From 266608f2a84ee7bf0d531cb5f7422e31d051d9c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Fri, 10 Apr 2020 20:27:30 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 39.3% (4032 of 10245 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 51 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index 5fc4d3c..d68b17c 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-09 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 21:38+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -9865,55 +9865,74 @@ msgstr ""
 #: en/git-branch.txt:349
 #, priority:240
 msgid "Patterns will normally need quoting."
-msgstr ""
+msgstr "Les motifs devront normalement 챗tre cit챕s."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-branch.txt:351 en/git-gc.txt:115 en/git-index-pack.txt:97 en/git-prune.txt:71 en/git-symbolic-ref.txt:54 en/git-update-index.txt:553
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "NOTES"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:356
 #, priority:240
 msgid "If you are creating a branch that you want to switch to immediately, it is easier to use the \"git switch\" command with its `-c` option to do the same thing with a single command."
 msgstr ""
+"Si vous cr챕ez une branche sur laquelle vous voulez passer imm챕diatement, il "
+"est plus facile d'utiliser la commande \"git switch\" avec son option `-c` "
+"pour faire la m챗me chose avec une seule commande."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:359
 #, priority:240
 msgid "The options `--contains`, `--no-contains`, `--merged` and `--no-merged` serve four related but different purposes:"
 msgstr ""
+"Les options `--contains`, `--no-contains`, `--merged` et `--no-merged` "
+"servent quatre objectifs connexes mais diff챕rents :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:363
 #, priority:240
 msgid "`--contains <commit>` is used to find all branches which will need special attention if <commit> were to be rebased or amended, since those branches contain the specified <commit>."
 msgstr ""
+"`--contains <commit>` est utilis챕 pour trouver toutes les branches qui "
+"devront faire l'objet d'une attention particuli챔re si <commit> devait 챗tre "
+"rebas챕 ou modifi챕, puisque ces branches contiennent le <commit> sp챕cifi챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:366
 #, priority:240
 msgid "`--no-contains <commit>` is the inverse of that, i.e. branches that don't contain the specified <commit>."
 msgstr ""
+"`--no-contains <commit>` est l'inverse de cela, c'est-횪-dire les branches "
+"qui ne contiennent pas le <commit> sp챕cifi챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:369
 #, priority:240
 msgid "`--merged` is used to find all branches which can be safely deleted, since those branches are fully contained by HEAD."
 msgstr ""
+"`--merged` est utilis챕 pour trouver toutes les branches qui peuvent 챗tre "
+"supprim챕es en toute s챕curit챕, puisque ces branches sont enti챔rement "
+"contenues par HEAD."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:372
 #, priority:240
 msgid "`--no-merged` is used to find branches which are candidates for merging into HEAD, since those branches are not fully contained by HEAD."
 msgstr ""
+"`--no-merged` est utilis챕 pour trouver les branches qui sont candidates 횪 la "
+"fusion avec HEAD, puisque ces branches ne sont pas enti챔rement contenues par "
+"HEAD."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:380
 #, priority:240
 msgid "linkgit:git-check-ref-format[1], linkgit:git-fetch[1], linkgit:git-remote[1], link:user-manual.html#what-is-a-branch[``Understanding history: What is a branch?''] in the Git User's Manual."
 msgstr ""
+"linkgit:git-check-ref-format[1], linkgit:git-fetch[1], linkgit:git-remote[1]"
+", link:user-manual.html#what-is-a-branch [``Comprendre l'historique : Qu'est-"
+"ce qu'une branche ?''] dans le manuel d'utilisateur Git."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-bundle.txt:2
@@ -11692,12 +11711,19 @@ msgstr "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<arbre-esque>
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]"
 msgstr ""
+"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<arbre-esque>] "
+"--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout.txt:90
 #, priority:240
 msgid "Overwrite the contents of the files that match the pathspec.  When the `<tree-ish>` (most often a commit) is not given, overwrite working tree with the contents in the index.  When the `<tree-ish>` is given, overwrite both the index and the working tree with the contents at the `<tree-ish>`."
 msgstr ""
+"횋craser le contenu des fichiers qui correspondent au sp챕cificateur-de-"
+"chemin.  Lorsque le `<arbre-esque>` (le plus souvent un commit) n'est pas "
+"donn챕, 챕craser l'arbre de travail avec le contenu de l'index.  Lorsque le "
+"`<arbre-esque>` est donn챕, 챕craser 횪 la fois l'index et l'arbre de travail "
+"avec le contenu du `<arbre-esque>`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout.txt:98
@@ -11847,7 +11873,7 @@ msgstr "Si la branche existe dans plus d'un distant et que l'un d'entre eux est
 #: en/git-checkout.txt:196
 #, priority:240
 msgid "Use `--no-guess` to disable this."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez `--no-guess` pour d챕sactiver ceci."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout.txt:200
@@ -11938,6 +11964,8 @@ msgstr "Lors de l'extraction de chemins depuis l'index, cette option vous permet
 #, priority:240
 msgid "When switching branches with `--merge`, staged changes may be lost."
 msgstr ""
+"Lors du basculement de branche avec '--merge', les modifications index챕es "
+"peuvent 챗tre perdues."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-checkout.txt:260 en/git-restore.txt:90 en/git-switch.txt:133
@@ -11968,6 +11996,8 @@ msgstr "Ceci signifie que vous pouvez utiliser `git checkout -p` pour supprimer
 #, priority:240
 msgid "Note that this option uses the no overlay mode by default (see also `--overlay`), and currently doesn't support overlay mode."
 msgstr ""
+"Notez que cette option utilise par d챕faut le mode sans superposition (voir "
+"aussi `--overlay`), et ne supporte pas actuellement le mode superposition."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-checkout.txt:281 en/git-switch.txt:175
@@ -11998,6 +12028,10 @@ msgstr "--no-overwrite-ignore"
 #, priority:240
 msgid "Silently overwrite ignored files when switching branches. This is the default behavior. Use `--no-overwrite-ignore` to abort the operation when the new branch contains ignored files."
 msgstr ""
+"횋craser silencieusement les fichiers ignor챕s lors du basculement de branche. "
+"C'est le comportement par d챕faut. Utilisez `--no overwrite-ignore` pour "
+"annuler l'op챕ration lorsque la nouvelle branche contient des fichiers "
+"ignor챕s."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-checkout.txt:293 en/git-grep.txt:95 en/git-ls-files.txt:150 en/git-switch.txt:181
@@ -12028,6 +12062,11 @@ msgstr "--no-overlay"
 #, priority:240
 msgid "In the default overlay mode, `git checkout` never removes files from the index or the working tree.  When specifying `--no-overlay`, files that appear in the index and working tree, but not in `<tree-ish>` are removed, to make them match `<tree-ish>` exactly."
 msgstr ""
+"Dans le mode de superposition par d챕faut,  `git checkout` ne supprime jamais "
+"les fichiers de l�셢ndex ou de l�셙rbre de travail.  Lorsque vous sp챕cifiez "
+"`--no-overlay`, les fichiers qui apparaissent dans l�셢ndex et l�셙rbre de "
+"travail, mais pas dans 짬<arbre-esque>쨩 sont supprim챕s, pour les faire "
+"correspondre 횪 `<arbre-esque>` exactement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-checkout.txt:324 en/git-rebase.txt:243 en/git-switch.txt:36
@@ -12926,7 +12965,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-cherry-pick.txt:146 en/git-notes.txt:184 en/git-rebase.txt:329 en/git-revert.txt:102 en/git-svn.txt:678 en/merge-options.txt:117
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "--strategy=<strategy>"
-msgstr ""
+msgstr "--strategy=<strategie>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cherry-pick.txt:150 en/git-revert.txt:106
@@ -19342,7 +19381,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-difftool.txt:37 en/git-mergetool.txt:27
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "-t <tool>"
-msgstr ""
+msgstr "-t<outil>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-difftool.txt:38 en/git-mergetool.txt:28
@@ -24311,7 +24350,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:27 en/merge-options.txt:68
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "--log[=<n>]"
-msgstr ""
+msgstr "--log[=<n>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:33
@@ -24469,6 +24508,9 @@ msgstr ""
 #, priority:240
 msgid "Respect any colors specified in the `--format` option. The `<when>` field must be one of `always`, `never`, or `auto` (if `<when>` is absent, behave as if `always` was given)."
 msgstr ""
+"Respecter toutes les couleurs sp챕cifi챕es dans l'option `--format`. Le champ "
+"`<quand>` doit 챗tre un des valeur `always`, `never`, ou `auto` (si `<quand>` "
+"est absent, se comporter comme si `always` 챕tait donn챕)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:65
@@ -27525,7 +27567,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-gui.txt:31 en/git-p4.txt:63 en/git-remote.txt:42 en/git-rerere.txt:32 en/git-shell.txt:25 en/git-stash.txt:48 en/git-submodule.txt:33 en/git-svn.txt:29 en/git-worktree.txt:46
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "COMMANDES"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gui.txt:32
@@ -32498,7 +32540,7 @@ msgstr "git-mergetool - Lancer les outils de r챕solution de conflit de fusion po
 #: en/git-mergetool.txt:12
 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
 msgid "'git mergetool' [--tool=<tool>] [-y | --[no-]prompt] [<file>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git mergetool' [--tool=<outil>] [-y | --[no-]prompt] [<fichier>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mergetool.txt:18
-- 
GitLab