumed to be upstream." -msgstr "Initialiser les sous-modules enregistr챕s dans l'index (qui ont 챕t챕 ajout챕s et valid챕s ailleurs) en d챕finissant `submodule.$nom.url` dans .git/config. Il utilise le m챗me param챔tre de `.gitmodules` comme mod챔le. Si l'URL est relative, elle sera r챕solue en utilisant le distant par d챕faut. S'il n'y a pas de distant par d챕faut, le d챕p척t actuel sera suppos챕 챗tre en amont." +msgstr "Initialiser les sous-modules enregistr챕s dans l'index (qui ont 챕t챕 ajout챕s et valid챕s ailleurs) en d챕finissant `submodule.$nom.url` dans `.git/config`, en utilisant le m챗me param챔tre de `.gitmodules` comme mod챔le. Si l'URL est relative, elle sera r챕solue en utilisant le distant par d챕faut. S'il n'y a pas de distant par d챕faut, le d챕p척t actuel sera suppos챕 챗tre en amont." #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:107 @@ -54567,14 +54393,13 @@ msgstr "Les arguments facultatifs <chemin> limitent les sous-modules qui seront #: en/git-submodule.txt:112 #, priority:220 msgid "It will also copy the value of `submodule.$name.update`, if present in the `.gitmodules` file, to `.git/config`, but (1) this command does not alter existing information in `.git/config`, and (2) `submodule.$name.update` that is set to a custom command is *not* copied for security reasons." -msgstr "" +msgstr "La valeur de `submodule.$name.update`sera aussi copi챕e, si pr챕sente dans le fichier `.gitmodules`, dans `.git/config`, mais (1) cette commande ne modifie pas les informations existantes dans `.git/config`, et (2) `submodule.$name.update` qui est d챕fini 횪 une commande personnalis챕e n'est *pas* copi챕 pour des raisons de s챕curit챕." #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:118 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "When present, it will also copy the value of `submodule.$name.update`. This command does not alter existing information in .git/config. You can then customize the submodule clone URLs in .git/config for your local setup and proceed to `git submodule update`; you can also just use `git submodule update --init` without the explicit 'init' step if you do not intend to customize any submodule locations." +#, priority:220 msgid "You can then customize the submodule clone URLs in `.git/config` for your local setup and proceed to `git submodule update`; you can also just use `git submodule update --init` without the explicit 'init' step if you do not intend to customize any submodule locations." -msgstr "Lorsqu'il est pr챕sent, copie 챕galement la valeur de `submodule.$nom.update`. Cette commande ne modifie pas les informations existantes dans le fichier .git/config. Vous pouvez ensuite personnaliser les URL de clonage de sous-module dans .git/config pour votre configuration locale et passer 횪 `git submodule update` ; vous pouvez aussi simplement utiliser `git submodule update --init` sans l'챕tape explicite 'init' si vous n'avez pas l'intention de personnaliser l'emplacement des sous-module." +msgstr "Lorsqu'il est pr챕sent, copie 챕galement la valeur de `submodule.$nom.update`. Cette commande ne modifie pas les informations existantes dans le fichier .git/config. Vous pouvez ensuite personnaliser les URL de clonage de sous-module dans .git/config pour votre configuration locale et passer 횪 `git submodule update` ; vous pouvez aussi simplement utiliser `git submodule update --init` sans l'챕tape explicite 'init' si vous n'avez pas l'intention de personnaliser l'emplacement des sous-module." #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:120 @@ -54620,10 +54445,9 @@ msgstr "update [--init] [--remote] [-N|--no-fetch] [--[no-]recommend-shallow] [- #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:153 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "Update the registered submodules to match what the superproject expects by cloning missing submodules, fetching missing commits in submodules and updating the working tree of the submodules. The \"updating\" can be done in several ways depending on command line options and the value of `submodule.<name>.update` configuration variable. The command line option takes precedence over the configuration variable. If neither is given, a 'checkout' is performed. The 'update' procedures supported both from the command line as well as through the `submodule.<name>.update` configuration are:" +#, priority:220 msgid "Update the registered submodules to match what the superproject expects by cloning missing submodules, fetching missing commits in submodules and updating the working tree of the submodules. The \"updating\" can be done in several ways depending on command line options and the value of `submodule.<name>.update` configuration variable. The command line option takes precedence over the configuration variable. If neither is given, a 'checkout' is performed. (note: what is in `.gitmodules` file is irrelevant at this point; see `git submodule init` above for how `.gitmodules` is used). The 'update' procedures supported both from the command line as well as through the `submodule.<name>.update` configuration are:" -msgstr "Mettre 횪 jour les sous-modules enregistr챕s pour qu'ils correspondent aux attentes du superprojet en clonant les sous-modules manquants, en r챕cup챕rant les commits manquants dans les sous-modules et en mettant 횪 jour l'arbre de travail des sous-modules. La \"mise 횪 jour\" peut 챗tre effectu챕e de plusieurs fa챌ons, en fonction des options de la ligne de commande et de la valeur de la variable de configuration `submodule.<nom>.update`. L'option de ligne de commande a la priorit챕 sur la variable de configuration. Si aucune des deux n'est donn챕e, un 'checkout' est effectu챕. Les proc챕dures de 'update'support챕es aussi bien en ligne de commande que par la configuration `submodule.<nom>.update`sont :" +msgstr "Mettre 횪 jour les sous-modules enregistr챕s pour qu'ils correspondent aux attentes du superprojet en clonant les sous-modules manquants, en r챕cup챕rant les commits manquants dans les sous-modules et en mettant 횪 jour l'arbre de travail des sous-modules. La \"mise 횪 jour\" peut 챗tre effectu챕e de plusieurs fa챌ons, en fonction des options de la ligne de commande et de la valeur de la variable de configuration `submodule.<nom>.update`. L'option de ligne de commande a la priorit챕 sur la variable de configuration. Si aucune des deux n'est donn챕e, un 'checkout' est effectu챕. (note��: ce qui est dans le fichier`.gitmodules` n'est pas pertinent 횪 ce point��; voir `git submodule init` ci-dessus pour comment `.gitmodules` est utilis챕). Les proc챕dures de 'update'support챕es aussi bien en ligne de commande que par la configuration `submodule.<nom>.update`sont��:" #. type: Labeled list #: en/git-submodule.txt:154 @@ -54665,7 +54489,7 @@ msgstr "le commit enregistr챕 dans le superprojet sera fusionn챕 dans la branche #: en/git-submodule.txt:169 #, priority:220 msgid "The following update procedures have additional limitations:" -msgstr "" +msgstr "Les proc챕dures de mise 횪 jour suivantes ont des limites suppl챕mentaires혻:" #. type: Labeled list #: en/git-submodule.txt:170 @@ -54677,13 +54501,13 @@ msgstr "commande personnalis챕e" #: en/git-submodule.txt:177 #, priority:220 msgid "mechanism for running arbitrary commands with the commit ID as an argument. Specifically, if the `submodule.<name>.update` configuration variable is set to `!custom command`, the object name of the commit recorded in the superproject for the submodule is appended to the `custom command` string and executed. Note that this mechanism is not supported in the `.gitmodules` file or on the command line." -msgstr "" +msgstr "m챕canisme pour ex챕cuter des commandes arbitraires avec l'ID de commit comme argument. Plus pr챕cis챕ment, si la variable de configuration `submodule<nom>.update` 횪 `!<commande personnalis챕e>`', le nom de l'objet enregistr챕 dans le superprojet pour le sous-module est ajout챕 횪 la fin de la cha챤ne `<commande personnalis챕e>` et celle-ci est ex챕cut챕e. Notez que ce m챕canisme n'est pas pris en charge dans le fichier `.gitmodules` ou sur la ligne de commande." #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:180 #, priority:220 msgid "the submodule is not updated. This update procedure is not allowed on the command line." -msgstr "" +msgstr "le sous-module n'est pas mis 횪 jour. Cette proc챕dure de mise 횪 jour n'est pas autoris챕e sur la ligne de commande." #. type: Plain text #: en/git-submodule.txt:184 @@ -57959,17 +57783,15 @@ msgstr "$ GIT_COMMITTER_DATE=\"2006-10-02 10:31\" git tag -s v1.0.1\n" #. type: Labeled list #: en/git-tag.txt:387 -#, fuzzy, no-wrap, priority:240 -#| msgid "`$GIT_DIR/COMMIT_EDITMSG`" +#, no-wrap, priority:240 msgid "`$GIT_DIR/TAG_EDITMSG`" -msgstr "`$GIT_DIR/COMMIT_EDITMSG`" +msgstr "`$GIT_DIR/TAG_EDITMSG`" #. type: Plain text #: en/git-tag.txt:393 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "This file contains the commit message of a commit in progress. If `git commit` exits due to an error before creating a commit, any commit message that has been provided by the user (e.g., in an editor session) will be available in this file, but will be overwritten by the next invocation of `git commit`." +#, priority:240 msgid "This file contains the message of an in-progress annotated tag. If `git tag` exits due to an error before creating an annotated tag then the tag message that has been provided by the user in an editor session will be available in this file, but may be overwritten by the next invocation of `git tag`." -msgstr "Ce fichier contient le message de validation en cours. Si `git commit` sort 횪 cause d'une erreur avant de cr챕er un commit, tout message de validation fourni par l'utilisateur (par exemple dans une session d'챕diteur) sera disponible dans ce fichier, mais sera 챕cras챕 par l'invocation suivante de `git commit`." +msgstr "Ce fichier contient le message de l'챕tiquette annot챕e en cours. Si `git tag` sort 횪 cause d'une erreur avant de cr챕er une 챕tiquette annot챕e, alors le message de l'챕tiquette annot챕e fourni par l'utilisateur dans une session d'챕diteur sera disponible dans ce fichier, mais sera 챕cras챕 par l'invocation suivante de `git tag`." #. type: Plain text #: en/git-tag.txt:403 @@ -58335,17 +58157,15 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git.txt:215 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--source=<tree-ish>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--attr-source=<tree-ish>" -msgstr "--source=<arbre-esque>" +msgstr "--attr-source=<arbre-esque>" #. type: Plain text #: en/git.txt:219 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Set the Git namespace. See linkgit:gitnamespaces[7] for more details. Equivalent to setting the `GIT_NAMESPACE` environment variable." +#, priority:100 msgid "Read gitattributes from <tree-ish> instead of the worktree. See linkgit:gitattributes[5]. This is equivalent to setting the `GIT_ATTR_SOURCE` environment variable." -msgstr "R챕gler l'espace de nommage Git. Voir linkgit:gitnamespaces[7] pour plus de d챕tails. 횋quivalent 횪 r챕gler la variable d'environnement `GIT_NAMESPACE`." +msgstr "Lire les gitattributs depuis <arbre-esque> au lieu de l'arbre-de-travail. Voir linkgit:gitattributes[5]. C'est 챕quivalent 횪 r챕gler la variable d'environnement `GIT_ATTR_SOURCE`." #. type: Title - #: en/git.txt:221 @@ -62050,17 +61870,7 @@ msgstr "git-worktree - G챕rer plusieurs arbres de travail" #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:21 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" -#| "\t\t [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]\n" -#| "'git worktree list' [-v | --porcelain [-z]]\n" -#| "'git worktree lock' [--reason <string>] <worktree>\n" -#| "'git worktree move' <worktree> <new-path>\n" -#| "'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n" -#| "'git worktree remove' [-f] <worktree>\n" -#| "'git worktree repair' [<path>...]\n" -#| "'git worktree unlock' <worktree>\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "" "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" "\t\t [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]\n" @@ -62071,16 +61881,7 @@ msgid "" "'git worktree remove' [-f] <worktree>\n" "'git worktree repair' [<path>...]\n" "'git worktree unlock' <worktree>\n" -msgstr "" -"'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <cha챤ne>]]\n" -"\t\t [-b <nouvelle-branche>] <chemin> [<commit-esque>]\n" -"'git worktree list' [-v | --porcelain [-z]]\n" -"'git worktree lock' [--reason <cha챤ne>] <arbre-de-travail>\n" -"'git worktree move' <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>\n" -"'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n" -"'git worktree remove' [-f] <arbre-de-travail>\n" -"'git worktree repair' [<path>...]\n" -"'git worktree unlock' <arbre-de-travail>\n" +msgstr "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <cha챤ne>]]\n\t\t [--orphan] [(-b | -B) <nouvelle-branche>] <chemin> [<commit-esque>]\n'git worktree list' [-v | --porcelain [-z]]\n'git worktree lock' [--reason <cha챤ne>] <arbre-de-travail>\n'git worktree move' <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>\n'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n'git worktree remove' [-f] <arbre-de-travail>\n'git worktree repair' [<path>...]\n'git worktree unlock' <arbre-de-travail>\n" #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:26 @@ -62158,7 +61959,7 @@ msgstr "Si `<commit-esque>` est omis et que ni `-b` ni `-B` ni `--detach` ne son #: en/git-worktree.txt:108 #, priority:240 msgid "If `<commit-ish>` is omitted, neither `--detach`, or `--orphan` is used, and there are no valid local branches (or remote branches if `--guess-remote` is specified) then, as a convenience, the new worktree is associated with a new orphan branch named `<branch>` (after `$(basename <path>)` if neither `-b` or `-B` is used) as if `--orphan` was passed to the command. In the event the repository has a remote and `--guess-remote` is used, but no remote or local branches exist, then the command fails with a warning reminding the user to fetch from their remote first (or override by using `-f/--force`)." -msgstr "" +msgstr "Si l ' on omet `<commit-esque>`, que ni `---detach`, ni `--orphan` ne sont utilis챕s et qu'il n ' y a pas de branche locale valide (ou de branches distantes si`--guess-remote` est sp챕cifi챕 ), alors, par commodit챕, le nouvel arbre-de-travail est associ챕 횪 une nouvelle branche orpheline d챕nomm챕e `<branche >` (apr챔s `$(basename <chemin>)` si ni `-b`ni `-B` n ' est utilis챕) comme si `--orphan` 챕tait pass챕 횪 la commande. Dans le cas o첫 le d챕p척t a un distant et o첫 `--guess-remote` est utilis챕, mais o첫 il n'y a pas de branches distantes ou locales, alors la commande 챕choue avec un avertissement rappelant 횪 l'utilisateur de r챕cup챕rer depuis leur d챕p척t distant avant (ou passer outre en utilisant `-f/-force`)." #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:117 @@ -62344,7 +62145,7 @@ msgstr "--orphan" #: en/git-worktree.txt:238 #, priority:240 msgid "With `add`, make the new worktree and index empty, associating the worktree with a new orphan/unborn branch named `<new-branch>`." -msgstr "" +msgstr "Avec `add`, rendre le nouveau arbre-de-travail et index vides, associant l'arbre-de-travail avec une nouvelle branche orpheline/non-n챕e nomm챕e `<nouvelle-branche>`." #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:244 @@ -66836,10 +66637,9 @@ msgstr "`HEAD`" #. type: Plain text #: en/revisions.txt:52 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "This commits all other changes in the index." +#, no-wrap, priority:100 msgid "names the commit on which you based the changes in the working tree.\n" -msgstr "Ceci valide tous les autres fichiers dans l'index." +msgstr "nomme le commit sur lequel vous avez bas챕 les changements dans l'arbre de travail.\n" #. type: Labeled list #: en/revisions.txt:52 @@ -68024,10 +67824,9 @@ msgstr "Faire comme si le mauvais bissection ref `refs/bisect/bad` a 챕t챕 inscr #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:244 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "In addition to the '<commit>' listed on the command line, read them from the standard input. If a `--` separator is seen, stop reading commits and start reading paths to limit the result." +#, priority:260 msgid "In addition to getting arguments from the command line, read them for standard input as well. This accepts commits and pseudo-options like `--all` and `--glob=`. When a `--` separator is seen, the following input is treated as paths and used to limit the result." -msgstr "En plus des '<commit>' indiqu챕s sur la ligne de commande, les lire 횪 partir de l'entr챕e standard. Si un s챕parateur `--` est vu, arr챗ter la lecture des commits et commencer 횪 lire les chemins pour limiter le r챕sultat." +msgstr "En plus d'obtenir des arguments de la ligne de commande, les lire aussi depuis l'entr챕e standard. Cela accepte des commits et des pseudo-options comme `-all` et `--glob=`. Lorsqu'un s챕parateur `--` est vu, l'entr챕e suivante est trait챕e comme des chemins et utilis챕e pour limiter le r챕sultat." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:252 @@ -69723,8 +69522,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/urls-remotes.txt:39 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or to all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if muliple urls are defined." +#, priority:220 msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or to all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if multiple urls are defined." msgstr "Le `<url-de-pouss챕e>` est utilis챕 uniquement pour les pouss챕es. Il est optionnel et sa valeur par d챕faut est `<URL>`. Pousser vers un distant affecte tous les urls-de-pouss챕s d챕finis ou tous les urls d챕finis si aucun url-de-pouss챕e n'est d챕fini. Fetch, cependant, ne r챕cup챕rera que le premier url d챕fini si plusieurs urls sont d챕finis." -- GitLab