diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 165ff6aa47094ca013b9b2a37f007514490b88e1..fc5fa87f6b6c85e9de17e5faea648a8a4c951029 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-03 19:53+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-05 16:31+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "linkgit:git-diff-tree[1]" #: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:15 #, priority:100 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects." -msgstr "Comparer le contenu et le mode des blobs trouv챕s via deux objets arbre." +msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouv챕s via deux objets arbre." #. type: Labeled list #: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:16 @@ -7428,7 +7428,7 @@ msgstr "Ne pas ajouter l'ent챗te Message-ID au message de validation. `no-messag #: en/git-am.txt:91 #, priority:100 msgid "Be quiet. Only print error messages." -msgstr "N'afficher que les messages d'erreur." +msgstr "Mode silencieux. N'afficher que les messages d'erreur." #. type: Labeled list #: en/git-am.txt:93 @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "<rustine>..." #: en/git-apply.txt:40 #, priority:100 msgid "The files to read the patch from. '-' can be used to read from the standard input." -msgstr "Prendre le message de validation depuis le fichier indiqu챕. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entr챕e standard." +msgstr "Prendre la rustine depuis le fichier indiqu챕. Utilisez '-' pour lire la rustine depuis l'entr챕e standard." #. type: Labeled list #: en/git-apply.txt:41 en/git-rebase.txt:415 en/merge-options.txt:107 @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgstr "--no-contains [<commit>]" #: en/git-branch.txt:294 #, priority:260 msgid "Only list branches which don't contain the specified commit (HEAD if not specified). Implies `--list`." -msgstr "N'indiquer que les branches qui contiennent le commit sp챕cifi챕 (HEAD si non sp챕cifi챕). Implique `--list`." +msgstr "N'indiquer que les branches qui ne contiennent pas le commit sp챕cifi챕 (HEAD si non sp챕cifi챕). Implique `--list`." #. type: Labeled list #: en/git-branch.txt:295 en/git-tag.txt:154 @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "--no-merged [<commit>]" #: en/git-branch.txt:302 #, priority:260 msgid "Only list branches whose tips are not reachable from the specified commit (HEAD if not specified). Implies `--list`." -msgstr "N'indiquer que les branches dont les sommets sont accessibles depuis le commit sp챕cifi챕 (HEAD si non sp챕cifi챕). Implique `--list`." +msgstr "N'indiquer que les branches dont les sommets ne sont pas accessibles depuis le commit sp챕cifi챕 (HEAD si non sp챕cifi챕). Implique `--list`." #. type: Labeled list #: en/git-branch.txt:303 @@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr "Lire le message de validation depuis le fichier indiqu챕. Utilisez '-' p #: en/git-commit-tree.txt:69 #, priority:80 msgid "GPG-sign commits. The `keyid` argument is optional and defaults to the committer identity; if specified, it must be stuck to the option without a space. `--no-gpg-sign` is useful to countermand a `--gpg-sign` option given earlier on the command line." -msgstr "Signer les commits avec GPG. L'argument `idcl챕` est optionnel avec par d챕faut l'identit챕 du validateur혻; si sp챕cifi챕e, elle doit 챗tre coll챕e 횪 l'option sans aucun espace. `--no-gpg-sign` est utile pour annuler l'effet de la variable de configuration `commit.gpgSign` ainsi que tout `--gpg-sign` pr챕c챕dent." +msgstr "Signer les commits avec GPG. L'argument `idcl챕` est optionnel avec par d챕faut l'identit챕 du validateur혻; si sp챕cifi챕e, elle doit 챗tre coll챕e 횪 l'option sans aucun espace. `--no-gpg-sign` est utile pour annuler l'effet de tout `--gpg-sign` pr챕c챕dent sur la ligne de commande." #. type: Title - #: en/git-commit-tree.txt:71 @@ -21601,7 +21601,7 @@ msgstr "" #: en/git-diff-tree.txt:19 #, priority:80 msgid "Compares the content and mode of the blobs found via two tree objects." -msgstr "Comparer le contenu et le mode des blobs trouv챕s via deux objets arbre." +msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouv챕s via deux objets arbre." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:22 @@ -25139,7 +25139,7 @@ msgstr "L'URL du d챕p척t distant." #: en/git-fetch-pack.txt:121 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:90 msgid "<refs>..." -msgstr "<r챕f>..." +msgstr "<r챕fs>..." #. type: Plain text #: en/git-fetch-pack.txt:125 @@ -32514,7 +32514,7 @@ msgstr "--only-input" #: en/git-interpret-trailers.txt:123 #, priority:100 msgid "Output only trailers that exist in the input; do not add any from the command-line or by following configured `trailer.*` rules." -msgstr "" +msgstr "Ne sortir que les lignes terminales qui existent dans l'entr챕e��; n'ajouter aucune depuis la ligne de commande ou en suivant les r챔gles`trailer.*` configur챕es." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:124 @@ -32526,7 +32526,7 @@ msgstr "--unfold" #: en/git-interpret-trailers.txt:127 #, priority:100 msgid "Remove any whitespace-continuation in trailers, so that each trailer appears on a line by itself with its full content." -msgstr "" +msgstr "Retirer toute continuation par espace blanc dans les lignes terminales, de sorte que chaque ligne terminale appara챤t sur une ligne en elle-m챗me avec son contenu complet." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:128 @@ -32538,7 +32538,7 @@ msgstr "--parse" #: en/git-interpret-trailers.txt:131 #, priority:100 msgid "A convenience alias for `--only-trailers --only-input --unfold`." -msgstr "" +msgstr "Un alias de commodit챕 pour `--only-trailers --only-input --unfold`." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:132 @@ -32550,259 +32550,259 @@ msgstr "--no-divider" #: en/git-interpret-trailers.txt:136 #, priority:100 msgid "Do not treat `---` as the end of the commit message. Use this when you know your input contains just the commit message itself (and not an email or the output of `git format-patch`)." -msgstr "" +msgstr "Ne pas traiter `---` comme la fin du message de validation. Utilisez ceci lorsque vous savez que votre entr챕e contient simplement le message de validation lui-m챗me (et non un courriel ou la sortie de `git format-patch`)." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:140 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.separators" -msgstr "" +msgstr "trailer.separators" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:145 #, priority:100 msgid "This option tells which characters are recognized as trailer separators. By default only ':' is recognized as a trailer separator, except that '=' is always accepted on the command line for compatibility with other git commands." -msgstr "" +msgstr "Cette option indique quels caract챔res sont reconnus comme s챕parateurs de ligne terminale. Par d챕faut seul ':' est reconnu comme un s챕parateur de ligne terminale, 횪 part '=' qui est toujours accept챕 sur la ligne de commande pour compatibilit챕 avec les autres commandes git." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:149 #, priority:100 msgid "The first character given by this option will be the default character used when another separator is not specified in the config for this trailer." -msgstr "" +msgstr "Le premier caract챔re donn챕 par cette option sera le caract챔re par d챕faut utilis챕 lorsqu'un autre s챕parateur n'est pas sp챕cifi챕 dans la configuration de cette ligne terminale." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:156 #, priority:100 msgid "For example, if the value for this option is \"%=$\", then only lines using the format '<token><sep><value>' with <sep> containing '%', '=' or '$' and then spaces will be considered trailers. And '%' will be the default separator used, so by default trailers will appear like: '<token>% <value>' (one percent sign and one space will appear between the token and the value)." -msgstr "" +msgstr "Par exemple, si la valeur de cette option est \"%=$\", alors seulement les lignes utilisant le format '<jeton><sep><valeur>' contenant '%', '=' ou '$' suivis d'espaces seront consid챕r챕es comme des lignes terminales. Et '%' sera le s챕parateur par d챕faut utilis챕, donc par les lignes terminales par d챕faut ressembleront 횪혻: '<jeton>% <valeur>' (un signe pourcent et un espace appara챤tront entre le jeton et la valeur)." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:157 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.where" -msgstr "" +msgstr "trailer.where" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:159 #, priority:100 msgid "This option tells where a new trailer will be added." -msgstr "" +msgstr "Cette option indique o첫 une nouvelle ligne terminale sera ajout챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:161 #, priority:100 msgid "This can be `end`, which is the default, `start`, `after` or `before`." -msgstr "" +msgstr "Les choix sont `end`(fin), par d챕faut, ou `start`(d챕but), `after`(apr챔s) ou `before` (avant)." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:164 #, priority:100 msgid "If it is `end`, then each new trailer will appear at the end of the existing trailers." -msgstr "" +msgstr "S'il s'agit de `end` , chaque nouvelle ligne terminale appara챤tra 횪 la fin des lignes terminales existantes." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:167 #, priority:100 msgid "If it is `start`, then each new trailer will appear at the start, instead of the end, of the existing trailers." -msgstr "" +msgstr "S'il s'agit de `start` , chaque nouvelle ligne terminale appara챤tra au d챕but, au lieu de la fin, des lignes terminales." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:170 #, priority:100 msgid "If it is `after`, then each new trailer will appear just after the last trailer with the same <token>." -msgstr "" +msgstr "Si c'est `after`, chaque nouvelle ligne terminale appara챤tra juste apr챔s la derni챔re ligne terminale avec le m챗me <jeton>." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:173 #, priority:100 msgid "If it is `before`, then each new trailer will appear just before the first trailer with the same <token>." -msgstr "" +msgstr "Si c'est `before`, chaque nouvelle ligne terminale appara챤tra juste avant la premi챔re ligne terminale avec le m챗me <jeton>." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:174 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.ifexists" -msgstr "" +msgstr "trailer.ifexists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:178 #, priority:100 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the message." -msgstr "" +msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il y a d챕j횪 au moins une ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans le message." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:181 #, priority:100 msgid "The valid values for this option are: `addIfDifferentNeighbor` (this is the default), `addIfDifferent`, `add`, `replace` or `doNothing`." -msgstr "" +msgstr "Les valeurs valables pour cette option sont��: `addIfDifferentNeighbor` (par d챕faut), `addIfDifferent`, `add`, `replace` ou `doNothing`." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:185 #, priority:100 msgid "With `addIfDifferentNeighbor`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is above or below the line where the new trailer will be added." -msgstr "" +msgstr "Avec `addIfDifferentNeighbor`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e que si aucune ligne terminale avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) n'est au-dessus ou en dessous de la ligne o첫 la nouvelle ligne terminale sera ajout챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:188 #, priority:100 msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the message." -msgstr "" +msgstr "Avec `addIfDifferent`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e que si aucune ligne terminale avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) n'est d챕j횪 dans le message." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:191 #, priority:100 msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the message." -msgstr "" +msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajout챕e, m챗me si certaines lignes terminales avec la m챗me paire (<jeton>, <valeur>) sont d챕j횪 pr챕sentes dans le message." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:196 #, priority:100 msgid "With `replace`, an existing trailer with the same <token> will be deleted and the new trailer will be added. The deleted trailer will be the closest one (with the same <token>) to the place where the new one will be added." -msgstr "" +msgstr "Avec `replace`, une ligne terminale existante avec le m챗me <jeton> sera supprim챕e et la nouvelle ligne terminale sera ajout챕e. La ligne terminale supprim챕e sera la plus proche (avec le m챗me <jeton>) de l'endroit o첫 la nouvelle sera ajout챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:199 #, priority:100 msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the message." -msgstr "" +msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait��; c'est-횪-dire qu'aucune nouvelle ligne terminale ne sera ajout챕e s'il y en a d챕j횪 une avec le m챗me <jeton> dans le message." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:200 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.ifmissing" -msgstr "" +msgstr "trailer.ifmissing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:204 #, priority:100 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the message." -msgstr "" +msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera ex챕cut챕e lorsqu'il n'y a pas encore de ligne terminale avec le m챗me <jeton> dans le message." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:207 #, priority:100 msgid "The valid values for this option are: `add` (this is the default) and `doNothing`." -msgstr "" +msgstr "Les valeurs valides pour cette option sont혻: `add` (par d챕faut) et `doNothing`." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:209 #, priority:100 msgid "With `add`, a new trailer will be added." -msgstr "" +msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajout챕e." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:211 #, priority:100 msgid "With `doNothing`, nothing will be done." -msgstr "" +msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:212 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<token>.key" -msgstr "" +msgstr "trailer.<jeton>.key" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:218 #, priority:100 msgid "This `key` will be used instead of <token> in the trailer. At the end of this key, a separator can appear and then some space characters. By default the only valid separator is ':', but this can be changed using the `trailer.separators` config variable." -msgstr "" +msgstr "Cette `cl챕` sera utilis챕e au lieu de <jeton> dans la ligne terminale. A la fin de cette cl챕, un s챕parateur peut appara챤tre et puis quelques caract챔res d'espace. Par d챕faut, le seul s챕parateur valide est ':', mais cela peut 챗tre chang챕 en utilisant la variable de configuration `trailer. separators`." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:221 #, priority:100 msgid "If there is a separator, then the key will be used instead of both the <token> and the default separator when adding the trailer." -msgstr "" +msgstr "S'il y a un s챕parateur, la cl챕 sera utilis챕e 횪 la place du couple <jeton> et s챕parateur par d챕faut lors de l'ajout de la ligne terminale." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:222 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<token>.where" -msgstr "" +msgstr "trailer.<jeton>.where" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:226 #, priority:100 msgid "This option takes the same values as the 'trailer.where' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>." -msgstr "" +msgstr "Cette option prend les m챗mes valeurs que la variable de configuration 'trailer.where' et elle annule ce qui est sp챕cifi챕 par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> sp챕cifi챕." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:227 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<token>.ifexists" -msgstr "" +msgstr "trailer.<jeton>.ifexists" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:231 #, priority:100 msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifexists' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>." -msgstr "" +msgstr "Cette option prend les m챗mes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifexists' et elle annule ce qui est sp챕cifi챕 par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> sp챕cifi챕." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:232 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<token>.ifmissing" -msgstr "" +msgstr "trailer.<jeton>.ifmissing" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:236 #, priority:100 msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifmissing' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>." -msgstr "" +msgstr "Cette option prend les m챗mes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifmissing' et elle annule ce qui est sp챕cifi챕 par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> sp챕cifi챕." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:237 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<token>.command" -msgstr "" +msgstr "trailer.<jeton>.command" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:242 #, priority:100 msgid "This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the value that would be passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Cette option se comporte de la m챗me mani챔re que 'trailer.<jeton>.cmd', sauf qu'elle ne passe rien comme argument 횪 la commande sp챕cifi챕e. Au lieu de cela, la premi챔re occurrence de sous-cha챤ne $ARG est remplac챕e par la valeur qui serait transmise comme argument." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:246 #, priority:100 msgid "The 'trailer.<token>.command' option has been deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd' due to the fact that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe." -msgstr "" +msgstr "L'option 'trailer. <jeton>.command' a 챕t챕 rendue obsol챔te en faveur de 'trailer.<jeton>.cmd'. Ceci est d청 au fait que $ARG dans la commande de l'utilisateur n'est remplac챕 qu'une fois et que la fa챌on originale de remplacer $ARG n'est pas s청re." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:250 #, priority:100 msgid "When both 'trailer.<token>.cmd' and 'trailer.<token>.command' are given for the same <token>, 'trailer.<token>.cmd' is used and 'trailer.<token>.command' is ignored." -msgstr "" +msgstr "Quand 횪 la fois 'trailer.<jeton>.cmd' et 'trailer.<jeton>.command' sont donn챕s pour le m챗me <jeton>, 'trailer.<jeton>.cmd' est utilis챕e et 'trailer.<jeton>.command' est ignor챕e." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:251 #, no-wrap, priority:100 msgid "trailer.<token>.cmd" -msgstr "" +msgstr "trailer.<jeton>.cmd" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:256 #, priority:100 msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called: once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then each time a '--trailer <token>=<value>' argument to modify the <value> of the trailer that this option would produce." -msgstr "" +msgstr "Cette option peut 챗tre utilis챕e pour sp챕cifier une commande shell qui sera appel챕e혻: une fois pour ajouter automatiquement une ligne terminale avec le <jeton> sp챕cifi챕, puis pour chaque fois qu'un argument '--trailer <jeton>=<valeur>' pour modifier la valeur de la ligne terminale que cette option produirait." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:263 #, priority:100 msgid "When the specified command is first called to add a trailer with the specified <token>, the behavior is as if a special '--trailer <token>=<value>' argument was added at the beginning of the \"git interpret-trailers\" command, where <value> is taken to be the standard output of the command with any leading and trailing whitespace trimmed off." -msgstr "" +msgstr "Lorsque la commande sp챕cifi챕e est d'abord appel챕e pour ajouter une ligne terminale avec la commande sp챕cifi챕e, le comportement est comme si un argument sp챕cial '--trailer <jeton>=<valeur>' avait 챕t챕 ajout챕 au d챕but de la commande \"git interpret-trailers\", o첫 la <valeur> obtenue sera la sortie standard de la commande nettoy챕e des espaces blancs de d챕but et de fin." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:270 #, priority:100 msgid "If some '--trailer <token>=<value>' arguments are also passed on the command line, the command is called again once for each of these arguments with the same <token>. And the <value> part of these arguments, if any, will be passed to the command as its first argument. This way the command can produce a <value> computed from the <value> passed in the '--trailer <token>=<value>' argument." -msgstr "" +msgstr "Si certains arguments '---trailer <jeton>=<valeur>' sont 챕galement pass챕s sur la ligne de commande, la commande est de nouveau appel챕e pour chacun de ces arguments avec le m챗me <jeton>. Et la partie <valeur> de ces arguments, le cas 챕ch챕ant, sera transmise 횪 la commande comme son premier argument. De cette fa챌on, la commande peut produire une <valeur> calcul챕e 횪 partir de l'argument '--trailer <jeton>=<valeur>'." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:276 #, priority:100 msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a message:" -msgstr "" +msgstr "Configurer une ligne terminale 'signature' avec une cl챕 'Signed-off-by', puis ajouter deux de ces lignes terminales 횪 un message혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:281 @@ -32811,7 +32811,7 @@ msgid "" "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by\"\n" "$ cat msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" +msgstr "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by\"\n$ cat msg.txt\nsubject\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:285 @@ -32820,7 +32820,7 @@ msgid "" "message\n" "$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" +msgstr "message\n$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@exemple.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@exemple.com>' <msg.txt\nsubject\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:287 en/git-interpret-trailers.txt:299 en/git-interpret-trailers.txt:306 en/git-interpret-trailers.txt:337 en/git-interpret-trailers.txt:343 en/git-interpret-trailers.txt:349 en/git-interpret-trailers.txt:384 en/git-interpret-trailers.txt:408 en/git-interpret-trailers.txt:420 en/git-interpret-trailers.txt:433 @@ -32834,13 +32834,13 @@ msgstr "message\n" msgid "" "Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n" "Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n" -msgstr "" +msgstr "Signed-off-by: Alice <alice@exemple.com>\nSigned-off-by: Bob <bob@exemple.com>\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:293 #, priority:100 msgid "Use the `--in-place` option to edit a message file in place:" -msgstr "" +msgstr "Utilisez l'option `--in-place` pour modifier un fichier de message en place혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:297 en/git-interpret-trailers.txt:418 @@ -32848,7 +32848,7 @@ msgstr "" msgid "" "$ cat msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" +msgstr "$ cat msg.txt\nsubject\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:304 @@ -32858,7 +32858,7 @@ msgid "" "$ git interpret-trailers --trailer 'Acked-by: Alice <alice@example.com>' --in-place msg.txt\n" "$ cat msg.txt\n" "subject\n" -msgstr "" +msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@exemple.com>\n$ git interpret-trailers --trailer 'Acked-by: Alice <alice@exemple.com>' --in-place msg.txt\n$ cat msg.txt\nsubject\n" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:309 @@ -32866,13 +32866,13 @@ msgstr "" msgid "" "Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n" "Acked-by: Alice <alice@example.com>\n" -msgstr "" +msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@exemple.com>\nAcked-by: Alice <alice@exemple.com>\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:313 #, priority:100 msgid "Extract the last commit as a patch, and add a 'Cc' and a 'Reviewed-by' trailer to it:" -msgstr "" +msgstr "횋xtraire le dernier commit comme une rustine, et y ajouter des lignes terminales \"Cc\" et \"Reviewed-by'혻:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:318 @@ -34555,13 +34555,13 @@ msgstr "Le message du journal de commit, le nom de l'auteur et l'adresse de cour #: en/git-mailinfo.txt:63 #, priority:100 msgid "Note that the patch is always used as-is without charset conversion, even with this flag." -msgstr "" +msgstr "Notez que la rustine est toujours utilis챕e telle quelle sans conversion de jeu de caract챔res, m챗me avec ce drapeau." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:67 #, priority:100 msgid "Similar to -u. But when re-coding, the charset specified here is used instead of the one specified by `i18n.commitEncoding` or UTF-8." -msgstr "" +msgstr "Comme pour -u. Mais lors du recodage, le jeu de caract챔res sp챕cifi챕 ici est utilis챕 au lieu de celui sp챕cifi챕 par `i18n.commitEncoding` ou UTF-8." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:70 @@ -34573,37 +34573,37 @@ msgstr "D챕sactiver le r챕-encodage de jeu de caract챔re des m챕ta-donn챕es." #: en/git-mailinfo.txt:75 #, priority:100 msgid "Copy the Message-ID header at the end of the commit message. This is useful in order to associate commits with mailing list discussions." -msgstr "" +msgstr "Copier l'en-t챗te Message-ID 횪 la fin du message de validation. Ceci est utile pour associer les commits aux discussions sur la liste de diffusion." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:83 #, priority:100 msgid "Remove everything in body before a scissors line (e.g. \"-- >8 --\"). The line represents scissors and perforation marks, and is used to request the reader to cut the message at that line. If that line appears in the body of the message before the patch, everything before it (including the scissors line itself) is ignored when this option is used." -msgstr "" +msgstr "Retirer tout dans le corps avant une ligne de ciseaux (p. ex. \"- ->8 --\"). La ligne repr챕sente les ciseaux et les marques de perforation, et est utilis챕e pour demander au lecteur de couper le message 횪 cette ligne. Si cette ligne appara챤t dans le corps du message avant la rustine, tout avant elle (y compris la ligne de ciseaux elle-m챗me) est ignor챕 lorsque cette option est utilis챕e." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:88 #, priority:100 msgid "This is useful if you want to begin your message in a discussion thread with comments and suggestions on the message you are responding to, and to conclude it with a patch submission, separating the discussion and the beginning of the proposed commit log message with a scissors line." -msgstr "" +msgstr "Ceci est utile si vous voulez commencer votre message dans un fil de discussion avec des commentaires et des suggestions sur le message auquel vous r챕pondez, et pour le conclure avec une proposition de rustine, en s챕parant la discussion du d챕but du message de journal de validation avec une ligne de ciseaux." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:90 #, priority:100 msgid "This can be enabled by default with the configuration option mailinfo.scissors." -msgstr "" +msgstr "Ceci peut 챗tre activ챕 par d챕faut avec l'option de configuration mailinfo.scisors." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:93 #, priority:100 msgid "Ignore scissors lines. Useful for overriding mailinfo.scissors settings." -msgstr "" +msgstr "Ignorer les lignes de ciseaux. Utile pour remplacer les param챔tres mailinfo.scissors." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:98 #, priority:100 msgid "Action when processes email messages sent with base64 or quoted-printable encoding, and the decoded lines end with a CRLF instead of a simple LF." -msgstr "" +msgstr "Action lors du traitement des messages 챕lectroniques envoy챕s en base64 ou en encodage cit챕 ('quoted-printable'), et que les lignes d챕cod챕es finissent par une CRLF au lieu d'un simple LF." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:100 @@ -34615,43 +34615,43 @@ msgstr "Les actions valides sont :" #: en/git-mailinfo.txt:103 #, priority:100 msgid "`nowarn`: Git will do nothing when such a CRLF is found." -msgstr "" +msgstr "`nowarn`혻: Gitne fera rien quand des CRLF sont trouv챕es." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:104 #, priority:100 msgid "`warn`: Git will issue a warning for each message if such a CRLF is" -msgstr "" +msgstr "`warn`혻: Git va 챕mettre un avertissement pour chaque message si une s챕quence CRLF est" #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:105 #, priority:100 msgid "found." -msgstr "" +msgstr "trouv챕e." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:106 #, priority:100 msgid "`strip`: Git will convert those CRLF to LF." -msgstr "" +msgstr "`strip`��: Git convertira les CRLF en LF." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:110 #, priority:100 msgid "The default action could be set by configuration option `mailinfo.quotedCR`. If no such configuration option has been set, `warn` will be used." -msgstr "" +msgstr "L'action par d챕faut peut 챗tre d챕finie par l'option de configuration `mailinfo.quotedCR`. Si aucune option de configuration n'a 챕t챕 d챕finie, `warn` sera utilis챕." #. type: Labeled list #: en/git-mailinfo.txt:111 #, no-wrap, priority:100 msgid "<msg>" -msgstr "" +msgstr "<message>" #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:114 #, priority:100 msgid "The commit log message extracted from e-mail, usually except the title line which comes from e-mail Subject." -msgstr "" +msgstr "Le message de journal de validation extrait du courriel, habituellement sans la ligne de titre qui vient du Sujet du courriel." #. type: Labeled list #: en/git-mailinfo.txt:115 @@ -34663,7 +34663,7 @@ msgstr "<rustine>" #: en/git-mailinfo.txt:117 #, priority:100 msgid "The patch extracted from e-mail." -msgstr "" +msgstr "La rustine extraite du courriel." #. type: Title = #: en/git-mailsplit.txt:2 @@ -39617,7 +39617,7 @@ msgstr "--no-filter" #: en/git-pack-objects.txt:307 #, priority:100 msgid "Turns off any previous `--filter=` argument." -msgstr "D챕sactiver tout argument `--filter=` pr챕c챕dent." +msgstr "D챕sactive tout argument `--filter=` pr챕c챕dent." #. type: Labeled list #: en/git-pack-objects.txt:308 en/rev-list-options.txt:998 @@ -48092,7 +48092,7 @@ msgstr "" #: en/git-revert.txt:21 #, priority:100 msgid "Given one or more existing commits, revert the changes that the related patches introduce, and record some new commits that record them. This requires your working tree to be clean (no modifications from the HEAD commit)." -msgstr "횋tant donn챕 un ou plusieurs commits existants, appliquer la modification que chacun d'eux introduit, en enregistrant un nouveau commit pour chacun. Cela n챕cessite que votre arbre de travail soit propre (pas de modification depuis le commit HEAD)." +msgstr "횋tant donn챕 un ou plusieurs commits existants, inverser la modification que chacun d'eux introduit, en enregistrant un nouveau commit pour chacun. Cela n챕cessite que votre arbre de travail soit propre (pas de modification depuis le commit HEAD)." #. type: Plain text #: en/git-revert.txt:30 @@ -48665,7 +48665,7 @@ msgstr "" #: en/git-rev-parse.txt:168 #, no-wrap, priority:80 msgid "--branches[=pattern]" -msgstr "--branches[=<motif>]" +msgstr "--branches[=<pattern>]" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:169 @@ -56928,7 +56928,7 @@ msgstr "Ne r챕pertorier que les 챕tiquettes qui contiennent le commit sp챕cifi챕 #: en/git-tag.txt:153 #, priority:240 msgid "Only list tags which don't contain the specified commit (HEAD if not specified). Implies `--list`." -msgstr "Ne r챕pertorier que les 챕tiquettes qui contiennent le commit sp챕cifi챕 (HEAD si non sp챕cifi챕). Implique `--list`." +msgstr "Ne r챕pertorier que les 챕tiquettes qui ne contiennent pas le commit sp챕cifi챕 (HEAD si non sp챕cifi챕). Implique `--list`." #. type: Plain text #: en/git-tag.txt:157 @@ -67532,7 +67532,7 @@ msgstr "Notez que sans r챕챕criture des parents, il n'est pas vraiment possible #: en/rev-list-options.txt:502 #, no-wrap, priority:260 msgid "--full-history with parent rewriting" -msgstr "--full-history sans r챕챕criture des parents" +msgstr "--full-history avec r챕챕criture des parents" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:505