From 31cfd20a4bfa120b9796f57287867a98954f9879 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Sun, 2 May 2021 17:21:31 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 52.1% (5534 of 10602 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 124 ++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index 7f75b68..9ee4c22 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-04-25 19:25+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-05-03 17:32+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:738 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
@@ -9504,37 +9504,37 @@ msgid ""
 "\t    [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <file>]\n"
 "\t    [--progress] [--abbrev=<n>] [<rev> | --contents <file> | --reverse <rev>..<rev>]\n"
 "\t    [--] <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n\t    [-L <plage>] [-S <fichier-de-r챕vs>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n\t    [--ignore-rev <r챕v>] [--ignore-revs-file <fichier>]\n\t    [--progress] [--abbrev=<n>] [<r챕v> | --contents <fichier> | --reverse <r챕v>..<r챕v>]\n\t    [--] <fichier>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:22
 #, priority:100
 msgid "Annotates each line in the given file with information from the revision which last modified the line. Optionally, start annotating from the given revision."
-msgstr ""
+msgstr "Annote chaque ligne du fichier donn챕 avec les informations de la derni챔re r챕vision qui a modifi챕 la ligne. Optionnellement, commence 횪 annoter 횪 partir de la r챕vision donn챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:25
 #, priority:100
 msgid "When specified one or more times, `-L` restricts annotation to the requested lines."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'il est sp챕cifi챕 une ou plusieurs fois, `-L` limite l'annotation aux lignes demand챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:31
 #, priority:100
 msgid "The origin of lines is automatically followed across whole-file renames (currently there is no option to turn the rename-following off). To follow lines moved from one file to another, or to follow lines that were copied and pasted from another file, etc., see the `-C` and `-M` options."
-msgstr ""
+msgstr "L'origine des lignes est automatiquement suivie 횪 travers les renommages de fichiers entiers (il n'y a actuellement aucune option pour d챕sactiver le suivi des renommages). Pour suivre les lignes d챕plac챕es d'un fichier 횪 un autre, ou pour suivre les lignes qui ont 챕t챕 copi챕es et coll챕es depuis un autre fichier, etc., voir les options `-C` et `-M`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:35
 #, priority:100
 msgid "The report does not tell you anything about lines which have been deleted or replaced; you need to use a tool such as 'git diff' or the \"pickaxe\" interface briefly mentioned in the following paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Le rapport ne vous dit rien sur les lignes qui ont 챕t챕 supprim챕es ou remplac챕es ; vous devez utiliser un outil tel que \"git diff\" ou l'interface \"pickaxe\" bri챔vement mentionn챕e dans le paragraphe suivant."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:42
 #, priority:100
 msgid "Apart from supporting file annotation, Git also supports searching the development history for when a code snippet occurred in a change. This makes it possible to track when a code snippet was added to a file, moved or copied between files, and eventually deleted or replaced. It works by searching for a text string in the diff. A small example of the pickaxe interface that searches for `blame_usage`:"
-msgstr ""
+msgstr "Outre la prise en charge de l'annotation des fichiers, Git permet 챕galement de rechercher dans l'historique du d챕veloppement la modification o첫 un extrait de code est apparu. Il est ainsi possible de savoir quand un extrait de code a 챕t챕 ajout챕 횪 un fichier, d챕plac챕 ou copi챕 entre des fichiers, ou supprim챕 ou remplac챕. Il fonctionne en recherchant une cha챤ne de texte dans le diff. Un petit exemple de l'interface pickaxe qui recherche `blame_usage` :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-blame.txt:47
@@ -9543,7 +9543,7 @@ msgid ""
 "$ git log --pretty=oneline -S'blame_usage'\n"
 "5040f17eba15504bad66b14a645bddd9b015ebb7 blame -S <ancestry-file>\n"
 "ea4c7f9bf69e781dd0cd88d2bccb2bf5cc15c9a7 git-blame: Make the output\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git log --pretty=oneline -S'blame_usage'\n5040f17eba15504bad66b14a645bddd9b015ebb7 blame -S <fichier-d-anc챗tre>\nea4c7f9bf69e781dd0cd88d2bccb2bf5cc15c9a7 git-blame: Make the output\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:55
@@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "--score-debug"
 #: en/git-blame.txt:64
 #, priority:100
 msgid "Include debugging information related to the movement of lines between files (see `-C`) and lines moved within a file (see `-M`).  The first number listed is the score.  This is the number of alphanumeric characters detected as having been moved between or within files.  This must be above a certain threshold for 'git blame' to consider those lines of code to have been moved."
-msgstr ""
+msgstr "Inclure les informations de d챕bogage relatives au d챕placement des lignes entre les fichiers (voir `-C`) et aux lignes d챕plac챕es 횪 l'int챕rieur d'un fichier (voir `-M`).  Le premier nombre list챕 est le score.  C'est le nombre de caract챔res alphanum챕riques d챕tect챕s comme ayant 챕t챕 d챕plac챕s entre ou dans des fichiers.  Il doit 챗tre sup챕rieur 횪 un certain seuil pour que 'git blame' consid챔re que ces lignes de code ont 챕t챕 d챕plac챕es."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-blame.txt:66
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgstr "--show-name"
 #: en/git-blame.txt:70
 #, priority:100
 msgid "Show the filename in the original commit.  By default the filename is shown if there is any line that came from a file with a different name, due to rename detection."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom de fichier dans le commit original.  Par d챕faut, le nom du fichier est affich챕 s'il y a une ligne qui provient d'un fichier avec un nom diff챕rent, 횪 cause de la d챕tection des renommages."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-blame.txt:72
@@ -9585,13 +9585,13 @@ msgstr "--show-number"
 #: en/git-blame.txt:74
 #, priority:100
 msgid "Show the line number in the original commit (Default: off)."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le num챕ro de ligne dans le commit original (D챕faut : off)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:77
 #, priority:100
 msgid "Suppress the author name and timestamp from the output."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage dans la sortie."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-blame.txt:79
@@ -9603,13 +9603,13 @@ msgstr "--show-email"
 #: en/git-blame.txt:83
 #, priority:100
 msgid "Show the author email instead of author name (Default: off).  This can also be controlled via the `blame.showEmail` config option."
-msgstr ""
+msgstr "Montrer l'email de l'auteur au lieu du nom de l'auteur (Default : off).  Ceci peut aussi 챗tre contr척l챕 par l'option de configuration `blame.showEmail`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:87
 #, priority:100
 msgid "Ignore whitespace when comparing the parent's version and the child's to find where the lines came from."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les espaces blancs lors de la comparaison de la version du parent et celle de l'enfant pour trouver d'o첫 viennent les lignes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-blame.txt:88 en/git-branch.txt:197 en/git-describe.txt:65
@@ -9627,73 +9627,73 @@ msgstr "Au lieu d'utiliser les 7 +1 chiffres hexad챕cimaux par d챕faut comme nom
 #: en/git-blame.txt:97
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "THE PORCELAIN FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "LE FORMAT PORCELAINE"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:101
 #, priority:100
 msgid "In this format, each line is output after a header; the header at the minimum has the first line which has:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce format, chaque ligne est sortie apr챔s un en-t챗te ; l'en-t챗te au minimum a la premi챔re ligne qui a :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:103
 #, priority:100
 msgid "40-byte SHA-1 of the commit the line is attributed to;"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1 de 40 octets du commit auquel la ligne est attribu챕e ;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:104
 #, priority:100
 msgid "the line number of the line in the original file;"
-msgstr ""
+msgstr "le num챕ro de la ligne dans le fichier d'origine ;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:105
 #, priority:100
 msgid "the line number of the line in the final file;"
-msgstr ""
+msgstr "le num챕ro de la ligne dans le fichier final ;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:108
 #, priority:100
 msgid "on a line that starts a group of lines from a different commit than the previous one, the number of lines in this group.  On subsequent lines this field is absent."
-msgstr ""
+msgstr "sur une ligne qui commence un groupe de lignes d'un commit diff챕rent du pr챕c챕dent, le nombre de lignes dans ce groupe.  Sur les lignes suivantes, ce champ est absent."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:111
 #, priority:100
 msgid "This header line is followed by the following information at least once for each commit:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette ligne d'en-t챗te est suivie par les informations suivantes au moins une fois pour chaque commit :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:115
 #, priority:100
 msgid "the author name (\"author\"), email (\"author-mail\"), time (\"author-time\"), and time zone (\"author-tz\"); similarly for committer."
-msgstr ""
+msgstr "le nom de l'auteur (\"author\"), le courriel (\"author-mail\"), l'heure (\"author-time\"), et le fuseau horaire (\"author-tz\") ; de m챗me pour le validateur."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:116
 #, priority:100
 msgid "the filename in the commit that the line is attributed to."
-msgstr ""
+msgstr "le nom du fichier dans le commit auquel la ligne est attribu챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:117
 #, priority:100
 msgid "the first line of the commit log message (\"summary\")."
-msgstr ""
+msgstr "la premi챔re ligne du message de validation (\"summary\")."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:121
 #, priority:100
 msgid "The contents of the actual line is output after the above header, prefixed by a TAB. This is to allow adding more header elements later."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu de la ligne actuelle est affich챕 apr챔s l'en-t챗te ci-dessus, pr챕fix챕 par un TAB. Cela permet d'ajouter ult챕rieurement d'autres 챕l챕ments d'en-t챗te."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:129
 #, priority:100
 msgid "The porcelain format generally suppresses commit information that has already been seen. For example, two lines that are blamed to the same commit will both be shown, but the details for that commit will be shown only once. This is more efficient, but may require more state be kept by the reader. The `--line-porcelain` option can be used to output full commit information for each line, allowing simpler (but less efficient)  usage like:"
-msgstr ""
+msgstr "Le format porcelaine supprime g챕n챕ralement les informations de commit qui ont d챕j횪 챕t챕 vues. Par exemple, deux lignes qui sont li챕es au m챗me commit seront toutes deux affich챕es, mais les d챕tails de ce commit ne seront affich챕s qu'une seule fois. C'est plus efficace, mais peut n챕cessiter que le lecteur  conserve plus d'information en t챗te. L'option `--line-porcelain` peut 챗tre utilis챕e pour afficher toutes les informations de commit pour chaque ligne, permettant une utilisation plus simple (mais moins efficace) comme :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:134
@@ -9703,25 +9703,25 @@ msgid ""
 "\tgit blame --line-porcelain file |\n"
 "\tsed -n 's/^author //p' |\n"
 "\tsort | uniq -c | sort -rn\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t# compter le nombre de lignes attribu챕es 횪 chaque auteur\n\tgit blame --line-porcelain file |\n\tsed -n 's/^author //p' |\n\tsort | uniq -c | sort -rn\n"
 
 #. type: Title -
 #: en/git-blame.txt:137 en/revisions.txt:247
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "SPECIFYING RANGES"
-msgstr ""
+msgstr "SP횋CIFICATION DE PLAGES"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:143
 #, priority:100
 msgid "Unlike 'git blame' and 'git annotate' in older versions of git, the extent of the annotation can be limited to both line ranges and revision ranges. The `-L` option, which limits annotation to a range of lines, may be specified multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "Contrairement 횪 'git blame' et 'git annotate' dans les anciennes versions de git, l'챕tendue de l'annotation peut 챗tre limit챕e 횪 la fois 횪 des plages de lignes et 횪 des plages de r챕visions. L'option `-L`, qui limite l'annotation 횪 une plage de lignes, peut 챗tre sp챕cifi챕e plusieurs fois."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:148
 #, priority:100
 msgid "When you are interested in finding the origin for lines 40-60 for file `foo`, you can use the `-L` option like so (they mean the same thing -- both ask for 21 lines starting at line 40):"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous souhaitez trouver l'origine des lignes 40-60 du fichier `foo`, vous pouvez utiliser l'option `-L` comme suit (elles signifient la m챗me chose -- toutes deux demandent 21 lignes 횪 partir de la ligne 40) :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:151
@@ -9729,31 +9729,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\tgit blame -L 40,60 foo\n"
 "\tgit blame -L 40,+21 foo\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tgit blame -L 40,60 foo\n\tgit blame -L 40,+21 foo\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:153
 #, priority:100
 msgid "Also you can use a regular expression to specify the line range:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez 챕galement utiliser une expression r챕guli챔re pour sp챕cifier la plage de lignes :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:155
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "\tgit blame -L '/^sub hello {/,/^}$/' foo\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tgit blame -L '/^sub hello {/,/^}$/' foo\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:157
 #, priority:100
 msgid "which limits the annotation to the body of the `hello` subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "qui limite l'annotation au corps de la sous-routine `hello`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:161
 #, priority:100
 msgid "When you are not interested in changes older than version v2.6.18, or changes older than 3 weeks, you can use revision range specifiers similar to 'git rev-list':"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous n'챗tes pas int챕ress챕 par les changements plus anciens que la version v2.6.18, ou les changements plus anciens que 3 semaines, vous pouvez utiliser des sp챕cificateurs d'intervalle de r챕vision similaires 횪 'git rev-list' :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:164
@@ -9761,49 +9761,49 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\tgit blame v2.6.18.. -- foo\n"
 "\tgit blame --since=3.weeks -- foo\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tgit blame v2.6.18.. -- foo\n\tgit blame --since=3.weeks -- foo\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:170
 #, priority:100
 msgid "When revision range specifiers are used to limit the annotation, lines that have not changed since the range boundary (either the commit v2.6.18 or the most recent commit that is more than 3 weeks old in the above example) are blamed for that range boundary commit."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque des sp챕cificateurs de plage de r챕vision sont utilis챕s pour limiter l'annotation, les lignes qui n'ont pas 챕t챕 modifi챕es depuis la limite de l'intervalle (soit le commit v2.6.18 ou le commit le plus r챕cent qui date de plus de 3 semaines dans l'exemple ci-dessus) sont bl창m챕es pour ce commit de limite de plage."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:176
 #, priority:100
 msgid "A particularly useful way is to see if an added file has lines created by copy-and-paste from existing files.  Sometimes this indicates that the developer was being sloppy and did not refactor the code properly.  You can first find the commit that introduced the file with:"
-msgstr ""
+msgstr "Un moyen particuli챔rement utile est de voir si un fichier ajout챕 comporte des lignes cr챕챕es par copier-coller 횪 partir de fichiers existants.  Cela indique parfois que le d챕veloppeur a 챕t챕 n챕gligent et n'a pas refactor챕 le code correctement.  Vous pouvez d'abord trouver le commit qui a introduit le fichier avec :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:178
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "\tgit log --diff-filter=A --pretty=short -- foo\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tgit log --diff-filter=A --pretty=short -- foo\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:181
 #, priority:100
 msgid "and then annotate the change between the commit and its parents, using `commit^!` notation:"
-msgstr ""
+msgstr "et ensuite annoter la modification entre le commit et ses parents, en utilisant la notation `commit^!` :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:183
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "\tgit blame -C -C -f $commit^! -- foo\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tgit blame -C -C -f $commit^! -- foo\n"
 
 #. type: Title -
 #: en/git-blame.txt:186
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "INCREMENTAL OUTPUT"
-msgstr ""
+msgstr "SORTIE INCR횋MENTALE"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:193
 #, priority:100
 msgid "When called with `--incremental` option, the command outputs the result as it is built.  The output generally will talk about lines touched by more recent commits first (i.e. the lines will be annotated out of order) and is meant to be used by interactive viewers."
-msgstr ""
+msgstr "Quand elle est appel챕e avec l'option `--incremental`, la commande affiche le r챕sultat au fur et 횪 mesure qu'il est construit.  La sortie parle g챕n챕ralement des lignes touch챕es par les commits les plus r챕cents en premier (c'est-횪-dire que les lignes seront annot챕es dans le d챕sordre) et est destin챕e 횪 챗tre utilis챕e par des visionneurs interactifs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:197
@@ -34839,7 +34839,7 @@ msgstr "show"
 #: en/git-notes.txt:96
 #, priority:280
 msgid "Show the notes for a given object (defaults to HEAD)."
-msgstr "Affiche les notes pour un objet donn챕 (par d챕faut, HEAD)."
+msgstr "Afficher les notes pour un objet donn챕 (par d챕faut, HEAD)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:97 en/git-submodule.txt:160
@@ -34851,13 +34851,13 @@ msgstr "merge"
 #: en/git-notes.txt:102
 #, priority:280
 msgid "Merge the given notes ref into the current notes ref.  This will try to merge the changes made by the given notes ref (called \"remote\") since the merge-base (if any) into the current notes ref (called \"local\")."
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner la r챕f챕rence de notes donn챕e dans la r챕f챕rence de notes actuelle.  Cette commande essaiera de fusionner les modifications apport챕es par la r챕f챕rence de notes donn챕e (appel챕e \"remote\") depuis la base de fusion (si elle existe) dans la r챕f챕rence de notes actuelle (appel챕e \"local\")."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:111
 #, priority:280
 msgid "If conflicts arise and a strategy for automatically resolving conflicting notes (see the \"NOTES MERGE STRATEGIES\" section) is not given, the \"manual\" resolver is used. This resolver checks out the conflicting notes in a special worktree (`.git/NOTES_MERGE_WORKTREE`), and instructs the user to manually resolve the conflicts there.  When done, the user can either finalize the merge with 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'."
-msgstr ""
+msgstr "Si des conflits surviennent et qu'une strat챕gie pour r챕soudre automatiquement les notes en conflit (voir la section \"STRATEGIES DE FUSION DES NOTES\") n'est pas donn챕e, le r챕solveur \"manuel\" est utilis챕. Ce r챕solveur v챕rifie les notes en conflit dans un arbre de travail sp챕cial (`.git/NOTES_MERGE_WORKTREE`), et demande 횪 l'utilisateur de r챕soudre manuellement les conflits 횪 cet endroit.  Lorsque cela est fait, l'utilisateur peut soit finaliser la fusion avec 'git notes merge --commit', soit abandonner la fusion avec 'git notes merge --abort'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:112 en/git-worktree.txt:124
@@ -34869,7 +34869,7 @@ msgstr "remove"
 #: en/git-notes.txt:117
 #, priority:280
 msgid "Remove the notes for given objects (defaults to HEAD). When giving zero or one object from the command line, this is equivalent to specifying an empty note message to the `edit` subcommand."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les notes pour les objets donn챕s (la valeur par d챕faut est HEAD). Lorsque l'on donne z챕ro ou un objet depuis la ligne de commande, cela 챕quivaut 횪 sp챕cifier un message de note vide 횪 la sous-commande `edit`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:118 en/git-worktree.txt:120
@@ -34881,7 +34881,7 @@ msgstr "prune"
 #: en/git-notes.txt:120
 #, priority:280
 msgid "Remove all notes for non-existing/unreachable objects."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer toutes les notes relatives aux objets inexistants ou inaccessibles."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:121
@@ -50308,25 +50308,25 @@ msgstr "`X` indique l'챕tat de l'index et `Y` indique l'챕tat de l'abre de trava
 #: en/git-status.txt:194
 #, priority:280
 msgid "When a merge conflict has occurred and has not yet been resolved, `X` and `Y`"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'un conflit de fusion s'est produit et n'a pas encore 챕t챕 r챕solu, `X` et `Y`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-status.txt:196
 #, priority:280
 msgid "show the state introduced by each head of the merge, relative to the common ancestor. These paths are said to be _unmerged_."
-msgstr ""
+msgstr "montrent l'챕tat introduit par chaque t챗te de la fusion, par rapport 횪 l'anc챗tre commun. Ces chemins sont dits _non fusionn챕s_."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-status.txt:197
 #, priority:280
 msgid "When a path is untracked, `X` and `Y` are always the same, since they are"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'un chemin n'est pas trac챕, `X` et `Y` sont toujours les m챗mes, puisqu'ils sont"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-status.txt:200
 #, priority:280
 msgid "unknown to the index. `??` is used for untracked paths. Ignored files are not listed unless `--ignored` is used; if it is, ignored files are indicated by `!!`."
-msgstr ""
+msgstr "inconnus de l'index. `??` est utilis챕 pour les chemins non suivis. Les fichiers ignor챕s ne sont pas list챕s sauf si `--ignored` est utilis챕 ; si c'est le cas, les fichiers ignor챕s sont indiqu챕s par `!!`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-status.txt:203
@@ -62621,13 +62621,13 @@ msgstr "Il y a une diff챕rence entre le fait de lister plusieurs <sp챕c-de-r챕f>
 #: en/ref-reachability-filters.txt:4
 #, priority:260
 msgid "When combining multiple `--contains` and `--no-contains` filters, only references that contain at least one of the `--contains` commits and contain none of the `--no-contains` commits are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous combinez plusieurs filtres `--contains` et `--no-contains`, seules les r챕f챕rences qui contiennent au moins un des commits `--contains` et ne contiennent aucun des commits `--no-contains` sont affich챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/ref-reachability-filters.txt:7
 #, priority:260
 msgid "When combining multiple `--merged` and `--no-merged` filters, only references that are reachable from at least one of the `--merged` commits and from none of the `--no-merged` commits are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous combinez plusieurs filtres `--merged` et `--no-merged`, seules les r챕f챕rences qui sont accessibles depuis au moins un des commits `--merged` et depuis aucun des commits `--no-merged` sont affich챕es."
 
 #. type: Title -
 #: en/revisions.txt:2
@@ -63246,13 +63246,13 @@ msgstr ""
 #: en/rev-list-description.txt:5
 #, priority:260
 msgid "List commits that are reachable by following the `parent` links from the given commit(s), but exclude commits that are reachable from the one(s)  given with a '{caret}' in front of them.  The output is given in reverse chronological order by default."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les commits qui sont accessibles en suivant les liens `parents` du ou des commits donn챕s, mais exclut les commits qui sont accessibles depuis le ou les commits donn챕s avec un '{caret}' devant eux.  La sortie est donn챕e dans l'ordre chronologique inverse par d챕faut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-description.txt:12
 #, priority:260
 msgid "You can think of this as a set operation. Commits reachable from any of the commits given on the command line form a set, and then commits reachable from any of the ones given with '{caret}' in front are subtracted from that set.  The remaining commits are what comes out in the command's output.  Various other options and paths parameters can be used to further limit the result."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez consid챕rer cela comme une op챕ration sur un ensemble. Les commits accessibles 횪 partir de n'importe lequel des commits donn챕s sur la ligne de commande forment un ensemble, puis les commits accessibles 횪 partir de n'importe lequel de ceux donn챕s avec '{caret}' devant sont soustraits de cet ensemble.  Les commits restants sont ceux qui apparaissent dans la sortie de la commande.  Diverses autres options et param챔tres de chemins peuvent 챗tre utilis챕s pour limiter davantage le r챕sultat."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-description.txt:14
@@ -63276,13 +63276,13 @@ msgstr "$ git log foo bar ^baz\n"
 #: en/rev-list-description.txt:28
 #, priority:260
 msgid "means \"list all the commits which are reachable from 'foo' or 'bar', but not from 'baz'\"."
-msgstr ""
+msgstr "signifie \"liste tous les commits qui sont accessibles depuis 'foo' ou 'bar', mais pas depuis 'baz'\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-description.txt:32
 #, priority:260
 msgid "A special notation \"'<commit1>'..'<commit2>'\" can be used as a short-hand for \"^'<commit1>' '<commit2>'\". For example, either of the following may be used interchangeably:"
-msgstr ""
+msgstr "Une notation sp챕ciale \"'<commit1>'..'<commit2>'\" peut 챗tre utilis챕e comme raccourci pour \"^'<commit1>' '<commit2>'\". Par exemple, l'un ou l'autre des 챕l챕ments suivants peut 챗tre utilis챕 de mani챔re interchangeable :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:37
@@ -63308,7 +63308,7 @@ msgstr ""
 #: en/rev-list-description.txt:49
 #, ignore-ellipsis, priority:260
 msgid "Another special notation is \"'<commit1>'...'<commit2>'\" which is useful for merges.  The resulting set of commits is the symmetric difference between the two operands.  The following two commands are equivalent:"
-msgstr ""
+msgstr "Une autre notation sp챕ciale est \"'<commit1>'...'<commit2>'\" qui est utile pour les fusions.  L'ensemble de commits r챕sultant est la diff챕rence sym챕trique entre les deux op챕randes.  Les deux commandes suivantes sont 챕quivalentes :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:54
@@ -63316,7 +63316,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "$ git rev-list A B --not $(git merge-base --all A B)\n"
 "$ git rev-list A...B\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git rev-list A B --not $(git merge-base --all A B)\n$ git rev-list A...B\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:60
@@ -63324,7 +63324,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "$ git log A B --not $(git merge-base --all A B)\n"
 "$ git log A...B\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git log A B --not $(git merge-base --all A B)\n$ git log A...B\n"
 
 #. type: Title ~
 #: en/rev-list-options.txt:2
@@ -65272,7 +65272,7 @@ msgstr "Ajouter une ligne finale `Signed-off-by` du validateur 횪 la fin du mess
 #: en/signoff-option.txt:18
 #, priority:280
 msgid "The --no-signoff option can be used to countermand an earlier --signoff option on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "L'option --no-signoff peut 챗tre utilis챕e pour contrecarrer une option --signoff pr챕c챕dente sur la ligne de commande."
 
 #. type: Plain text
 #: en/transfer-data-leaks.txt:11
-- 
GitLab