From 41dcfafc06de727ce2dd686b58799369c3a86cb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Mon, 16 Sep 2019 20:29:47 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 30.1% (2875 of 9554 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 220 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index eb9c497..b6e0b66 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-26 23:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:27+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18978,12 +18978,22 @@ msgstr ""
 #, priority:260
 msgid "If multiple tags were found during the walk then the tag which has the fewest commits different from the input commit-ish will be selected and output.  Here fewest commits different is defined as the number of commits which would be shown by `git log tag..input` will be the smallest number of commits possible."
 msgstr ""
+"Si plusieurs 챕tiquettes ont 챕t챕 trouv챕es pendant la marche, alors "
+"l'챕tiquette qui a le moins de commits diff챕rents du commit-esque d'entr챕e "
+"sera s챕lectionn챕e et affich챕e.  Ici, le moins de commits diff챕rents est "
+"d챕fini comme le nombre de commits qui seraient affich챕s par `git log "
+"챕tiquette..commit-esque' soit le plus petit nombre de commits possible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:204
 #, priority:260
 msgid "Tree objects as well as tag objects not pointing at commits, cannot be described.  When describing blobs, the lightweight tags pointing at blobs are ignored, but the blob is still described as <committ-ish>:<path> despite the lightweight tag being favorable."
 msgstr ""
+"Les objets d'arbre ainsi que les objets d'챕tiquette ne pointant pas vers des "
+"commits, ne peuvent pas 챗tre d챕crits.  Lors de la description des blobs, les "
+"챕tiquettes l챕g챔res pointant vers les blobs sont ignor챕es, mais le blob est "
+"toujours d챕crit comme <commit-esque>: <chemin> bien que l'챕tiquette l챕g챔re "
+"soit plus juste."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-diff-files.txt:2
@@ -19698,6 +19708,11 @@ msgstr "--combined-all-paths"
 #, priority:260
 msgid "This flag causes combined diffs (used for merge commits) to list the name of the file from all parents.  It thus only has effect when -c or --cc are specified, and is likely only useful if filename changes are detected (i.e. when either rename or copy detection have been requested)."
 msgstr ""
+"Cet indicateur fait en sorte que les diffs combin챕s (utilis챕s pour les "
+"commits de fusion) listent le nom du fichier de tous les parents.  Il n'a "
+"donc d'effet que lorsque -c ou --cc sont sp챕cifi챕s, et n'est probablement "
+"utile que si des changements de nom de fichier sont d챕tect챕s (c.-횪-d. "
+"lorsque la d챕tection de renommage ou de copie a 챕t챕 demand챕e)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-diff-tree.txt:118
@@ -26676,7 +26691,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-grep.txt:158 en/rev-list-options.txt:82
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "-E"
-msgstr ""
+msgstr "-E"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:159 en/rev-list-options.txt:83
@@ -26719,12 +26734,15 @@ msgstr ""
 #, priority:260
 msgid "Support for these types of regular expressions is an optional compile-time dependency. If Git wasn't compiled with support for them providing this option will cause it to die."
 msgstr ""
+"La prise en charge de ces types d'expressions r챕guli챔res est une d챕pendance "
+"optionnelle 횪 la compilation. Si Git n'a pas 챕t챕 compil챕 avec ce support et "
+"que cette option est activ챕e, la commande se termine imm챕diatement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:173 en/git-repack.txt:74 en/rev-list-options.txt:87
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "-F"
-msgstr ""
+msgstr "-F"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:174 en/rev-list-options.txt:88
@@ -29929,7 +29947,7 @@ msgstr "git-log(1)"
 #: en/git-log.txt:7
 #, priority:260
 msgid "git-log - Show commit logs"
-msgstr ""
+msgstr "git-log - Afficher les journaux de validation"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:13
@@ -29941,13 +29959,17 @@ msgstr "'git log' [<options>] [<plage de r챕vision>] [[--] <chemin>...]\n"
 #: en/git-log.txt:17
 #, priority:260
 msgid "Shows the commit logs."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les journaux de validation."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:22
 #, priority:260
 msgid "The command takes options applicable to the `git rev-list` command to control what is shown and how, and options applicable to the `git diff-*` commands to control how the changes each commit introduces are shown."
 msgstr ""
+"La commande prend les options applicables 횪 la commande 'git rev-list' pour "
+"contr척ler ce qui est montr챕 et comment, et les options applicables aux "
+"commandes 'git diff'' pour contr척ler la fa챌on dont les modifications que "
+"chaque validation introduit sont affich챕es."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:27
@@ -29960,6 +29982,8 @@ msgstr "--follow"
 #, priority:260
 msgid "Continue listing the history of a file beyond renames (works only for a single file)."
 msgstr ""
+"Continuer 횪 lister l'historique d'un fichier au-del횪 des renommages (ne "
+"fonctionne que pour un seul fichier)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:31
@@ -29971,13 +29995,20 @@ msgstr "--no-decorate"
 #: en/git-log.txt:32
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "--decorate[=short|full|auto|no]"
-msgstr ""
+msgstr "--decorate[=short|full|auto|no]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:40
 #, priority:260
 msgid "Print out the ref names of any commits that are shown. If 'short' is specified, the ref name prefixes 'refs/heads/', 'refs/tags/' and 'refs/remotes/' will not be printed. If 'full' is specified, the full ref name (including prefix) will be printed. If 'auto' is specified, then if the output is going to a terminal, the ref names are shown as if 'short' were given, otherwise no ref names are shown. The default option is 'short'."
 msgstr ""
+"Imprimer les noms de r챕ference des commits affich챕s. Si 'short' est "
+"sp챕cifi챕, les pr챕fixes des noms de r챕f챕rence 'refs/heads/', 'refs/tags/' et '"
+"refs/remotes/' ne seront pas affich챕s. Si 'full' est sp챕cifi챕, le nom "
+"complet de la r챕f챕rence (y compris le pr챕fixe) sera imprim챕. Si 'auto' est "
+"sp챕cifi챕, alors si la sortie va 횪 un terminal, les noms de r챕f챕rence sont "
+"affich챕s comme si 'short' ont 챕t챕 donn챕, sinon aucun nom de r챕f챕rence n'est "
+"affich챕. L'option par d챕faut est 'short'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:41
@@ -29996,6 +30027,10 @@ msgstr "--decorate-refs-exclude=<motif>"
 #, priority:260
 msgid "If no `--decorate-refs` is given, pretend as if all refs were included.  For each candidate, do not use it for decoration if it matches any patterns given to `--decorate-refs-exclude` or if it doesn't match any of the patterns given to `--decorate-refs`."
 msgstr ""
+"Si aucun `--decorate-refs' n'est donn챕, faire comme si tous les refs 챕taient "
+"inclus.  Pour chaque candidat, ne pas l'utiliser pour la d챕coration s'il "
+"correspond 횪 un motif fourni 횪 `--decorate-refs-exclude' ou s'il ne "
+"correspond 횪 aucun des motifs fournis 횪 `--decorate-refs'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:48
@@ -30008,6 +30043,8 @@ msgstr "--source"
 #, priority:260
 msgid "Print out the ref name given on the command line by which each commit was reached."
 msgstr ""
+"Imprimer le nom de la r챕f챕rence donn챕 sur la ligne de commande par lequel "
+"chaque commit a 챕t챕 atteint."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:52
@@ -30020,6 +30057,9 @@ msgstr "--[no-]use-mailmap"
 #, priority:260
 msgid "Use mailmap file to map author and committer names and email addresses to canonical real names and email addresses. See linkgit:git-shortlog[1]."
 msgstr ""
+"Utiliser le fichier mailmap pour mapper les noms d'auteurs et de validateurs "
+"et les adresses email avec les vrais noms et adresses email canoniques. Voir "
+"linkgit:git-shortlog[1]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:57
@@ -30032,12 +30072,19 @@ msgstr "--full-diff"
 #, priority:260
 msgid "Without this flag, `git log -p <path>...` shows commits that touch the specified paths, and diffs about the same specified paths.  With this, the full diff is shown for commits that touch the specified paths; this means that \"<path>...\" limits only commits, and doesn't limit diff for those commits."
 msgstr ""
+"Sans ce drapeau, `git log -p <p <chemin>...` affiche les commits qui "
+"touchent les chemins sp챕cifi챕s, et diffs sur les m챗mes chemins sp챕cifi챕s.  "
+"Avec ceci, le diff complet est affich챕 pour les commits qui touchent les "
+"chemins sp챕cifi챕s ; cela signifie que \"<chemin>...\" limite seulement les "
+"commits, et ne limite pas le diff pour ces commits."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:66
 #, priority:260
 msgid "Note that this affects all diff-based output types, e.g. those produced by `--stat`, etc."
 msgstr ""
+"Notez que cela affecte tous les types de sortie bas챕s sur le diff, par "
+"exemple ceux produits par '---stat', etc."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:67
@@ -30050,36 +30097,53 @@ msgstr "--log-size"
 #, priority:260
 msgid "Include a line ``log size <number>'' in the output for each commit, where <number> is the length of that commit's message in bytes.  Intended to speed up tools that read log messages from `git log` output by allowing them to allocate space in advance."
 msgstr ""
+"Inclure une ligne ''log size <nombre>'' dans la sortie pour chaque commit, "
+"o첫 <nombre> est la longueur du message de ce commit en octets.  Destin챕 횪 "
+"acc챕l챕rer les outils qui lisent les messages de journal de la sortie 'git "
+"log' en leur permettant d'allouer de l'espace 횪 l'avance."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:73
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "-L <start>,<end>:<file>"
-msgstr ""
+msgstr "-L <d챕but>,<fin>:<fichier>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:74
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "-L :<funcname>:<file>"
-msgstr ""
+msgstr "-L :<nom-de-fonction>:<fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:81
 #, priority:260
 msgid "Trace the evolution of the line range given by \"<start>,<end>\" (or the function name regex <funcname>) within the <file>.  You may not give any pathspec limiters.  This is currently limited to a walk starting from a single revision, i.e., you may only give zero or one positive revision arguments.  You can specify this option more than once."
 msgstr ""
+"Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par \"<d챕but>,<fin>\" (ou la "
+"regex de nom de la fonction <nom-de-fonction>) dans le fichier <fichier>.  "
+"Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est "
+"actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire "
+"que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision.  Vous "
+"pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:84 en/git-shortlog.txt:63
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "<revision range>"
-msgstr ""
+msgstr "<plage de r챕visions>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:92
 #, priority:260
 msgid "Show only commits in the specified revision range.  When no <revision range> is specified, it defaults to `HEAD` (i.e. the whole history leading to the current commit).  `origin..HEAD` specifies all the commits reachable from the current commit (i.e. `HEAD`), but not from `origin`. For a complete list of ways to spell <revision range>, see the 'Specifying Ranges' section of linkgit:gitrevisions[7]."
 msgstr ""
+"Afficher uniquement les commits dans la plage de r챕vision sp챕cifi챕e.  "
+"Lorsqu'aucune <plage-de-r챕vision> n'est sp챕cifi챕e, elle vaut par d챕faut "
+"`HEAD` (c'est-횪-dire tout l'historique menant au commit actuel).  "
+"`origin...HEAD` sp챕cifie tous les commits accessibles depuis le commit "
+"courant (c-횪-d `HEAD`), mais pas depuis `origin`. Pour une liste compl챔te "
+"des fa챌ons d'챕peler <plage-de-r챕vision>, voir la section'Sp챕cification des "
+"plages' de linkgit:gitrevisions[7]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:93 en/git-shortlog.txt:72
@@ -30092,144 +30156,176 @@ msgstr "[--] <chemin>..."
 #, priority:260
 msgid "Show only commits that are enough to explain how the files that match the specified paths came to be.  See 'History Simplification' below for details and other simplification modes."
 msgstr ""
+"Afficher uniquement les commits qui sont suffisants pour expliquer comment "
+"les fichiers qui correspondent aux chemins sp챕cifi챕s sont venus 횪 exister.  "
+"Voir 'Simplification de l'historique' ci-dessous pour plus de d챕tails et "
+"d'autres modes de simplification."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:101 en/git-shortlog.txt:78
 #, priority:260
 msgid "Paths may need to be prefixed with `--` to separate them from options or the revision range, when confusion arises."
 msgstr ""
+"Les chemins peuvent avoir besoin d'챗tre pr챕fix챕s avec `--` pour les s챕parer "
+"des options ou de la plage de r챕vision, en cas de confusion."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-log.txt:107 en/git-show.txt:49
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "COMMON DIFF OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONS COMMUNES DE DIFF"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:116
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log --no-merges`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log --no-merges`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:119
 #, priority:260
 msgid "Show the whole commit history, but skip any merges"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche tout l'historique des commits, mais saute toutes les fusions"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:120
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log v2.6.12.. include/scsi drivers/scsi`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log v2.6.12.. include/scsi drivers/scsi`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:124
 #, priority:260
 msgid "Show all commits since version 'v2.6.12' that changed any file in the `include/scsi` or `drivers/scsi` subdirectories"
 msgstr ""
+"Affiche tous les commits depuis la version 'v2.6.12' qui a modifi챕 n'importe "
+"quel fichier dans les sous-directeurs 'include/scsi' ou 'drivers/scsi'"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:125
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log --since=\"2 weeks ago\" -- gitk`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log --since=\"2 weeks ago\" -- gitk`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:130
 #, priority:260
 msgid "Show the changes during the last two weeks to the file 'gitk'.  The `--` is necessary to avoid confusion with the *branch* named 'gitk'"
 msgstr ""
+"Affiche les modifications au cours des deux derni챔res semaines au fichier "
+"'gitk'.  Le '--' est n챕cessaire pour 챕viter toute confusion avec la branche "
+"'nomm챕e 'gitk'"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:131
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log --name-status release..test`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log --name-status release..test`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:136
 #, priority:260
 msgid "Show the commits that are in the \"test\" branch but not yet in the \"release\" branch, along with the list of paths each commit modifies."
 msgstr ""
+"Affiche les commits qui se trouvent dans la branche \"test\" mais pas encore "
+"dans la branche \"lib챕ration\", ainsi que la liste des chemins que chaque "
+"commit modifie."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:137
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log --follow builtin/rev-list.c`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log --follow builtin/rev-list.c`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:142
 #, priority:260
 msgid "Shows the commits that changed `builtin/rev-list.c`, including those commits that occurred before the file was given its present name."
 msgstr ""
+"Affiche les commits qui ont chang챕 'builtin/rev-list.c', y compris les "
+"commits qui se sont produits avant que le fichier ne soit appel챕 par son nom "
+"actuel."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:143
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log --branches --not --remotes=origin`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log --branches --not --remotes=origin`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:148
 #, priority:260
 msgid "Shows all commits that are in any of local branches but not in any of remote-tracking branches for 'origin' (what you have that origin doesn't)."
 msgstr ""
+"Affiche tous les commits qui sont dans l'une des branches locales, mais pas "
+"dans l'une des branches de suivi 횪 distance pour 짬 origin 쨩 (ce que vous "
+"avez que cette origine n'est pas)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:149
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log master --not --remotes=*/master`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log master --not --remotes=*/master`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:153
 #, priority:260
 msgid "Shows all commits that are in local master but not in any remote repository master branches."
 msgstr ""
+"Affiche tous les commits qui sont dans la branche master locale mais pas "
+"dans les branches master du d챕p척t distant."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:154
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log -p -m --first-parent`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log -p -m --first-parent`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:161
 #, priority:260
 msgid "Shows the history including change diffs, but only from the ``main branch'' perspective, skipping commits that come from merged branches, and showing full diffs of changes introduced by the merges.  This makes sense only when following a strict policy of merging all topic branches when staying on a single integration branch."
 msgstr ""
+"Affiche l'historique, y compris les diffs de changement, mais seulement du "
+"point de vue de la 짬 branche principale 쨩, en sautant les commits qui "
+"proviennent de branches fusionn챕es, et en montrant des diffs complets des "
+"changements introduits par les fusions.  Cela n'a de sens que lorsqu'il "
+"s'agit de suivre une politique stricte de fusion de toutes les branches "
+"th챕matiques lorsqu'on reste sur une seule branche d'int챕gration."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:162
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log -L '/int main/',/^}/:main.c`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log -L '/int main/',/^}/:main.c`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:166
 #, priority:260
 msgid "Shows how the function `main()` in the file `main.c` evolved over time."
 msgstr ""
+"Montre comment la fonction 'main()' dans le fichier 'main.c'a 챕volu챕 au fil "
+"du temps."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:167
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "`git log -3`"
-msgstr ""
+msgstr "`git log -3`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:170
-#, fuzzy, priority:260
+#, 260, priority
 msgid "Limits the number of commits to show to 3."
-msgstr "Limite le nombre de commits dans la sortie."
+msgstr "Limite le nombre de commits 횪 afficher 횪 3."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:181
 #, priority:260
 msgid "See linkgit:git-config[1] for core variables and linkgit:git-diff[1] for settings related to diff generation."
 msgstr ""
+"Voir linkgit:git-config[1] pour les variables de base et linkgit:git-diff[1] "
+"pour les param챔tres li챕s 횪 la g챕n챕ration diff."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:182
@@ -30242,6 +30338,8 @@ msgstr "format.pretty"
 #, priority:260
 msgid "Default for the `--format` option.  (See 'Pretty Formats' above.)  Defaults to `medium`."
 msgstr ""
+"La valeur par d챕faut de l 'option `- -format`.(voir ci-dessus 짬 Mise en "
+"forme 쨩) par d챕faut `medium`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:186
@@ -30254,6 +30352,9 @@ msgstr "i18n.logOutputEncoding"
 #, priority:260
 msgid "Encoding to use when displaying logs.  (See 'Discussion' above.)  Defaults to the value of `i18n.commitEncoding` if set, and UTF-8 otherwise."
 msgstr ""
+"Encodage 횪 utiliser lors de l'affichage des journaux.  (Voir 'Discussion' ci-"
+"dessus.)  Par d챕faut 횪 la valeur de 'i18n.commitEncoding' si elle est fix챕e, "
+"et UTF-8 autrement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:191
@@ -30266,12 +30367,18 @@ msgstr "log.date"
 #, priority:260
 msgid "Default format for human-readable dates.  (Compare the `--date` option.)  Defaults to \"default\", which means to write dates like `Sat May 8 19:35:34 2010 -0500`."
 msgstr ""
+"Format par d챕faut pour les dates humainement lisibles.  (Compare l'option '--"
+"date'.)  Par d챕faut 횪 \"d챕faut\", ce qui signifie 챕crire des dates comme `"
+"Sat May 8 19:35:34 2010 -0500`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:199
 #, priority:260
 msgid "If the format is set to \"auto:foo\" and the pager is in use, format \"foo\" will be the used for the date format. Otherwise \"default\" will be used."
 msgstr ""
+"Si le format est r챕gl챕 sur \"auto:foo\" et que le paginateur est utilis챕, le "
+"format \"foo\" sera utilis챕 pour le format de date. Sinon, \"default\" sera "
+"utilis챕."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:200
@@ -30284,6 +30391,10 @@ msgstr "log.follow"
 #, priority:260
 msgid "If `true`, `git log` will act as if the `--follow` option was used when a single <path> is given.  This has the same limitations as `--follow`, i.e. it cannot be used to follow multiple files and does not work well on non-linear history."
 msgstr ""
+"Si `true`, `git log` agira comme si l'option `--follow' 챕tait utilis챕e "
+"lorsqu'un seul <chemin> est donn챕.  Ceci a les m챗mes limitations que `--"
+"follow', c'est-횪-dire qu'il ne peut pas 챗tre utilis챕 pour suivre plusieurs "
+"fichiers et ne fonctionne pas bien sur un historique non lin챕aire."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:206
@@ -30296,6 +30407,10 @@ msgstr "log.showRoot"
 #, priority:260
 msgid "If `false`, `git log` and related commands will not treat the initial commit as a big creation event.  Any root commits in `git log -p` output would be shown without a diff attached.  The default is `true`."
 msgstr ""
+"Si `false`, `git log` et les commandes associ챕es ne traiteront pas le commit "
+"initial comme un grand 챕v챕nement de cr챕ation.  Tout commit racine dans la "
+"sortie `git log -p` serait affich챕 sans diff attach챕.  La valeur par d챕faut "
+"est `true`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:212
@@ -30308,42 +30423,55 @@ msgstr "log.showSignature"
 #, priority:260
 msgid "If `true`, `git log` and related commands will act as if the `--show-signature` option was passed to them."
 msgstr ""
+"Si `true`, `git log` et les commandes associ챕es agiront comme si l'option "
+"`--show-signature` leur 챕tait pass챕e."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:216
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "mailmap.*"
-msgstr ""
+msgstr "mailmap.*"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:218
-#, fuzzy, priority:260
+#, 260, priority
 msgid "See linkgit:git-shortlog[1]."
-msgstr "linkgit:git-shortlog[1]"
+msgstr "Voir linkgit:git-shortlog[1]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:219 en/git-notes.txt:333
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "notes.displayRef"
-msgstr ""
+msgstr "notes.displayRef"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:224
 #, priority:260
 msgid "Which refs, in addition to the default set by `core.notesRef` or `GIT_NOTES_REF`, to read notes from when showing commit messages with the `log` family of commands.  See linkgit:git-notes[1]."
 msgstr ""
+"Quelles refs, en plus de la d챕finition par d챕faut par `core.notesRef` ou "
+"`GIT-NOTES-REF`, depuis lequelles lire les notes lors de l'affichage des "
+"messages de validation avec la famille de commandes `log`.  Voir linkgit:git-"
+"notes[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:228
 #, priority:260
 msgid "May be an unabbreviated ref name or a glob and may be specified multiple times.  A warning will be issued for refs that do not exist, but a glob that does not match any refs is silently ignored."
 msgstr ""
+"Peut 챗tre un nom de r챕f챕rence non abr챕g챕 ou un glob et peut 챗tre sp챕cifi챕 "
+"plusieurs fois.  Un avertissement sera 챕mis pour les r챕f챕rences qui "
+"n'existent pas, mais un glob qui ne correspond 횪 aucune r챕f챕rence est ignor챕 "
+"en silence."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:232
 #, priority:260
 msgid "This setting can be disabled by the `--no-notes` option, overridden by the `GIT_NOTES_DISPLAY_REF` environment variable, and overridden by the `--notes=<ref>` option."
 msgstr ""
+"Ce param챔tre peut 챗tre d챕sactiv챕 par l'option `--no-notes`, remplac챕 par la "
+"variable d'environnement `GIT_NOTES_DISPLAY_REF`, et remplac챕 par l'option "
+"`--notes=<ref>`."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-ls-files.txt:2
@@ -35514,13 +35642,15 @@ msgstr ""
 #: en/git-pack-objects.txt:266 en/rev-list-options.txt:767
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "--missing=<missing-action>"
-msgstr ""
+msgstr "--missing=<action-manquante>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-objects.txt:269 en/rev-list-options.txt:770
 #, priority:260
 msgid "A debug option to help with future \"partial clone\" development.  This option specifies how missing objects are handled."
 msgstr ""
+"Une option de d챕bogage pour aider au d챕veloppement futur de \"clones "
+"partiels\".  Cette option sp챕cifie comment les objets manquants sont trait챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-objects.txt:272
@@ -35533,6 +35663,9 @@ msgstr ""
 #, priority:260
 msgid "The form '--missing=allow-any' will allow object traversal to continue if a missing object is encountered.  Missing objects will silently be omitted from the results."
 msgstr ""
+"La forme '--missing=allow-any' permet de continuer le parcours d'objet si un "
+"objet manquant est rencontr챕.  Les objets manquants seront silencieusement "
+"omis des r챕sultats."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-objects.txt:280
@@ -40406,7 +40539,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-remote-ext.txt:31 en/pretty-formats.txt:107
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "'%%'"
-msgstr ""
+msgstr "'%%'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-remote-ext.txt:33
@@ -40418,7 +40551,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-remote-ext.txt:34 en/pretty-formats.txt:189
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-remote-ext.txt:37
@@ -40430,7 +40563,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-remote-ext.txt:38 en/pretty-formats.txt:186
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "'%S'"
-msgstr ""
+msgstr "'%S'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-remote-ext.txt:42
@@ -43658,12 +43791,23 @@ msgstr "--exclude=<motif-glob>"
 #, priority:260
 msgid "Do not include refs matching '<glob-pattern>' that the next `--all`, `--branches`, `--tags`, `--remotes`, or `--glob` would otherwise consider. Repetitions of this option accumulate exclusion patterns up to the next `--all`, `--branches`, `--tags`, `--remotes`, or `--glob` option (other options or arguments do not clear accumulated patterns)."
 msgstr ""
+"Ne pas inclure les r챕f챕rences correspondant 횪'<glob-pattern>' que les `--all`"
+", `--branches`, `--tags`, `--remotes`, ou `--glob` suivantes consid챕reraient "
+"autrement. Les r챕p챕titions de cette option accumulent les motifs d'exclusion "
+"jusqu'횪 la prochaine option `--all`, `--branches`, `--tags`, `--tags`, "
+"`--remotes` ou `--glob` (les autres options ou arguments n'챕liminent pas les "
+"motifs accumul챕s)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-parse.txt:195 en/rev-list-options.txt:180
 #, priority:260
 msgid "The patterns given should not begin with `refs/heads`, `refs/tags`, or `refs/remotes` when applied to `--branches`, `--tags`, or `--remotes`, respectively, and they must begin with `refs/` when applied to `--glob` or `--all`. If a trailing '/{asterisk}' is intended, it must be given explicitly."
 msgstr ""
+"Les motifs donn챕s ne doivent pas commencer par `refs/heads`, `refs/tags`, ou "
+"`refs/remotes` lorsqu'ils sont appliqu챕s 횪 `--branches`, `--tags`, ou "
+"`--remotes`, respectivement, et ils doivent commencer par `refs/` lorsqu'ils "
+"sont appliqu챕s 횪 `--glob` ou `--all`. Si un'/{asterisk}' final est "
+"intentionnel, il doit 챗tre donn챕 explicitement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-rev-parse.txt:196
@@ -45857,7 +46001,7 @@ msgstr "git-shortlog(1)"
 #: en/git-shortlog.txt:7
 #, priority:260
 msgid "git-shortlog - Summarize 'git log' output"
-msgstr ""
+msgstr "git-shortlog - R챕sume 'git log' sortie"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:13
@@ -45866,36 +46010,48 @@ msgid ""
 "'git shortlog' [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
 "git log --pretty=short | 'git shortlog' [<options>]\n"
 msgstr ""
+"'git shortlog' [<options>] [<intervalle de r챕vision>] [[--] <chemin>...]\n"
+"git log --pretty=short | 'git shortlog' [<options>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:18
 #, priority:260
 msgid "Summarizes 'git log' output in a format suitable for inclusion in release announcements. Each commit will be grouped by author and title."
 msgstr ""
+"R챕capitule la sortie du 짬 git log 쨩 dans un format adapt챕 횪 l'inclusion dans "
+"les annonces de version. Chaque commit sera regroup챕 par auteur et titre."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:20
 #, priority:260
 msgid "Additionally, \"[PATCH]\" will be stripped from the commit description."
-msgstr ""
+msgstr "En outre, \"[PATCH]\" sera supprim챕 de la description de validation."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:25
 #, priority:260
 msgid "If no revisions are passed on the command line and either standard input is not a terminal or there is no current branch, 'git shortlog' will output a summary of the log read from standard input, without reference to the current repository."
 msgstr ""
+"Si aucune r챕vision n'est pass챕e sur la ligne de commande et que soit "
+"l'entr챕e standard n'est pas un terminal, soit il n'y a pas de branche "
+"courante,'git shortlog' affichera un r챕sum챕 du journal lu depuis l'entr챕e "
+"standard, sans r챕f챕rence au r챕f챕rentiel courant."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:33
 #, priority:260
 msgid "Sort output according to the number of commits per author instead of author alphabetic order."
 msgstr ""
+"Trier la sortie en fonction du nombre de livraisons par auteur au lieu de "
+"l'ordre alphab챕tique des auteurs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:37
 #, priority:260
 msgid "Suppress commit description and provide a commit count summary only."
 msgstr ""
+"Supprimer la description des commits et fournir un r챕sum챕 du d챕compte des "
+"validations seulement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-shortlog.txt:39
@@ -45905,9 +46061,9 @@ msgstr "--email"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:41
-#, fuzzy, priority:260
+#, 260, priority
 msgid "Show the email address of each author."
-msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
+msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-shortlog.txt:42
@@ -45920,12 +46076,16 @@ msgstr "--format[=<format>]"
 #, priority:260
 msgid "Instead of the commit subject, use some other information to describe each commit.  '<format>' can be any string accepted by the `--format` option of 'git log', such as '* [%h] %s'.  (See the \"PRETTY FORMATS\" section of linkgit:git-log[1].)"
 msgstr ""
+"Au lieu du sujet du commit, utiliser d'autres informations pour d챕crire "
+"chaque commit.  <format>' peut 챗tre n'importe quelle cha챤ne accept챕e par "
+"l'option `--format' de'git log', telle que'*[%h] %s'.  (Voir la section \""
+"MISES EN FORME\" de linkgit:git-log[1].)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:49
 #, priority:260
 msgid "Each pretty-printed commit will be rewrapped before it is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque commit mis en forme sera reformat챕 avant d'챗tre affich챕."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-shortlog.txt:51
@@ -45937,43 +46097,61 @@ msgstr "--committer"
 #: en/git-shortlog.txt:53
 #, priority:260
 msgid "Collect and show committer identities instead of authors."
-msgstr ""
+msgstr "Collecter et montrer les identit챕s des validateurs au lieu des auteurs."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-shortlog.txt:54
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "-w[<width>[,<indent1>[,<indent2>]]]"
-msgstr ""
+msgstr "-w[<largeur>[,<indent1>[,<indent2>]]]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:59
 #, priority:260
 msgid "Linewrap the output by wrapping each line at `width`.  The first line of each entry is indented by `indent1` spaces, and the second and subsequent lines are indented by `indent2` spaces. `width`, `indent1`, and `indent2` default to 76, 6 and 9 respectively."
 msgstr ""
+"Formater la sortie en coupant chaque ligne 횪 la longueur  `largeur`.  La "
+"premi챔re ligne de chaque entr챕e est indent챕e 횪 `indent1` espaces, et la "
+"deuxi챔me ligne et les suivantes sont indent챕es 횪 `indent2` espaces. `largeur`"
+", `indent1` et `indent2` valent par d챕faut 횪 76, 6 et 9 respectivement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:62
 #, priority:260
 msgid "If width is `0` (zero) then indent the lines of the output without wrapping them."
 msgstr ""
+"Si la largeur est `0` (z챕ro) alors indenter les lignes de la sortie sans les "
+"recouper."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:71
 #, priority:260
 msgid "Show only commits in the specified revision range.  When no <revision range> is specified, it defaults to `HEAD` (i.e. the whole history leading to the current commit).  `origin..HEAD` specifies all the commits reachable from the current commit (i.e. `HEAD`), but not from `origin`. For a complete list of ways to spell <revision range>, see the \"Specifying Ranges\" section of linkgit:gitrevisions[7]."
 msgstr ""
+"Afficher uniquement les commits dans la plage de r챕vision sp챕cifi챕e.  "
+"Lorsqu'aucune <plage de r챕vision> n'est sp챕cifi챕e, elle vaut par d챕faut 횪 "
+"`HEAD` (c'est-횪-dire tout l'historique menant au commit actuel). `origin.. "
+"HEAD` sp챕cifie tous les commits accessibles 횪 partir du commit actuel "
+"(c'est-횪-dire `HEAD`), mais pas de `origin`. Pour une liste compl챔te des "
+"moyens d'챕peler une <plage de r챕vision>, consultez la section 짬 "
+"Sp챕cification de plage 쨩 de linkgit:gitrevisions[7]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:75
 #, priority:260
 msgid "Consider only commits that are enough to explain how the files that match the specified paths came to be."
 msgstr ""
+"Ne consid챕rer que les commits qui sont suffisants pour expliquer comment les "
+"fichiers qui correspondent aux chemins sp챕cifi챕s ont 챕t챕 cr챕챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:85
 #, priority:260
 msgid "The `.mailmap` feature is used to coalesce together commits by the same person in the shortlog, where their name and/or email address was spelled differently."
 msgstr ""
+"La fonctionnalit챕 `.mailmap' est utilis챕e pour regrouper les commits d'une "
+"m챗me personne dans le shortlog, o첫 son nom et/ou son adresse email ont 챕t챕 "
+"챕pel챕s diff챕remment."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-show-branch.txt:2
@@ -46640,19 +46818,19 @@ msgstr "git-show(1)"
 #: en/git-show.txt:7
 #, priority:260
 msgid "git-show - Show various types of objects"
-msgstr ""
+msgstr "git-show - Afficher diff챕rents types d'objets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show.txt:13
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
+#, 260, no-wrap, priority
 msgid "'git show' [<options>] [<object>...]\n"
-msgstr "git show [<options>] <objet>..."
+msgstr "'git show' [<options>] [<objet>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show.txt:17
 #, priority:260
 msgid "Shows one or more objects (blobs, trees, tags and commits)."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche un ou plusieurs objets (blobs, arbres, 챕tiquettes et commits)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show.txt:21
-- 
GitLab