From 4b01a1e81d3c2cc459b770aa55b1330ddd68b6fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr> Date: Mon, 9 Sep 2019 19:07:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 29.2% (2787 of 9554 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/ Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr> --- po/documentation.fr.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 345 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index d652adf..eb9c497 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -5,15 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git documentation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 19:14+0200\n" -"Last-Translator: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-12 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "" #: en/blame-options.txt:52 en/git-mailinfo.txt:62 en/pretty-options.txt:35 #, no-wrap, priority:260 msgid "--encoding=<encoding>" -msgstr "" +msgstr "--encoding=<codage>" #. type: Plain text #: en/blame-options.txt:58 @@ -3080,19 +3082,23 @@ msgstr "pas de nombre optionnel de \"score\"" #: en/diff-format.txt:99 #, priority:280 msgid "tab-separated pathname(s) of the file" -msgstr "" +msgstr "chemin(s) d'acc챔s du fichier s챕par챕(s) par des tabulations" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:104 #, priority:280 msgid "For `-c` and `--cc`, only the destination or final path is shown even if the file was renamed on any side of history. With `--combined-all-paths`, the name of the path in each parent is shown followed by the name of the path in the merge commit." msgstr "" +"Pour `-c' et `--cc', seule la destination ou le chemin final est affich챕 " +"m챗me si le fichier a 챕t챕 renomm챕 d'un c척t챕 ou de l'autre de l'historique. " +"Avec `--combined-all-paths', le nom du chemin dans chaque parent est affich챕 " +"suivi du nom du chemin dans le commit de fusion." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:106 #, priority:280 msgid "Examples for `-c` and `--cc` without `--combined-all-paths`:" -msgstr "" +msgstr "Exemples pour `-c' et `--cc` sans `--combined-all-paths` :" #. type: delimited block - #: en/diff-format.txt:110 @@ -3102,12 +3108,15 @@ msgid "" "::100755 100755 100755 52b7a2d 6d1ac04 d2ac7d7 RM\tbar.sh\n" "::100644 100644 100644 e07d6c5 9042e82 ee91881 RR\tphooey.c\n" msgstr "" +"::100644 100644 100644 fabadb8 cc95eb0 4866510 MM\tdesc.c\n" +"::100755 100755 100755 52b7a2d 6d1ac04 d2ac7d7 RM\tbar.sh\n" +"::100644 100644 100644 e07d6c5 9042e82 ee91881 RR\tphooey.c\n" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:113 #, priority:280 msgid "Examples when `--combined-all-paths` added to either `-c` or `--cc`:" -msgstr "" +msgstr "Exemples o첫 `--combined-all-paths' a 챕t챕 ajout챕 횪 `-c' ou `--cc' :" #. type: delimited block - #: en/diff-format.txt:118 @@ -3117,6 +3126,10 @@ msgid "" "::100755 100755 100755 52b7a2d 6d1ac04 d2ac7d7 RM\tfoo.sh\tbar.sh\tbar.sh\n" "::100644 100644 100644 e07d6c5 9042e82 ee91881 RR\tfooey.c\tfuey.c\tphooey.c\n" msgstr "" +"::100644 100644 100644 fabadb8 cc95eb0 4866510 MM\tdesc.c\tdesc.c\tdesc.c\n" +"::100755 100755 100755 52b7a2d 6d1ac04 d2ac7d7 RM\tfoo.sh\tbar.sh\tbar.sh\n" +"::100644 100644 100644 e07d6c5 9042e82 ee91881 RR\tfooey.c\tfuey.c\tphooey." +"c\n" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:122 @@ -3547,12 +3560,19 @@ msgstr "Similaire 횪 l'ent챗te 횪 deux lignes pour le format diff unifi챕 tradit #, priority:260 msgid "However, if the --combined-all-paths option is provided, instead of a two-line from-file/to-file you get a N+1 line from-file/to-file header, where N is the number of parents in the merge commit" msgstr "" +"Cependant, si l'option --combined-all-paths est fournie, au lieu des deux " +"lignes de fichier-source/fichier-cible, vous obtenez un en-t챗te de N+1 " +"lignes de fichier-source/fichier-cible, o첫 N est le nombre de parents dans " +"le commit de fusion" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:159 #, priority:260 msgid "This extended format can be useful if rename or copy detection is active, to allow you to see the original name of the file in different parents." msgstr "" +"Ce format 챕tendu peut 챗tre utile si la d챕tection de renommage ou de copie " +"est active, pour vous permettre de voir le nom original du fichier dans " +"diff챕rents parents." #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:165 @@ -3664,10 +3684,11 @@ msgstr "--unified=<n>" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:40 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Generate diffs with <n> lines of context instead of the usual three." +#, 280, priority msgid "Generate diffs with <n> lines of context instead of the usual three. Implies `--patch`." -msgstr "G챕n챕rer des diffs avec <n> lignes de contexte au lieu des trois habituelles." +msgstr "" +"G챕n챕rer des diffs avec <n> lignes de contexte au lieu des trois habituelles. " +"Implique `--patch`." #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:42 @@ -3685,7 +3706,7 @@ msgstr "--output=<fichier>" #: en/diff-options.txt:46 #, priority:280 msgid "Output to a specific file instead of stdout." -msgstr "" +msgstr "Sortie vers un fichier sp챕cifique au lieu de stdout." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:47 @@ -3710,6 +3731,9 @@ msgstr "--output-indicator-context=<caract챔re>" #, priority:280 msgid "Specify the character used to indicate new, old or context lines in the generated patch. Normally they are '+', '-' and ' ' respectively." msgstr "" +"Sp챕cifier le caract챔re utilis챕 pour indiquer les lignes nouvelles, anciennes " +"ou contextuelles dans la rustine g챕n챕r챕e. Normalement, il s'agit " +"respectivement de '+', '-' et ''." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:55 en/git-replace.txt:78 en/git-verify-commit.txt:19 en/git-verify-tag.txt:19 @@ -3951,10 +3975,9 @@ msgstr "N'affiche que la derni챔re ligne du format `--stat` contenant le nombre #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:161 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "--dirstat[=<param1,param2,...>]" +#, 280, no-wrap, priority msgid "-X[<param1,param2,...>]" -msgstr "--dirstat[=<param1,param2,...>]" +msgstr "-X[<param1,param2,...>]" #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:162 @@ -4042,24 +4065,21 @@ msgstr "--cumulative" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:208 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Synonym for `-p --stat`." +#, 280, priority msgid "Synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "Synonyme de `-p --stat`." +msgstr "Synonyme de --dirstat=cumulative" #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:209 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "--dirstat[=<param1,param2,...>]" +#, 280, no-wrap, priority msgid "--dirstat-by-file[=<param1,param2>...]" -msgstr "--dirstat[=<param1,param2,...>]" +msgstr "--dirstat-by-file[=<param1,param2>...]" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:211 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "--dirstat[=<param1,param2,...>]" +#, 280, priority msgid "Synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "--dirstat[=<param1,param2,...>]" +msgstr "Synonyme de --dirstat=files,param1,param2...." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:212 en/git-apply.txt:52 en/git-shortlog.txt:35 en/merge-options.txt:129 @@ -4523,7 +4543,7 @@ msgstr "--[no-]rename-empty" #: en/diff-options.txt:408 #, priority:280 msgid "Whether to use empty blobs as rename source." -msgstr "" +msgstr "S'il faut utiliser les blobs vides comme source de renommage." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:410 en/git-apply.txt:58 @@ -4569,10 +4589,11 @@ msgstr "--binary" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:440 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "In addition to `--full-index`, output a binary diff that can be applied with `git-apply`." +#, 280, priority msgid "In addition to `--full-index`, output a binary diff that can be applied with `git-apply`. Implies `--patch`." -msgstr "En addition 횪 `--full-index`, afficher un diff binaire qui peut 챗tre appliqu챕 avec `git-apply`." +msgstr "" +"En addition 횪 `--full-index`, afficher un diff binaire qui peut 챗tre " +"appliqu챕 avec `git-apply`. Implique `--patch`." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:441 en/git-ls-files.txt:154 en/git-ls-tree.txt:63 en/git-show-ref.txt:65 @@ -5438,7 +5459,7 @@ msgstr "" #: en/fetch-options.txt:109 en/git-cvsexportcommit.txt:57 en/git-grep.txt:165 en/git.txt:108 en/rev-list-options.txt:92 #, no-wrap, priority:260 msgid "-P" -msgstr "" +msgstr "-P" #. type: Labeled list #: en/fetch-options.txt:110 @@ -5643,6 +5664,12 @@ msgstr "--server-option=<option>" #, priority:300 msgid "Transmit the given string to the server when communicating using protocol version 2. The given string must not contain a NUL or LF character. The server's handling of server options, including unknown ones, is server-specific. When multiple `--server-option=<option>` are given, they are all sent to the other side in the order listed on the command line." msgstr "" +"Transmettre la cha챤ne donn챕e au serveur lors d'une communication utilisant " +"la version 2 du protocole. La cha챤ne donn챕e ne doit pas contenir de " +"caract챔re NUL ou LF. La gestion par le serveur des options du serveur, y " +"compris les options inconnues, est sp챕cifique au serveur. Lorsque plusieurs " +"`---server-option=<option>' sont donn챕s, ils sont tous envoy챕s 횪 l'autre " +"c척t챕 dans l'ordre indiqu챕 sur la ligne de commande." #. type: Labeled list #: en/fetch-options.txt:228 @@ -8883,9 +8910,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-blame.txt:88 en/git-describe.txt:65 -#, fuzzy, no-wrap, priority:260 +#, 260, no-wrap, priority msgid "--abbrev=<n>" -msgstr "--abbrev[=<n>]" +msgstr "--abbrev=<n>" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:92 @@ -9133,7 +9160,7 @@ msgstr "" #: en/git-blame.txt:225 en/git-check-mailmap.txt:40 en/git-shortlog.txt:80 #, no-wrap, priority:260 msgid "MAPPING AUTHORS" -msgstr "" +msgstr "TRANSFORMER LES AUTEURS" #. type: Title = #: en/git-branch.txt:2 @@ -13428,15 +13455,7 @@ msgstr "git-clone - Clone un d챕p척t dans un nouveau r챕pertoire" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:20 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "" -#| "'git clone' [--template=<template_directory>]\n" -#| "\t [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare] [--mirror]\n" -#| "\t [-o <name>] [-b <name>] [-u <upload-pack>] [--reference <repository>]\n" -#| "\t [--dissociate] [--separate-git-dir <git dir>]\n" -#| "\t [--depth <depth>] [--[no-]single-branch] [--no-tags]\n" -#| "\t [--recurse-submodules[=<pathspec>]] [--[no-]shallow-submodules]\n" -#| "\t [--jobs <n>] [--] <repository> [<directory>]\n" +#, 300, no-wrap, priority msgid "" "'git clone' [--template=<template_directory>]\n" "\t [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare] [--mirror]\n" @@ -13453,14 +13472,18 @@ msgstr "" "\t [--dissociate] [--separate-git-dir <r챕pertoire git>]\n" "\t [--depth <profondeur>] [--[no-]single-branch] [--no-tags]\n" "\t [--recurse-submodules[=<sp챕c.de chemin>]] [--[no-]shallow-submodules]\n" -"\t [--jobs <n>] [--] <d챕p척t> [<r챕pertoire>]\n" +"\t [--[no-]remote-submodules] [--jobs <n>] [--] <d챕p척t>\n" +"\t [<r챕pertoire>]\n" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:29 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Clones a repository into a newly created directory, creates remote-tracking branches for each branch in the cloned repository (visible using `git branch -r`), and creates and checks out an initial branch that is forked from the cloned repository's currently active branch." +#, 300, priority msgid "Clones a repository into a newly created directory, creates remote-tracking branches for each branch in the cloned repository (visible using `git branch --remotes`), and creates and checks out an initial branch that is forked from the cloned repository's currently active branch." -msgstr "Clone un d챕p척t dans un r챕pertoire nouvellement cr챕챕, cr챕e une branche de suivi 횪 distance pour chaque branche du d챕p척t clon챕 (visible en utilisant `git branch -r`) et cr챕e et extrait une branche initiale qui est dupliqu챕e depuis la branche active actuelle du d챕p척t clon챕." +msgstr "" +"Clone un d챕p척t dans un r챕pertoire nouvellement cr챕챕, cr챕e une branche de " +"suivi 횪 distance pour chaque branche du d챕p척t clon챕 (visible en utilisant `" +"git branch --remotes`) et cr챕e et extrait une branche initiale qui est " +"dupliqu챕e depuis la branche active actuelle du d챕p척t clon챕." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:35 @@ -13542,17 +13565,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:89 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Note that running `git repack` without the `-l` option in a repository cloned with `-s` will copy objects from the source repository into a pack in the cloned repository, removing the disk space savings of `clone -s`. It is safe, however, to run `git gc`, which uses the `-l` option by default." +#, 300, priority msgid "Note that running `git repack` without the `--local` option in a repository cloned with `--shared` will copy objects from the source repository into a pack in the cloned repository, removing the disk space savings of `clone --shared`. It is safe, however, to run `git gc`, which uses the `--local` option by default." -msgstr "Notez que lancer `git repack` sans l'option `-l` dans un d챕p척t clon챕 avec `-s` va copier les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet dans le r챕pertoire clon챕, 챕liminant de ce fait les 챕conomies d'espace disque de `clone -s`. Par contre, il est possible de lancer `git gc`, qui utilise l'option `-l` par d챕faut." +msgstr "" +"Notez que lancer `git repack` sans l'option `--local` dans un d챕p척t clon챕 " +"avec `--shared` va copier les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet " +"dans le r챕pertoire clon챕, 챕liminant de ce fait les 챕conomies d'espace disque " +"de `clone --shared`. Par contre, il est possible de lancer `git gc`, qui " +"utilise l'option `--local` par d챕faut." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:93 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "If you want to break the dependency of a repository cloned with `-s` on its source repository, you can simply run `git repack -a` to copy all objects from the source repository into a pack in the cloned repository." +#, 300, priority msgid "If you want to break the dependency of a repository cloned with `--shared` on its source repository, you can simply run `git repack -a` to copy all objects from the source repository into a pack in the cloned repository." -msgstr "Si vous souhaitez casser la d챕pendance d'un d챕p척t clon챕 avec `-s` 횪 son d챕p척t source, vous pouvez simplement lancer `git repack -a` pour copier tous les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet dans le d챕p척t clon챕." +msgstr "" +"Si vous souhaitez casser la d챕pendance d'un d챕p척t clon챕 avec `--shared` 횪 " +"son d챕p척t source, vous pouvez simplement lancer `git repack -a` pour copier " +"tous les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet dans le d챕p척t clon챕." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:94 @@ -13602,10 +13631,13 @@ msgstr "Mode verbeux. N'agit pas sur l'affichage de l'챕tat d'avancement sur le #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:134 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Progress status is reported on the standard error stream by default when it is attached to a terminal, unless -q is specified. This flag forces progress status even if the standard error stream is not directed to a terminal." +#, 300, priority msgid "Progress status is reported on the standard error stream by default when it is attached to a terminal, unless `--quiet` is specified. This flag forces progress status even if the standard error stream is not directed to a terminal." -msgstr "L'챕tat d'avancement est affich챕 sur la sortie d'erreur standard quand elle est attach챕e 횪 un terminal, 횪 moins que -q soit sp챕cifi챕. Ce drapeau force l'챕tat d'avancement m챗me si le flux d'erreur standard n'est pas dirig챕 vers un terminal." +msgstr "" +"L'챕tat d'avancement est affich챕 sur la sortie d'erreur standard quand elle " +"est attach챕e 횪 un terminal, 횪 moins que `--quiet` soit sp챕cifi챕. Ce drapeau " +"force l'챕tat d'avancement m챗me si le flux d'erreur standard n'est pas dirig챕 " +"vers un terminal." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:146 @@ -13621,10 +13653,18 @@ msgstr "--bare" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:158 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Make a 'bare' Git repository. That is, instead of creating `<directory>` and placing the administrative files in `<directory>/.git`, make the `<directory>` itself the `$GIT_DIR`. This obviously implies the `-n` because there is nowhere to check out the working tree. Also the branch heads at the remote are copied directly to corresponding local branch heads, without mapping them to `refs/remotes/origin/`. When this option is used, neither remote-tracking branches nor the related configuration variables are created." +#, 300, priority msgid "Make a 'bare' Git repository. That is, instead of creating `<directory>` and placing the administrative files in `<directory>/.git`, make the `<directory>` itself the `$GIT_DIR`. This obviously implies the `--no-checkout` because there is nowhere to check out the working tree. Also the branch heads at the remote are copied directly to corresponding local branch heads, without mapping them to `refs/remotes/origin/`. When this option is used, neither remote-tracking branches nor the related configuration variables are created." -msgstr "Cr챕er un d챕p척t Git 짬혻nu혻쨩. Cela signifie qu'au lieu de cr챕er `<r챕pertoire>` et de placer les fichiers administratifs dans `<r챕pertoire>/.git`, faire de `<r챕pertoire>` lui-m챗me le `$GIT_DIR`. Cela implique 챕videmment l'option `-n` parce qu'il n'y a nulle part o첫 extraire l'arbre de travail. De plus, les t챗tes de branches distantes sont 챕galement copi챕es directement dans les t챗tes de branches locales correspondantes, sans les pr챕fixer de `refs/remotes/origin/`. Lorsque cette option est utilis챕e, ni les branches de suivi 횪 distance ni les variables de configuration s'y rattachant ne sont cr챕챕es." +msgstr "" +"Cr챕er un d챕p척t Git 짬혻nu혻쨩. Cela signifie qu'au lieu de cr챕er `<r챕pertoire>` " +"et de placer les fichiers administratifs dans `<r챕pertoire>/.git`, faire de " +"`<r챕pertoire>` lui-m챗me le `$GIT_DIR`. Cela implique 챕videmment l'option " +"`--no-checkout` parce qu'il n'y a nulle part o첫 extraire l'arbre de travail. " +"De plus, les t챗tes de branches distantes sont 챕galement copi챕es directement " +"dans les t챗tes de branches locales correspondantes, sans les pr챕fixer de `" +"refs/remotes/origin/`. Lorsque cette option est utilis챕e, ni les branches de " +"suivi 횪 distance ni les variables de configuration s'y rattachant ne sont " +"cr챕챕es." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:159 en/git-push.txt:161 @@ -13811,6 +13851,10 @@ msgstr "--[no-]remote-submodules" #, priority:300 msgid "All submodules which are cloned will use the status of the submodule�셲 remote-tracking branch to update the submodule, rather than the superproject�셲 recorded SHA-1. Equivalent to passing `--remote` to `git submodule update`." msgstr "" +"Tous les sous-modules clon챕s utiliseront l'챕tat de la branche de suivi 횪 " +"distance du sous-module pour mettre 횪 jour le sous-module, plut척t que le SHA-" +"1 enregistr챕 par le superprojet. 횋quivalent 횪 passer `--remote` 횪 `git " +"submodule update`." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:270 en/git-init.txt:56 @@ -14915,10 +14959,20 @@ msgstr "Quand des chemins sont fournis sur la ligne de commande, la commande val #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:369 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "When recording your own work, the contents of modified files in your working tree are temporarily stored to a staging area called the \"index\" with 'git add'. A file can be reverted back, only in the index but not in the working tree, to that of the last commit with `git reset HEAD -- <file>`, which effectively reverts 'git add' and prevents the changes to this file from participating in the next commit. After building the state to be committed incrementally with these commands, `git commit` (without any pathname parameter) is used to record what has been staged so far. This is the most basic form of the command. An example:" +#, 280, priority msgid "When recording your own work, the contents of modified files in your working tree are temporarily stored to a staging area called the \"index\" with 'git add'. A file can be reverted back, only in the index but not in the working tree, to that of the last commit with `git restore --staged <file>`, which effectively reverts 'git add' and prevents the changes to this file from participating in the next commit. After building the state to be committed incrementally with these commands, `git commit` (without any pathname parameter) is used to record what has been staged so far. This is the most basic form of the command. An example:" -msgstr "Lors de l'enregistrement de votre propre travail, le contenu des fichiers modifi챕s dans votre arbre de travail est temporairement stock챕 au moyen de `git add` dans une zone de stockage interm챕diaire appel챕e 짬혻l'index혻쨩. Un fichier peut n'챗tre ramen챕 횪 son contenu correspondant au dernier commit seulement dans l'index mais pas dans l'arbre de travail gr창ce 횪 `git reset HEAD -- <fichier>`, ce qui inverse effectivement le 'git add' et emp챗che les modifications de ce fichier de participer 횪 la prochaine validation. Apr챔s avoir construit l'챕tat 횪 valider de mani챔re incr챕mentale avec ces commandes, `git commit` (sans aucun nom de chemin en param챔tre) sert 횪 enregistrer ce qui a 챕t챕 pr챕par챕 jusqu'ici. C'est la forme la plus simple de la commande. Par exemple혻:" +msgstr "" +"Lors de l'enregistrement de votre propre travail, le contenu des fichiers " +"modifi챕s dans votre arbre de travail est temporairement stock챕 au moyen de `" +"git add` dans une zone de stockage interm챕diaire appel챕e 짬혻l'index혻쨩. Un " +"fichier peut n'챗tre ramen챕 횪 son contenu correspondant au dernier commit " +"seulement dans l'index mais pas dans l'arbre de travail gr창ce 횪 `git restore " +"--staged <fichier>`, ce qui inverse effectivement le 'git add' et emp챗che " +"les modifications de ce fichier de participer 횪 la prochaine validation. " +"Apr챔s avoir construit l'챕tat 횪 valider de mani챔re incr챕mentale avec ces " +"commandes, `git commit` (sans aucun nom de chemin en param챔tre) sert 횪 " +"enregistrer ce qui a 챕t챕 pr챕par챕 jusqu'ici. C'est la forme la plus simple de " +"la commande. Par exemple혻:" #. type: delimited block - #: en/git-commit.txt:375 @@ -18512,9 +18566,11 @@ msgstr "git-describe(1)" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:7 -#, fuzzy, priority:260 +#, 260, priority msgid "git-describe - Give an object a human readable name based on an available ref" -msgstr "Baptiser un objet avec un nom lisible 횪 partir d'une r챕f챕rence disponible" +msgstr "" +"git-describe - Baptiser un objet avec un nom lisible 횪 partir d'une " +"r챕f챕rence disponible" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:14 @@ -18524,66 +18580,98 @@ msgid "" "'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]\n" "'git describe' <blob>\n" msgstr "" +"'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-" +"esque>...]\n" +"'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] " +"--dirty[=<marque>]\n" +"'git describe' <blob>\n" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:24 #, priority:260 msgid "The command finds the most recent tag that is reachable from a commit. If the tag points to the commit, then only the tag is shown. Otherwise, it suffixes the tag name with the number of additional commits on top of the tagged object and the abbreviated object name of the most recent commit. The result is a \"human-readable\" object name which can also be used to identify the commit to other git commands." msgstr "" +"La commande d챕tecte l'챕tiquette la plus r챕cente qui est accessible 횪 partir " +"d'un commit. Si l'챕tiquette indique le commit, seule l'챕tiquette " +"s'affiche. Dans le cas contraire, elle ajoute au nom de l'챕tiquette le " +"nombre de validations suppl챕mentaires par dessus l'objet 챕tiquet챕 et le nom " +"d'objet abr챕g챕 de la validation la plus r챕cente. Le r챕sultat est un nom " +"d'objet 짬 lisible par l'homme 쨩 qui peut 챕galement 챗tre utilis챕 pour " +"identifier le commit pour d'autres commandes git." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:28 #, priority:260 msgid "By default (without --all or --tags) `git describe` only shows annotated tags. For more information about creating annotated tags see the -a and -s options to linkgit:git-tag[1]." msgstr "" +"Par d챕faut (sans --all ou --tags) `git describe` n'affiche que des " +"챕tiquettes annot챕es. Pour plus d'informations sur la cr챕ation d'챕tiquettes " +"annot챕es, voir les options -a et -s de linkgit:git-tag[1]." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:34 #, priority:260 msgid "If the given object refers to a blob, it will be described as `<commit-ish>:<path>`, such that the blob can be found at `<path>` in the `<commit-ish>`, which itself describes the first commit in which this blob occurs in a reverse revision walk from HEAD." msgstr "" +"Si l'objet donn챕 se r챕f챔re 횪 un objet blob, il sera d챕crit comme `<commit-" +"esque>:<chemin>`, de sorte que le blob peut 챗tre trouv챕 횪 `<chemin>` dans le " +"`<commit-esque>`, qui d챕crit lui-m챗me le premier commit dans lequel ce blob " +"appara챤t dans un parcours invers챕 de r챕visions depuis HEAD." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:37 -#, fuzzy, no-wrap, priority:260 +#, 260, no-wrap, priority msgid "<commit-ish>..." -msgstr "<commit-esque>" +msgstr "<commit-esque>..." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:39 #, priority:260 msgid "Commit-ish object names to describe. Defaults to HEAD if omitted." -msgstr "" +msgstr "Noms d'objet commit-esque 횪 d챕crire. Par d챕faut,HEAD si omis." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:40 #, no-wrap, priority:260 msgid "--dirty[=<mark>]" -msgstr "" +msgstr "--dirty[=<marque>]" #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:41 #, no-wrap, priority:260 msgid "--broken[=<mark>]" -msgstr "" +msgstr "--broken[=<marque>]" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:49 #, priority:260 msgid "Describe the state of the working tree. When the working tree matches HEAD, the output is the same as \"git describe HEAD\". If the working tree has local modification \"-dirty\" is appended to it. If a repository is corrupt and Git cannot determine if there is local modification, Git will error out, unless `--broken' is given, which appends the suffix \"-broken\" instead." msgstr "" +"D챕crit l'챕tat de l'arbre de travail. Lorsque l'arbre de travail correspond " +"횪 HEAD, la sortie est la m챗me que 짬 git describe HEAD 쨩. Si l'arbre de " +"travail a la modification locale \"-dirty\" est ajout챕. Si un d챕p척t est " +"corrompu et Git ne peut pas d챕terminer s'il y a une modification locale, Git " +"sort en erreur, 횪 moins que 짬--broken쨩 soit sp챕cifi챕, ce qui ajoute le " +"suffixe \"-broken\" 횪 la place." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:54 #, priority:260 msgid "Instead of using only the annotated tags, use any ref found in `refs/` namespace. This option enables matching any known branch, remote-tracking branch, or lightweight tag." msgstr "" +"Au lieu d'utiliser uniquement les 챕tiquettes annot챕es, utiliser n'importe " +"quelle r챕f챕rence trouv챕e dans l'espace de nom`refs/`. Cette option permet " +"de faire correspondre n'importe quelle branche connue, branche de suivi 횪 " +"distance ou 챕tiquette l챕g챔re." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:59 #, priority:260 msgid "Instead of using only the annotated tags, use any tag found in `refs/tags` namespace. This option enables matching a lightweight (non-annotated) tag." msgstr "" +"Au lieu d'utiliser uniquement les 챕tiquettes annot챕es, utilisez n'importe " +"quelle 챕tiquette trouv챕e dans l'espace de noms `refs/tags'. Cette option " +"permet de faire correspondre une 챕tiquette l챕g챔re (non annot챕e)." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:60 @@ -18596,24 +18684,36 @@ msgstr "--contains" #, priority:260 msgid "Instead of finding the tag that predates the commit, find the tag that comes after the commit, and thus contains it. Automatically implies --tags." msgstr "" +"Au lieu de trouver l'챕tiquette ant챕rieure au commit, trouver l'챕tiquette qui " +"vient apr챔s le commit, et la contient ainsi. Implique automatiquement " +"--tags." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:70 #, priority:260 msgid "Instead of using the default 7 hexadecimal digits as the abbreviated object name, use <n> digits, or as many digits as needed to form a unique object name. An <n> of 0 will suppress long format, only showing the closest tag." msgstr "" +"Au lieu d'utiliser les 7 chiffres hexad챕cimaux par d챕faut comme nom d'objet " +"abr챕g챕, utiliser <n> chiffres, ou autant de chiffres que n챕cessaire pour " +"former un nom unique. Un <n> de 0 supprimera le format long, n'affichant " +"que la balise la plus proche." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:71 #, no-wrap, priority:260 msgid "--candidates=<n>" -msgstr "" +msgstr "--candidates=<n>" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:77 #, priority:260 msgid "Instead of considering only the 10 most recent tags as candidates to describe the input commit-ish consider up to <n> candidates. Increasing <n> above 10 will take slightly longer but may produce a more accurate result. An <n> of 0 will cause only exact matches to be output." msgstr "" +"Au lieu de consid챕rer seulement les 10 챕tiquettes les plus r챕centes comme " +"des candidates pour d챕crire l'entr챕e commit-esque, consid챕rer jusqu'횪 <n> " +"candidates. Augmenter <n> au-dessus de 10 prendra un peu plus de temps mais " +"peut produire un r챕sultat plus pr챕cis. Un <n> de 0 n'entra챤nera l'affichage " +"que des correspondances exactes." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:78 @@ -18626,6 +18726,9 @@ msgstr "--exact-match" #, priority:260 msgid "Only output exact matches (a tag directly references the supplied commit). This is a synonym for --candidates=0." msgstr "" +"Affiche uniquement les correspondances exactes (une 챕tiquette fait " +"directement r챕f챕rence au commit fourni). Ceci est un synonyme de " +"--candidates=0." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:82 en/git-ls-files.txt:159 @@ -18638,12 +18741,22 @@ msgstr "--debug" #, priority:260 msgid "Verbosely display information about the searching strategy being employed to standard error. The tag name will still be printed to standard out." msgstr "" +"Affiche de nombreuses informations sur la strat챕gie de recherche utilis챕e " +"sur la sortie d'erreur. Le nom de l'챕tiquette sera toujours affich챕 sur la " +"sortie standard." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:95 #, priority:260 msgid "Always output the long format (the tag, the number of commits and the abbreviated commit name) even when it matches a tag. This is useful when you want to see parts of the commit object name in \"describe\" output, even when the commit in question happens to be a tagged version. Instead of just emitting the tag name, it will describe such a commit as v1.2-0-gdeadbee (0th commit since tag v1.2 that points at object deadbee....)." msgstr "" +"Afficher toujours le format long (l'챕tiquette, le nombre de commits et le " +"nom de validation abr챕g챕) m챗me lorsqu'il correspond 횪 une 챕tiquette. Ceci " +"est utile lorsque vous souhaitez voir des parties du nom d'objet commit dans " +"la sortie de 짬 describe 쨩, m챗me lorsque le commit en question se trouve 챗tre " +"une version 챕tiquet챕e. Au lieu de simplement 챕mettre le nom de l'챕tiquette, " +"il d챕crira un tel commit comme v1.2-0-gdeadbee (0챔me commit depuis " +"l'챕tiquette v1.2 qui pointe sur l'objet deadbee....)." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:96 @@ -18656,6 +18769,15 @@ msgstr "--match <motif>" #, priority:260 msgid "Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix. If used with `--all`, it also considers local branches and remote-tracking references matching the pattern, excluding respectively \"refs/heads/\" and \"refs/remotes/\" prefix; references of other types are never considered. If given multiple times, a list of patterns will be accumulated, and tags matching any of the patterns will be considered. Use `--no-match` to clear and reset the list of patterns." msgstr "" +"Ne consid챕rez que les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)' donn챕, en " +"excluant le pr챕fixe \"refs/tags/\". Si utilis챕 avec `--all', prendre " +"챕galement en compte les branches locales et les r챕f챕rences de suivi 횪 " +"distance correspondant au motif, en excluant respectivement les pr챕fixes \"" +"refs/heads/\" et \"refs/remotes/\" ; les r챕f챕rences d'autres types ne sont " +"jamais consid챕r챕es. Si donn챕 plusieurs fois, une liste de motifs sera " +"accumul챕e, et les 챕tiquettes correspondant 횪 l'un des motifs seront prises " +"en compte. Utiliser `--no-match' pour effacer et r챕initialiser la liste des " +"motifs." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:106 @@ -18668,6 +18790,17 @@ msgstr "--exclude <motif>" #, priority:260 msgid "Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix. If used with `--all`, it also does not consider local branches and remote-tracking references matching the pattern, excluding respectively \"refs/heads/\" and \"refs/remotes/\" prefix; references of other types are never considered. If given multiple times, a list of patterns will be accumulated and tags matching any of the patterns will be excluded. When combined with --match a tag will be considered when it matches at least one --match pattern and does not match any of the --exclude patterns. Use `--no-exclude` to clear and reset the list of patterns." msgstr "" +"Ne pas consid챕rer les 챕tiquettes qui correspondent au mod챔le `glob(7)' " +"donn챕, 횪 l'exclusion du pr챕fixe \"refs/tags/\". Si utilis챕 avec `--all', ne " +"pas tenir compte non plus des branches locales et des r챕f챕rences de suivi 횪 " +"distance correspondant au motif, 횪 l'exclusion respectivement des pr챕fixes \"" +"refs/heads/\" et \"refs/remotes/\" ; les r챕f챕rences d'autres types ne sont " +"jamais consid챕r챕es. Si donn챕 plusieurs fois, une liste de motifs sera " +"accumul챕e et les balises correspondant 횪 l'un ou l'autre de ces motifs " +"seront exclues. Si combin챕 avec --match, une 챕tiquette sera prise en compte " +"si elle correspond 횪 au moins un motif --match et ne correspond 횪 aucun des " +"motifs --exclude. Utilisez `--no-exclude' pour effacer et r챕initialiser la " +"liste des motifs." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:118 en/git-diff-tree.txt:115 en/git-name-rev.txt:61 @@ -18677,9 +18810,9 @@ msgstr "--always" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:120 en/git-name-rev.txt:63 -#, fuzzy, priority:260 +#, 260, priority msgid "Show uniquely abbreviated commit object as fallback." -msgstr "afficher les objets commits abr챕g챕s en dernier recours" +msgstr "Afficher les objets commits abr챕g챕s en dernier recours." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:121 en/rev-list-options.txt:124 @@ -18692,12 +18825,15 @@ msgstr "--first-parent" #, priority:260 msgid "Follow only the first parent commit upon seeing a merge commit. This is useful when you wish to not match tags on branches merged in the history of the target commit." msgstr "" +"Ne suivre que le premier commit parent lors de la rencontre d'un commit de " +"fusion. Ceci est utile lorsque vous souhaitez ne pas faire correspondre les " +"챕tiquettes des branches fusionn챕es dans l'historique du commit cible." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:130 #, priority:260 msgid "With something like git.git current tree, I get:" -msgstr "" +msgstr "Avec quelque chose comme l'arbre actuel git.git, je re챌ois :" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:133 @@ -18706,24 +18842,39 @@ msgid "" "\t[torvalds@g5 git]$ git describe parent\n" "\tv1.0.4-14-g2414721\n" msgstr "" +"\t[torvalds@g5 git]$ git describe parent\n" +"\tv1.0.4-14-g2414721\n" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:139 #, priority:260 msgid "i.e. the current head of my \"parent\" branch is based on v1.0.4, but since it has a few commits on top of that, describe has added the number of additional commits (\"14\") and an abbreviated object name for the commit itself (\"2414721\") at the end." msgstr "" +"c'est-횪-dire que la t챗te actuelle de ma branche \"혻m챔re혻\" est bas챕e sur " +"v1.0.4, mais puisqu'elle a quelques commits en plus, describe a ajout챕 le " +"nombre de commits suppl챕mentaires (\"혻14혻\") et un nom abr챕g챕 pour l'objet " +"commit lui-m챗me (\"혻2414721혻\") 횪 la fin." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:147 #, priority:260 msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\". The hash suffix is \"-g\" + unambiguous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs." msgstr "" +"Le nombre de commits suppl챕mentaires est le nombre de commits qui seraient " +"affich챕s par \"git log v1.0.4..parent\". Le suffixe de hachage est \"-g\" + " +"abr챕viation unique pour le commit sommet du parent (qui 챕tait " +"`2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). Le pr챕fixe \"g\" signifie \"" +"git\" et permet de d챕crire la version d'un logiciel en fonction du SCM avec " +"lequel le logiciel est g챕r챕. Ceci est utile dans un environnement o첫 les " +"gens peuvent utiliser diff챕rents SCM." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:149 #, priority:260 msgid "Doing a 'git describe' on a tag-name will just show the tag name:" msgstr "" +"Faire un 'git describe' sur un nom d'챕tiquette ne fera qu'afficher le nom de " +"l'챕tiquette :" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:152 @@ -18732,12 +18883,16 @@ msgid "" "\t[torvalds@g5 git]$ git describe v1.0.4\n" "\tv1.0.4\n" msgstr "" +"\t[torvalds@g5 git]$ git describe v1.0.4\n" +"\tv1.0.4\n" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:155 #, priority:260 msgid "With --all, the command can use branch heads as references, so the output shows the reference path as well:" msgstr "" +"Avec --all, la commande peut utiliser des t챗tes de branches comme " +"r챕f챕rences, de sorte que la sortie affiche 챕galement le chemin de r챕f챕rence :" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:158 @@ -18746,6 +18901,8 @@ msgid "" "\t[torvalds@g5 git]$ git describe --all --abbrev=4 v1.0.5^2\n" "\ttags/v1.0.0-21-g975b\n" msgstr "" +"\t[torvalds@g5 git]$ git describe --all --abbrev=4 v1.0.5^2\n" +"\ttags/v1.0.0-21-g975b\n" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:161 @@ -18754,12 +18911,16 @@ msgid "" "\t[torvalds@g5 git]$ git describe --all --abbrev=4 HEAD^\n" "\theads/lt/describe-7-g975b\n" msgstr "" +"\t[torvalds@g5 git]$ git describe --all --abbrev=4 HEAD^\n" +"\theads/lt/describe-7-g975b\n" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:164 #, priority:260 msgid "With --abbrev set to 0, the command can be used to find the closest tagname without any suffix:" msgstr "" +"Avec --abbrev mis 횪 0, la commande peut 챗tre utilis챕e pour trouver le nom de " +"l'챕tiquette la plus proche sans suffixe :" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:167 @@ -18768,30 +18929,49 @@ msgid "" "\t[torvalds@g5 git]$ git describe --abbrev=0 v1.0.5^2\n" "\ttags/v1.0.0\n" msgstr "" +"\t[torvalds@g5 git]$ git describe --abbrev=0 v1.0.5^2\n" +"\ttags/v1.0.0\n" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:173 #, priority:260 msgid "Note that the suffix you get if you type these commands today may be longer than what Linus saw above when he ran these commands, as your Git repository may have new commits whose object names begin with 975b that did not exist back then, and \"-g975b\" suffix alone may not be sufficient to disambiguate these commits." msgstr "" +"Notez que le suffixe que vous obtiendrez si vous tapez ces commandes " +"aujourd'hui peut 챗tre plus long que ce que Linus a vu plus haut quand il a " +"lanc챕 ces commandes, car votre d챕p척t Git peut avoir de nouveaux commits dont " +"les noms d'objets commencent par 975b qui n'existaient pas 횪 l'챕poque, et le " +"suffixe \"-g975b\" seul peut ne pas 챗tre suffisant pour d챕sambigu챦ser ces " +"commits." #. type: Title - #: en/git-describe.txt:176 #, no-wrap, priority:260 msgid "SEARCH STRATEGY" -msgstr "" +msgstr "STRAT횋GIE DE RECHERCHE" #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:183 #, priority:260 msgid "For each commit-ish supplied, 'git describe' will first look for a tag which tags exactly that commit. Annotated tags will always be preferred over lightweight tags, and tags with newer dates will always be preferred over tags with older dates. If an exact match is found, its name will be output and searching will stop." msgstr "" +"Pour chaque commit-esque fourni,'git describe' cherchera d'abord une " +"챕tiquette qui marque exactement ce commit. Les 챕tiquettes annot챕es seront " +"toujours pr챕f챕r챕es aux 챕tiquettes l챕g챔res, et les 챕tiquettes avec des dates " +"plus r챕centes seront toujours pr챕f챕r챕es aux 챕tiquettes avec des dates plus " +"anciennes. Si une correspondance exacte est trouv챕e, son nom sera affich챕 " +"et la recherche s'arr챗tera." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:190 #, priority:260 msgid "If an exact match was not found, 'git describe' will walk back through the commit history to locate an ancestor commit which has been tagged. The ancestor's tag will be output along with an abbreviation of the input commit-ish's SHA-1. If `--first-parent` was specified then the walk will only consider the first parent of each commit." msgstr "" +"Si une correspondance exacte n'a pas 챕t챕 trouv챕e,'git describe' reviendra " +"dans l'historique des commits pour localiser un commit anc챗tre qui a 챕t챕 " +"챕tiquet챕. L'챕tiquette de l'anc챗tre sera affich챕e avec une abr챕viation du " +"SHA1 du commit-esque fourni. Si `--first-parent' a 챕t챕 sp챕cifi챕 alors la " +"marche ne consid챕rera que le premier parent de chaque commit." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:196 @@ -32676,21 +32856,22 @@ msgstr "git-mv(1)" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:7 -#, fuzzy, priority:280 +#, 280, priority msgid "git-mv - Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "D챕placer ou renommer un fichier, un r챕pertoire, ou un lien symbolique" +msgstr "" +"git-mv - D챕place ou renomme un fichier, un r챕pertoire, ou un lien symbolique" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:13 #, no-wrap, priority:280 msgid "'git mv' <options>... <args>...\n" -msgstr "" +msgstr "'git mv' <options>... <args>...\n" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:17 -#, fuzzy, priority:280 +#, 280, priority msgid "Move or rename a file, directory or symlink." -msgstr "D챕placer ou renommer un fichier, un r챕pertoire, ou un lien symbolique" +msgstr "D챕place ou renomme un fichier, un r챕pertoire ou un symlink." #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:20 @@ -32699,36 +32880,49 @@ msgid "" " git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> <destination>\n" " git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> ... <destination directory>\n" msgstr "" +" git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> <destination>\n" +" git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> ... <r챕pertoire destination>\n" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:25 #, priority:280 msgid "In the first form, it renames <source>, which must exist and be either a file, symlink or directory, to <destination>. In the second form, the last argument has to be an existing directory; the given sources will be moved into this directory." msgstr "" +"Dans la premi챔re forme, cela renomme <source>, qui doit exister et 챗tre soit " +"un fichier, un lien symbolique ou un r챕pertoire, en <destination>. Dans la " +"deuxi챔me forme, le dernier argument doit 챗tre un r챕pertoire existant ; les " +"sources donn챕es seront d챕plac챕es dans ce r챕pertoire." #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:28 #, priority:280 msgid "The index is updated after successful completion, but the change must still be committed." msgstr "" +"L'index est mis 횪 jour une fois l'op챕ration termin챕e, mais la modification " +"doit toujours 챗tre valid챕e." #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:34 #, priority:280 msgid "Force renaming or moving of a file even if the target exists" msgstr "" +"Forcer le renommage ou le d챕placement d'un fichier m챗me si la cible existe" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:39 #, priority:280 msgid "Skip move or rename actions which would lead to an error condition. An error happens when a source is neither existing nor controlled by Git, or when it would overwrite an existing file unless `-f` is given." msgstr "" +"Sauter les actions de d챕placement ou de renommage qui conduiraient 횪 une " +"condition d'erreur. Une erreur se produit lorsqu'une source n'est ni " +"existante ni contr척l챕e par Git, ou lorsqu'elle 챕crase un fichier existant " +"sauf si `-f' est donn챕." #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:42 #, priority:280 msgid "Do nothing; only show what would happen" -msgstr "" +msgstr "Ne rien faire��; seulement montrer ce qui se passerait" #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:46 @@ -32741,12 +32935,28 @@ msgstr "Affiche les noms des fichiers au fur 횪 mesure de leur d챕placement." #, priority:280 msgid "Moving a submodule using a gitfile (which means they were cloned with a Git version 1.7.8 or newer) will update the gitfile and core.worktree setting to make the submodule work in the new location. It also will attempt to update the submodule.<name>.path setting in the linkgit:gitmodules[5] file and stage that file (unless -n is used)." msgstr "" +"D챕placer un sous-module utilisant un fichier git (ce qui signifie qu'il a " +"챕t챕 clon챕 avec une version de Git 1.7.8 ou plus r챕cente) mettra 횪 jour le " +"gitfile et le param챔tre core.worktree pour que le sous-module fonctionne " +"dans le nouvel emplacement. Il tentera 챕galement de mettre 횪 jour le " +"param챔tre submodule.<nom>.path dans le fichier linkgit:gitmodules[5] et " +"d'indexer ce fichier (sauf si -n est utilis챕)." #. type: Plain text #: en/git-mv.txt:66 #, priority:280 msgid "Each time a superproject update moves a populated submodule (e.g. when switching between commits before and after the move) a stale submodule checkout will remain in the old location and an empty directory will appear in the new location. To populate the submodule again in the new location the user will have to run \"git submodule update\" afterwards. Removing the old directory is only safe when it uses a gitfile, as otherwise the history of the submodule will be deleted too. Both steps will be obsolete when recursive submodule update has been implemented." msgstr "" +"Chaque fois qu'une mise 횪 jour d'un superprojet d챕place un sous-module " +"peupl챕 (par exemple lors du basculement d'un commit 횪 l'autre avant et apr챔s " +"le d챕placement), une extraction de sous-module p챕rim챕e reste dans l'ancien " +"emplacement et un r챕pertoire vide appara챤t dans le nouvel emplacement. Pour " +"remplir 횪 nouveau le sous-module dans le nouvel emplacement, l'utilisateur " +"devra ensuite ex챕cuter \"git submodule update\". Supprimer l'ancien " +"r챕pertoire n'est s청r que lorsqu'il utilise un fichier gitfile, sinon " +"l'historique du sous-module sera 챕galement supprim챕. Ces deux 챕tapes seront " +"obsol챔tes lorsque la mise 횪 jour r챕cursive de sous-module aura 챕t챕 " +"impl챕ment챕e." #. type: Title = #: en/git-name-rev.txt:2 @@ -41760,17 +41970,23 @@ msgstr "Cette forme r챕initialise les entr챕es d'index pour tous les `<chemins>` #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:30 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This means that `git reset <paths>` is the opposite of `git add <paths>`." +#, 280, priority msgid "This means that `git reset <paths>` is the opposite of `git add <paths>`. This command is equivalent to `git restore [--source=<tree-ish>] --staged <paths>...`." -msgstr "Cela signifie que `git reset <chemins>` est l'oppos챕 de `git add <chemins>`." +msgstr "" +"Cela signifie que `git reset <chemins>` est l'oppos챕 de `git add <chemins>`. " +"Cette commande est 챕quivalent 횪 `git restore [--source=<arbre-esque>] --" +"staged <chemins>...`." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:37 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "After running `git reset <paths>` to update the index entry, you can use linkgit:git-checkout[1] to check the contents out of the index to the working tree. Alternatively, using linkgit:git-checkout[1] and specifying a commit, you can copy the contents of a path out of a commit to the index and to the working tree in one go." +#, 280, priority msgid "After running `git reset <paths>` to update the index entry, you can use linkgit:git-restore[1] to check the contents out of the index to the working tree. Alternatively, using linkgit:git-restore[1] and specifying a commit with `--source`, you can copy the contents of a path out of a commit to the index and to the working tree in one go." -msgstr "Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <chemins>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e d'index, vous pouvez linkgit:git-checkout[1] pour extraire le contenu de l'index dans l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-checkout[1] et en sp챕cifiant un commit, vous pouvez copier le contenu d'un chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une seule traite." +msgstr "" +"Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <chemins>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e d'index, " +"vous pouvez linkgit:git-restore[1] pour extraire le contenu de l'index dans " +"l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-restore[1] et " +"en sp챕cifiant un commit avec `--source`, vous pouvez copier le contenu d'un " +"chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une seule traite." #. type: Labeled list #: en/git-reset.txt:38 @@ -41867,6 +42083,8 @@ msgstr "R챕initialiser les entr챕es d'index et mettre 횪 jour les fichiers dans #, priority:280 msgid "See \"Reset, restore and revert\" in linkgit:git[1] for the differences between the three commands." msgstr "" +"Voir 짬혻Reset, restore et revert혻쨩 dans linkgit:git[1] pour les diff챕rences " +"entre les trois commandes." #. type: Labeled list #: en/git-reset.txt:99 @@ -41978,11 +42196,7 @@ msgstr "D챕faire le commit, en le transformant en branche th챕matique" #. type: delimited block - #: en/git-reset.txt:156 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "" -#| "$ git branch topic/wip <1>\n" -#| "$ git reset --hard HEAD~3 <2>\n" -#| "$ git checkout topic/wip <3>\n" +#, 280, no-wrap, priority msgid "" "$ git branch topic/wip <1>\n" "$ git reset --hard HEAD~3 <2>\n" @@ -41990,7 +42204,7 @@ msgid "" msgstr "" "$ git branch theme/wip <1>\n" "$ git reset --hard HEAD~3 <2>\n" -"$ git checkout theme/wip <3>\n" +"$ git switch theme/wip <3>\n" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:162 @@ -42136,17 +42350,7 @@ msgstr "Supposons que vous 챗tes interrompu par une demande urgente de correctif #. type: delimited block - #: en/git-reset.txt:245 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "" -#| "$ git checkout feature ;# you were working in \"feature\" branch and\n" -#| "$ work work work ;# got interrupted\n" -#| "$ git commit -a -m \"snapshot WIP\" <1>\n" -#| "$ git checkout master\n" -#| "$ fix fix fix\n" -#| "$ git commit ;# commit with real log\n" -#| "$ git checkout feature\n" -#| "$ git reset --soft HEAD^ ;# go back to WIP state <2>\n" -#| "$ git reset <3>\n" +#, 280, no-wrap, priority msgid "" "$ git switch feature ;# you were working in \"feature\" branch and\n" "$ work work work ;# got interrupted\n" @@ -42158,13 +42362,13 @@ msgid "" "$ git reset --soft HEAD^ ;# go back to WIP state <2>\n" "$ git reset <3>\n" msgstr "" -"$ git checkout feature ;# vous travailliez sur la branche feature\n" +"$ git switch feature ;# vous travailliez sur la branche feature\n" "$ travail travail ;# et arrive une interruption\n" "$ git commit -a -m \"instantan챕 en cours\" <1>\n" -"$ git checkout master\n" +"$ git switch master\n" "$ correctif correctif\n" "$ git commit ;# validation avec un vrai message\n" -"$ git checkout feature\n" +"$ git switch feature\n" "$ git reset --soft HEAD^ ;# retour au travail <2>\n" "$ git reset <3>\n" @@ -42248,15 +42452,7 @@ msgstr "Supposons que vous 챗tes en train de travailler sur quelque chose et que #. type: delimited block - #: en/git-reset.txt:289 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "" -#| "$ git tag start\n" -#| "$ git checkout -b branch1\n" -#| "$ edit\n" -#| "$ git commit ... <1>\n" -#| "$ edit\n" -#| "$ git checkout -b branch2 <2>\n" -#| "$ git reset --keep start <3>\n" +#, 280, no-wrap, priority msgid "" "$ git tag start\n" "$ git switch -c branch1\n" @@ -42267,11 +42463,11 @@ msgid "" "$ git reset --keep start <3>\n" msgstr "" "$ git tag debut\n" -"$ git checkout -b branche1\n" +"$ git switch -c branche1\n" "$ 챕dition\n" "$ git commit ... <1>\n" "$ 챕dition\n" -"$ git checkout -b branche2 <2>\n" +"$ git switch -c branche2 <2>\n" "$ git reset --keep debut <3>\n" #. type: Plain text @@ -42282,10 +42478,13 @@ msgstr "Ceci valide vos premi챔res 챕ditions dans `branche1`." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:296 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "In the ideal world, you could have realized that the earlier commit did not belong to the new topic when you created and switched to `branch2` (i.e. `git checkout -b branch2 start`), but nobody is perfect." +#, 280, priority msgid "In the ideal world, you could have realized that the earlier commit did not belong to the new topic when you created and switched to `branch2` (i.e. `git switch -c branch2 start`), but nobody is perfect." -msgstr "Dans un monde id챕al, vous pourriez avoir r챕alis챕 que le commit pr챕c챕dent n'appartenait pas au nouveau sujet quand vous avez cr챕챕 et avez bascul챕 sur `branche2` (c-횪-d `git checkout -b branche2 debut`), mais personne n'est parfait." +msgstr "" +"Dans un monde id챕al, vous pourriez avoir r챕alis챕 que le commit pr챕c챕dent " +"n'appartenait pas au nouveau sujet quand vous avez cr챕챕 et avez bascul챕 sur " +"`branche2` (c-횪-d `git switch -c branche2 debut`), mais personne n'est " +"parfait." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:298 @@ -42521,10 +42720,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:438 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "`reset --merge` is meant to be used when resetting out of a conflicted merge. Any mergy operation guarantees that the working tree file that is involved in the merge does not have local change wrt the index before it starts, and that it writes the result out to the working tree. So if we see some difference between the index and the target and also between the index and the working tree, then it means that we are not resetting out from a state that a mergy operation left after failing with a conflict. That is why we disallow `--merge` option in this case." +#, 280, priority msgid "`reset --merge` is meant to be used when resetting out of a conflicted merge. Any mergy operation guarantees that the working tree file that is involved in the merge does not have a local change with respect to the index before it starts, and that it writes the result out to the working tree. So if we see some difference between the index and the target and also between the index and the working tree, then it means that we are not resetting out from a state that a mergy operation left after failing with a conflict. That is why we disallow `--merge` option in this case." -msgstr "`reset --merge` est fait pour 챗tre utilis챕 lors de la r챕initialisation d'une fusion conflictuelle. Toute op챕ration de type fusion garantit que le fichier de l'arbre de travail qui est impliqu챕 dans une fusion ne subit pas de modification locale par rapport 횪 l'index avant son d챕marrage, et qu'elle 챕crit le r챕sultat dans l'arbre de travail. Donc si nous voyons des diff챕rences entre l'index et la cible et aussi entre l'index et l'arbre de travail, alors cela signifie que nous ne r챕initialisons pas depuis un 챕tat qu'une op챕ration de type fusion a laiss챕 apr챔s un 챕chec de conflit. C'est pourquoi l'option `--merge` est interdite dans ce cas." +msgstr "" +"`reset --merge` est fait pour 챗tre utilis챕 lors de la r챕initialisation d'une " +"fusion conflictuelle. Toute op챕ration de type fusion garantit que le fichier " +"de l'arbre de travail qui est impliqu챕 dans une fusion ne subit pas de " +"modification locale par rapport 횪 l'index avant son d챕marrage, et qu'elle " +"챕crit le r챕sultat dans l'arbre de travail. Donc si nous voyons des " +"diff챕rences entre l'index et la cible et aussi entre l'index et l'arbre de " +"travail, alors cela signifie que nous ne r챕initialisons pas depuis un 챕tat " +"qu'une op챕ration de type fusion a laiss챕 apr챔s un 챕chec de conflit. C'est " +"pourquoi l'option `--merge` est interdite dans ce cas." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:447 @@ -42560,7 +42767,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block . #: en/git-reset.txt:469 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 +#, 280, no-wrap, priority msgid "" "working index HEAD target working index HEAD\n" "----------------------------------------------------\n" @@ -42572,11 +42779,11 @@ msgid "" msgstr "" "travail index HEAD cible travail index HEAD\n" "----------------------------------------------------\n" -" X U A B --soft (disallowed)\n" -"\t\t\t --mixed X B B\n" -"\t\t\t --hard B B B\n" -"\t\t\t --merge B B B\n" -"\t\t\t --keep (disallowed)\n" +" X U A A --soft (interdit)\n" +"\t\t\t --mixed X A A\n" +"\t\t\t --hard A A A\n" +"\t\t\t --merge A A A\n" +"\t\t\t --keep (interdit)\n" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:472 @@ -47616,10 +47823,9 @@ msgstr "Les lignes d'en-t챗te commencent par \"#\" et sont ajout챕es en r챕ponse #. type: Title ^ #: en/git-status.txt:282 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "### Branch Headers" +#, 280, no-wrap, priority msgid "Branch Headers" -msgstr "### En-t챗tes de branche" +msgstr "En-t챗tes de branche" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:286 @@ -47651,10 +47857,9 @@ msgstr "" #. type: Title ^ #: en/git-status.txt:299 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "### Changed Tracked Entries" +#, 280, no-wrap, priority msgid "Changed Tracked Entries" -msgstr "### Entr챕es suivies modifi챕es" +msgstr "Entr챕es suivies modifi챕es" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:306 @@ -47800,10 +48005,9 @@ msgstr "" #. type: Title ^ #: en/git-status.txt:371 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "### Other Items" +#, 280, no-wrap, priority msgid "Other Items" -msgstr "### Autres 챕l챕ments" +msgstr "Autres 챕l챕ments" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:376 @@ -47837,10 +48041,9 @@ msgstr " ! <chemin>\n" #. type: Title ^ #: en/git-status.txt:386 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "### Pathname Format Notes and -z" +#, 280, no-wrap, priority msgid "Pathname Format Notes and -z" -msgstr "### Notes de format du nom de chemin et -z" +msgstr "Notes de format du nom de chemin et -z" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:391 @@ -60726,10 +60929,12 @@ msgstr "<transport>::<adresse>" #. type: Plain text #: en/urls.txt:66 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "where <address> may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[1] for details." +#, 300, priority msgid "where <address> may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[7] for details." -msgstr "o첫 <adresse> peut 챗tre un chemin, un serveur et chemin, ou une cha챤ne URL arbitraire reconnue par l'assistant de gestion de distant invoqu챕. Voir linkgit:gitremote-helpers[1] pour plus de d챕tails." +msgstr "" +"o첫 <adresse> peut 챗tre un chemin, un serveur et chemin, ou une cha챤ne URL " +"arbitraire reconnue par l'assistant de gestion de distant invoqu챕. Voir " +"linkgit:gitremote-helpers[7] pour plus de d챕tails." #. type: Plain text #: en/urls.txt:71 -- GitLab