From 42541c85e391a4ffa614196122a0b1361118e34d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Fri, 10 Dec 2021 15:49:19 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 58.8% (6315 of 10729 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 170 ++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index 4ebd616..76d5f37 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-10-31 17:03+0100\nPO-Revision-Date: 2021-12-05 18:50+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-10-31 17:03+0100\nPO-Revision-Date: 2021-12-10 16:23+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:754 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:128 en/git-status.txt:31
@@ -18222,43 +18222,43 @@ msgstr "D챕finir un CVSROOT alternatif 횪 utiliser.  Ceci correspond au param챔t
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:56
 #, priority:100
 msgid "Force the merge even if the files are not up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Force la fusion m챗me si les fichiers ne sont pas 횪 jour."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:59
 #, priority:100
 msgid "Force the parent commit, even if it is not a direct parent."
-msgstr ""
+msgstr "Forcer le commit parent , m챗me s�셢l ne s�셙git pas d�셵n parent direct."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:63
 #, priority:100
 msgid "Prepend the commit message with the provided prefix.  Useful for patch series and the like."
-msgstr ""
+msgstr "Pr챕fixe le message de validation avec le pr챕fixe fourni.  Utile pour les s챕ries de patchs et autres."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:66
 #, priority:100
 msgid "Update affected files from CVS repository before attempting export."
-msgstr ""
+msgstr "Mettre 횪 jour les fichiers affect챕s du d챕p척t CVS avant de tenter l'exportation."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:70
 #, priority:100
 msgid "Reverse CVS keyword expansion (e.g. $Revision: 1.2.3.4$ becomes $Revision$) in working CVS checkout before applying patch."
-msgstr ""
+msgstr "Inverser l'expansion des mots-cl챕s CVS (par exemple, $Revision : 1.2.3.4$ devient $Revision$) dans l'extraction CVS de travail avant d'appliquer la rustine."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:76
 #, priority:100
 msgid "Specify the location of the CVS checkout to use for the export. This option does not require GIT_DIR to be set before execution if the current directory is within a Git repository.  The default is the value of 'cvsexportcommit.cvsdir'."
-msgstr ""
+msgstr "Sp챕cifier l'emplacement de l'extraction CVS 횪 utiliser pour l'exportation. Cette option ne n챕cessite pas que GIT_DIR soit d챕fini avant l'ex챕cution si le r챕pertoire actuel se trouve dans un d챕p척t Git.  La valeur par d챕faut est celle de 'cvsexportcommit.cvsdir'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:81
 #, priority:100
 msgid "Tell cvsexportcommit that the current working directory is not only a Git checkout, but also the CVS checkout.  Therefore, Git will reset the working directory to the parent commit before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer 횪 cvsexportcommit que le r챕pertoire de travail actuel n'est pas seulement une extraction Git, mais aussi une extraction CVS.  Par cons챕quent, Git r챕initialisera le r챕pertoire de travail au commit parent avant de poursuivre."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:84
@@ -18276,13 +18276,13 @@ msgstr "cvsexportcommit.cvsdir"
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:89
 #, priority:100
 msgid "The default location of the CVS checkout to use for the export."
-msgstr ""
+msgstr "L'emplacement par d챕faut de l'extraction CVS 횪 utiliser pour l'exportation."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:93
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Merge one patch into CVS"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner une rustine dans le CVS"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:100
@@ -18292,25 +18292,25 @@ msgid ""
 "$ cd ~/project_cvs_checkout\n"
 "$ git cvsexportcommit -v <commit-sha1>\n"
 "$ cvs commit -F .msg <files>\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ export GIT_DIR=~/project/.git\n$ cd ~/project_cvs_checkout\n$ git cvsexportcommit -v <sha1-commit>\n$ cvs commit -F .msg <fichiers>\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:102
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Merge one patch into CVS (-c and -w options). The working directory is within the Git Repo"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner une rustine dans CVS (options -c et -w). Le r챕pertoire de travail se trouve dans le d챕p척t Git"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:106
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "\t$ git cvsexportcommit -v -c -w ~/project_cvs_checkout <commit-sha1>\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t$ git cvsexportcommit -v -c -w ~/projet_cvs_extrait <sha1-commit>\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:108
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Merge pending patches into CVS automatically -- only if you really know what you are doing"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner automatiquement les rustines en attente dans CVS - seulement si vous savez vraiment ce que vous faites"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-cvsexportcommit.txt:114
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgid ""
 "$ export GIT_DIR=~/project/.git\n"
 "$ cd ~/project_cvs_checkout\n"
 "$ git cherry cvshead myhead | sed -n 's/^+ //p' | xargs -l1 git cvsexportcommit -c -p -v\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ export GIT_DIR=~/projet/.git\n$ cd ~/projet_cvs_extrait\n$ git cherry cvshead mahead | sed -n 's/^+ //p' | xargs -l1 git cvsexportcommit -c -p -v\n"
 
 #. type: Title =
 #: en/git-cvsimport.txt:2
@@ -18342,7 +18342,7 @@ msgid ""
 "\t      [-C <git_repository>] [-z <fuzz>] [-i] [-k] [-u] [-s <subst>]\n"
 "\t      [-a] [-m] [-M <regex>] [-S <regex>] [-L <commitlimit>]\n"
 "\t      [-r <remote>] [-R] [<CVS_module>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git cvsimport' [-o <branche-pour-HEAD>] [-h] [-v] [-d <CVSROOT>]\n\t      [-A <fichier-conv-auteur>] [-p <options-pour-cvsps>] [-P <fichier>]\n\t      [-C <depot-git>] [-z <fuzz>] [-i] [-k] [-u] [-s <subst>]\n\t      [-a] [-m] [-M <regex>] [-S <regex>] [-L <limite-commit>]\n\t      [-r <distant>] [-R] [<module-CVS>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:26
@@ -18353,19 +18353,19 @@ msgid ""
 "performing a one-shot import of a CVS repository consider using\n"
 "http://cvs2svn.tigris.org/cvs2git.html[cvs2git] or\n"
 "http://www.catb.org/esr/cvs-fast-export/[cvs-fast-export].\n"
-msgstr ""
+msgstr "*ATTENTION* : 'git cvsimport' utilise cvsps version 2, qui est consid챕r챕 comme\nobsol챔te; il ne fonctionne pas avec cvsps version 3 et ult챕rieure.  Si vous \neffectuez une importation en une fois d�셵n d챕p척t CVS envisagez d�셵tiliser\nhttp://cvs2svn.tigris.org/cvs2git.html[cvs2git] ou\nhttp://www.catb.org/esr/cvs-fast-export/[cvs-fast-export].\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:29
 #, priority:100
 msgid "Imports a CVS repository into Git. It will either create a new repository, or incrementally import into an existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Importe un d챕p척t CVS dans Git. Il cr챕era un nouveau d챕p척t, ou importera de mani챔re incr챕mentielle dans un d챕p척t existant."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:32
 #, priority:100
 msgid "Splitting the CVS log into patch sets is done by 'cvsps'.  At least version 2.1 is required."
-msgstr ""
+msgstr "La division du journal CVS en ensembles de rustines est effectu챕e par'cvsps'.  La version 2.1 au moins est requise."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:35
@@ -18373,37 +18373,37 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "*WARNING:* for certain situations the import leads to incorrect results.\n"
 "Please see the section <<issues,ISSUES>> for further reference.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*ATTENTION*혻: pour certaines situations, l�셢mportation entra챤ne des r챕sultats incorrects.\nVeuillez consulter la section <<probl챔mes,PROBL횊MES>> pour plus de r챕f챕rence.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:42
 #, priority:100
 msgid "You should *never* do any work of your own on the branches that are created by 'git cvsimport'.  By default initial import will create and populate a \"master\" branch from the CVS repository's main branch which you're free to work with; after that, you need to 'git merge' incremental imports, or any CVS branches, yourself.  It is advisable to specify a named remote via -r to separate and protect the incoming branches."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne devez *jamais* effectuer de travail personnel sur les branches cr챕챕es par 'git cvsimport'.  Par d챕faut, l'importation initiale cr챕era et alimentera une branche `master` 횪 partir de la branche principale du d챕p척t CVS avec laquelle vous 챗tes libre de travailler ; apr챔s cela, vous devez `git merge` les importations incr챕mentales, ou toute branche CVS, vous-m챗me.  Il est conseill챕 de sp챕cifier un distant nomm챕 via -r pour s챕parer et prot챕ger les branches entrantes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:48
 #, priority:100
 msgid "If you intend to set up a shared public repository that all developers can read/write, or if you want to use linkgit:git-cvsserver[1], then you probably want to make a bare clone of the imported repository, and use the clone as the shared repository.  See linkgit:gitcvs-migration[7]."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez l'intention de mettre en place un d챕p척t public partag챕 que tous les d챕veloppeurs peuvent lire/챕crire, ou si vous voulez utiliser linkgit:git-cvsserver[1], alors vous voudrez probablement faire un clone nu du d챕p척t import챕, et utiliser le clone comme d챕p척t partag챕.  Voir linkgit:gitcvs-migration[7]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:54
 #, priority:100
 msgid "Verbosity: let 'cvsimport' report what it is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Verbosit챕 : laisser 'cvsimport' rapporter ce qu'il fait."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:55
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-d <CVSROOT>"
-msgstr ""
+msgstr "-d<CVSROOT>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:61
 #, priority:100
 msgid "The root of the CVS archive. May be local (a simple path) or remote; currently, only the :local:, :ext: and :pserver: access methods are supported. If not given, 'git cvsimport' will try to read it from `CVS/Root`. If no such file exists, it checks for the `CVSROOT` environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "La racine de l'archive CVS. Peut 챗tre local (un chemin simple) ou distant혻; actuellement, seules les m챕thodes d'acc챔s :local:, :ext: et :pserver: sont prises en charge. S'il n'est pas fourni, 'git cvsimport' essaiera de le lire 횪 partir de 'CVS/Root'. Si aucun fichier de ce type n'existe, il recherche la variable d'environnement `CVSROOT`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:62
@@ -18415,13 +18415,13 @@ msgstr "<module_CVS>"
 #: en/git-cvsimport.txt:66
 #, priority:100
 msgid "The CVS module you want to import. Relative to <CVSROOT>.  If not given, 'git cvsimport' tries to read it from `CVS/Repository`."
-msgstr ""
+msgstr "Module CVS que vous souhaitez importer. Par rapport 횪 <CVSROOT>.  S�셢l n�셞st pas donn챕, 'git cvsimport' essaie de le lire 횪 partir de 'CVS/Repository'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:67
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-C <target-dir>"
-msgstr ""
+msgstr "-C <r챕p-cible>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:70
@@ -18433,109 +18433,109 @@ msgstr "Le d챕p척t Git dans lequel importer.  Si le r챕pertoire n'existe pas, il
 #: en/git-cvsimport.txt:71
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-r <remote>"
-msgstr ""
+msgstr "-r<distant>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:75
 #, priority:100
 msgid "The Git remote to import this CVS repository into.  Moves all CVS branches into remotes/<remote>/<branch> akin to the way 'git clone' uses 'origin' by default."
-msgstr ""
+msgstr "Le distant Git dans lequel importer ce d챕p척t CVS. D챕place toutes les branches CVS dans remotes/<distant>/<branche> de la m챗me mani챔re que 'git clone' utilise 'origin' par d챕faut."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:76
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-o <branch-for-HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "-o <branche-pour-HEAD>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:84
 #, priority:100
 msgid "When no remote is specified (via -r) the `HEAD` branch from CVS is imported to the 'origin' branch within the Git repository, as `HEAD` already has a special meaning for Git.  When a remote is specified the `HEAD` branch is named remotes/<remote>/master mirroring 'git clone' behaviour.  Use this option if you want to import into a different branch."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu�셙ucun distant n�셞st sp챕cifi챕 (via -r), la branche 'HEAD' de CVS est import챕e dans la branche 'origin' du d챕p척t Git, car 'HEAD' a d챕j횪 une signification particuli챔re pour Git.  Lorsqu�셵n distant est sp챕cifi챕, la branche 'HEAD' est nomm챕e remotes/<distant>/master qui miroite le comportement de 'git clone'.  Utilisez cette option si vous souhaitez importer dans une autre branche."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:87
 #, priority:100
 msgid "Use '-o master' for continuing an import that was initially done by the old cvs2git tool."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez '-o master' pour poursuivre une importation qui a 챕t챕 initialement effectu챕e par l�셙ncien outil cvs2git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:92
 #, priority:100
 msgid "Import-only: don't perform a checkout after importing.  This option ensures the working directory and index remain untouched and will not create them if they do not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Importation uniquement : ne pas effectuer d'extraction apr챔s l�셢mportation.  Cette option garantit que le r챕pertoire de travail et l�셢ndex restent intacts et ne les cr챕eront pas s�셢ls n�셞xistent pas."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:97
 #, priority:100
 msgid "Kill keywords: will extract files with '-kk' from the CVS archive to avoid noisy changesets. Highly recommended, but off by default to preserve compatibility with early imported trees."
-msgstr ""
+msgstr "Tuer les mots-cl챕s혻: extraira les fichiers avec '-kk' de l�셙rchive CVS pour 챕viter les changements bruyants. Fortement recommand챕, mais d챕sactiv챕 par d챕faut pour pr챕server la compatibilit챕 avec les premiers arbres import챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:100
 #, priority:100
 msgid "Convert underscores in tag and branch names to dots."
-msgstr ""
+msgstr "Convertir les traits de soulignement en points dans les noms d'챕tiquette et de branche."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:101
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-s <subst>"
-msgstr ""
+msgstr "-s <subst>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:103
 #, priority:100
 msgid "Substitute the character \"/\" in branch names with <subst>"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer le caract챔re \"/\" dans les noms de branche par <subst>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:104
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-p <options-for-cvsps>"
-msgstr ""
+msgstr "-p <options-pour-cvsps>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:107
 #, priority:100
 msgid "Additional options for cvsps.  The options `-u` and '-A' are implicit and should not be used here."
-msgstr ""
+msgstr "Options suppl챕mentaires pour cvsps. Les options `-u` et '-A' sont implicites et ne doivent pas 챗tre utilis챕es ici."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:109
 #, priority:100
 msgid "If you need to pass multiple options, separate them with a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous devez passer plusieurs options, s챕parez-les par une virgule."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:110
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-z <fuzz>"
-msgstr ""
+msgstr "-z <fuzz>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:113
 #, priority:100
 msgid "Pass the timestamp fuzz factor to cvsps, in seconds. If unset, cvsps defaults to 300s."
-msgstr ""
+msgstr "Transmettez le facteur de fuzz d�셡orodatage 횪 cvsps, en quelques secondes. S�셢l n�셞st pas d챕fini, cvsps est d챕fini par d챕faut sur 300s."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:114
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-P <cvsps-output-file>"
-msgstr ""
+msgstr "-P <fichier-sortie-cvsps>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:117
 #, priority:100
 msgid "Instead of calling cvsps, read the provided cvsps output file. Useful for debugging or when cvsps is being handled outside cvsimport."
-msgstr ""
+msgstr "Au lieu d'appeler cvsps, lire le fichier de sortie cvsps fourni. Utile pour le d챕bogage ou lorsque cvsps est manipul챕 횪 l'ext챕rieur du cvsimport."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:122
 #, priority:100
 msgid "Attempt to detect merges based on the commit message. This option will enable default regexes that try to capture the source branch name from the commit message."
-msgstr ""
+msgstr "Tenter de d챕tecter les fusions en se basant sur le message de validation. Cette option activera les regex par d챕faut qui tentent de capturer le nom de la branche source 횪 partir du message de validation."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:123
@@ -18547,19 +18547,19 @@ msgstr "-M <regex>"
 #: en/git-cvsimport.txt:127
 #, priority:100
 msgid "Attempt to detect merges based on the commit message with a custom regex. It can be used with `-m` to enable the default regexes as well. You must escape forward slashes."
-msgstr ""
+msgstr "Tenter de d챕tecter les fusions en se basant sur le message de validation avec une regex personnalis챕e. Elle peut 챗tre utilis챕e avec `-m` pour activer les regex par d챕faut. Vous devez 챕chapper les barres anti-obliques."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:129
 #, priority:100
 msgid "The regex must capture the source branch name in $1."
-msgstr ""
+msgstr "La regex doit capturer le nom de la branche source dans $1."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:131
 #, priority:100
 msgid "This option can be used several times to provide several detection regexes."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option peut 챗tre utilis챕e plusieurs fois pour fournir plusieurs regexes de d챕tection."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:132
@@ -18571,37 +18571,37 @@ msgstr "-S <regex>"
 #: en/git-cvsimport.txt:134
 #, priority:100
 msgid "Skip paths matching the regex."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les chemins correspondant 횪 l'expression r챕guli챔re."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:138
 #, priority:100
 msgid "Import all commits, including recent ones. cvsimport by default skips commits that have a timestamp less than 10 minutes ago."
-msgstr ""
+msgstr "Importer tous les commits, y compris les plus r챕cents. cvsimport ignore par d챕faut les commits dont l'horodatage date de moins de 10 minutes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:139
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-L <limit>"
-msgstr ""
+msgstr "-L <limite>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:142
 #, priority:100
 msgid "Limit the number of commits imported. Workaround for cases where cvsimport leaks memory."
-msgstr ""
+msgstr "Limiter le nombre de commits import챕s. Solution de contournement pour les cas o첫 cvsimport perd de la m챕moire."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cvsimport.txt:143
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-A <author-conv-file>"
-msgstr ""
+msgstr "-A <fichier-conv-auteur>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:148
 #, priority:100
 msgid "CVS by default uses the Unix username when writing its commit logs. Using this option and an author-conv-file maps the name recorded in CVS to author name, e-mail and optional time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "CVS utilise par d챕faut le nom d'utilisateur Unix lors de l'챕criture de ses journaux de commit. L'utilisation de cette option et d'un fichier fichier-conv-auteur fait correspondre le nom enregistr챕 dans CVS au nom de l'auteur, 횪 son e-mail et 횪 son fuseau horaire optionnel :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-cvsimport.txt:152
@@ -18609,145 +18609,145 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\texon=Andreas Ericsson <ae@op5.se>\n"
 "\tspawn=Simon Pawn <spawn@frog-pond.org> America/Chicago\n"
-msgstr ""
+msgstr "\texon=Andreas Ericsson <ae@op5.se>\n\tspawn=Simon Pawn <spawn@frog-pond.org> America/Chicago\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:159
 #, priority:100
 msgid "'git cvsimport' will make it appear as those authors had their GIT_AUTHOR_NAME and GIT_AUTHOR_EMAIL set properly all along.  If a time zone is specified, GIT_AUTHOR_DATE will have the corresponding offset applied."
-msgstr ""
+msgstr "'git cvsimport' le fera appara챤tre comme si ces auteurs avaient leurs GIT_AUTHOR_NAME et GIT_AUTHOR_EMAIL correctement d챕finis depuis le d챕but.  Si un fuseau horaire est sp챕cifi챕, GIT_AUTHOR_DATE aura le d챕calage correspondant appliqu챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:163
 #, priority:100
 msgid "For convenience, this data is saved to `$GIT_DIR/cvs-authors` each time the '-A' option is provided and read from that same file each time 'git cvsimport' is run."
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus de commodit챕, ces donn챕es sont enregistr챕es dans '$GIT_DIR/cvs-authors' chaque fois que l�셭ption '-A' est fournie et lues 횪 partir de ce m챗me fichier chaque fois que 'git cvsimport' est ex챕cut챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:167
 #, priority:100
 msgid "It is not recommended to use this feature if you intend to export changes back to CVS again later with 'git cvsexportcommit'."
-msgstr ""
+msgstr "Il n�셞st pas recommand챕 d�셵tiliser cette fonctionnalit챕 si vous avez l�셢ntention d�셞xporter 횪 nouveau les modifications vers CVS ult챕rieurement avec 'git cvsexportcommit'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:173
 #, priority:100
 msgid "Generate a `$GIT_DIR/cvs-revisions` file containing a mapping from CVS revision numbers to newly-created Git commit IDs.  The generated file will contain one line for each (filename, revision) pair imported; each line will look like"
-msgstr ""
+msgstr "G챕n챕rer un fichier '$GIT_DIR/cvs-revisions' contenant un mappage des num챕ros de r챕vision CVS aux ID de validation Git nouvellement cr챕챕s.  Le fichier g챕n챕r챕 contiendra une ligne pour chaque paire (nom de fichier, r챕vision) import챕e ; chaque ligne ressemblera 횪"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-cvsimport.txt:176
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "src/widget.c 1.1 1d862f173cdc7325b6fa6d2ae1cfd61fd1b512b7\n"
-msgstr ""
+msgstr "src/widget.c 1.1 1d862f173cdc7325b6fa6d2ae1cfd61fd1b512b7\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:180
 #, priority:100
 msgid "The revision data is appended to the file if it already exists, for use when doing incremental imports."
-msgstr ""
+msgstr "Les donn챕es de r챕vision sont ajout챕es au fichier s�셢l existe d챕j횪, pour 챗tre utilis챕es lors des importations incr챕mentielles."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:183
 #, priority:100
 msgid "This option may be useful if you have CVS revision numbers stored in commit messages, bug-tracking systems, email archives, and the like."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option peut 챗tre utile si vous avez des num챕ros de r챕vision CVS stock챕s dans des messages de validation, des syst챔mes de suivi des bogues, des archives d�셞-mails, etc."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:186
 #, priority:100
 msgid "Print a short usage message and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer un petit message d'utilisation et de sortie."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:190
 #, priority:100
 msgid "If `-v` is specified, the script reports what it is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Si `-v` est sp챕cifi챕, le script indique ce qu�셢l fait."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:193
 #, priority:100
 msgid "Otherwise, success is indicated the Unix way, i.e. by simply exiting with a zero exit status."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, le succ챔s est indiqu챕 횪 la mani챔re Unix, c'est-횪-dire en sortant simplement avec un statut de sortie nul."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-cvsimport.txt:196
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "PROBL횊MES"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:198
 #, priority:100
 msgid "Problems related to timestamps:"
-msgstr ""
+msgstr "Probl챔mes li챕s 횪 l'horodatage :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:202
 #, priority:100
 msgid "If timestamps of commits in the CVS repository are not stable enough to be used for ordering commits changes may show up in the wrong order."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'horodatage des commits dans le d챕p척t CVS n'est pas suffisamment stable pour 챗tre utilis챕 pour ordonner les commits, les modifications peuvent appara챤tre dans le mauvais ordre."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:204
 #, priority:100
 msgid "If any files were ever \"cvs import\"ed more than once (e.g., import of more than one vendor release) the HEAD contains the wrong content."
-msgstr ""
+msgstr "Si des fichiers ont d챕j횪 챕t챕 \"cvs import\"챕s plus d'une fois (par exemple, l'importation de plusieurs versions de fournisseurs), le HEAD contient le mauvais contenu."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:207
 #, priority:100
 msgid "If the timestamp order of different files cross the revision order within the commit matching time window the order of commits may be wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'ordre d'horodatage de diff챕rents fichiers croise l'ordre de r챕vision dans la fen챗tre de temps de correspondance des commits, l'ordre des commits peut 챗tre erron챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:209
 #, priority:100
 msgid "Problems related to branches:"
-msgstr ""
+msgstr "Probl챔mes li챕s aux branches :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:211
 #, priority:100
 msgid "Branches on which no commits have been made are not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Les branches sur lesquelles aucun commit n'a 챕t챕 effectu챕 ne sont pas import챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:213
 #, priority:100
 msgid "All files from the branching point are added to a branch even if never added in CVS."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichiers du point de branchement sont ajout챕s 횪 une branche m챗me s'ils n'ont jamais 챕t챕 ajout챕s dans CVS."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:216
 #, priority:100
 msgid "This applies to files added to the source branch *after* a daughter branch was created: if previously no commit was made on the daughter branch they will erroneously be added to the daughter branch in git."
-msgstr ""
+msgstr "Cela s'applique aux fichiers ajout챕s 횪 la branche source *apr챔s* la cr챕ation d'une branche fille : si aucun commit n'a 챕t챕 fait auparavant sur la branche fille, elles seront ajout챕es par erreur 횪 la branche fille dans git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:218
 #, priority:100
 msgid "Problems related to tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Probl챔mes li챕s aux 챕tiquettes :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:220
 #, priority:100
 msgid "Multiple tags on the same revision are not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs 챕tiquettes sur la m챗me r챕vision ne sont pas import챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:223
 #, priority:100
 msgid "If you suspect that any of these issues may apply to the repository you want to import, consider using cvs2git:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous pensez que l'un de ces probl챔mes peut s'appliquer au d챕p척t que vous voulez importer, envisagez d'utiliser cvs2git :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsimport.txt:225
 #, priority:100
 msgid "cvs2git (part of cvs2svn), `http://subversion.apache.org/`"
-msgstr ""
+msgstr "cvs2git (partie de cvs2svn), `http://subversion.apache.org/`"
 
 #. type: Title =
 #: en/git-cvsserver.txt:2
@@ -18759,13 +18759,13 @@ msgstr "git-cvsserver(1)"
 #: en/git-cvsserver.txt:7
 #, priority:100
 msgid "git-cvsserver - A CVS server emulator for Git"
-msgstr ""
+msgstr "git-cvsserver - Un 챕mulateur de serveur CVS pour Git"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:12
 #, priority:100
 msgid "SSH:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH혻:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:16
@@ -18773,31 +18773,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "export CVS_SERVER=\"git cvsserver\"\n"
 "'cvs' -d :ext:user@server/path/repo.git co <HEAD_name>\n"
-msgstr ""
+msgstr "export CVS_SERVER=\"git cvsserver\"\n'cvs' -d :ext:user@serveur/chemin/depot.git co <nom-HEAD>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:18
 #, priority:100
 msgid "pserver (/etc/inetd.conf):"
-msgstr ""
+msgstr "pserver (/etc/inetd.conf)혻:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:21
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "cvspserver stream tcp nowait nobody /usr/bin/git-cvsserver git-cvsserver pserver\n"
-msgstr ""
+msgstr "cvspserver stream tcp nowait nobody /usr/bin/git-cvsserver git-cvsserver pserver\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:23
 #, priority:100
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:26
 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
 msgid "'git-cvsserver' [<options>] [pserver|server] [<directory> ...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git-cvsserver' [<options>] [pserveur|serveur] [<r챕pertoire> ...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:31
-- 
GitLab