From 4c7c855d592abaa29f6d665b67c783b2c0a5f631 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>
Date: Mon, 27 May 2019 17:36:01 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 15.1% (1395 of 9249 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/
Signed-off-by: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>
---
 po/documentation.pt_BR.po | 23 +++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po
index 28e1889..77a747a 100644
--- a/po/documentation.pt_BR.po
+++ b/po/documentation.pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:40+0000\n"
 "Last-Translator: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "linkgit:git-merge-file[1]"
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:21
 msgid "Run a three-way file merge."
-msgstr ""
+msgstr "Executa um merge de arquivos three-way."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:22
@@ -2063,6 +2063,12 @@ msgid ""
 "\"true\").  The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric"
 " characters and `-`, and must start with an alphabetic character."
 msgstr ""
+"Todas as outras linhas (e os lembretes da linha depois do cabe챌alho de se챌찾o)"
+" s찾o reconhecidos como vari찼veis defin챠veis, na forma 'nome=valor' (ou "
+"simplesmente 'nome', o qual 챕 um atalho para dizer que a vari찼vel 챕 um "
+"booleano \"true\"). O nome de vari찼veis n찾o diferenciam nome de mai첬sculas "
+"ou min첬sculas, permitindo apenas caracteres alfanum챕ricos e `-`, e tem que "
+"come챌ar com um caracter alfanum챕rico."
 
 #. type: Plain text
 #: en/config.txt:72
@@ -2222,6 +2228,9 @@ msgid ""
 " `**/` and `/**`, that can match multiple path components. Please refer to "
 "linkgit:gitignore[5] for details. For convenience:"
 msgstr ""
+"O padr찾o pode conter wildcads globbing padr찾o e dois adicionais, `**/` e "
+"`/**`, que podem casar m첬ltplos components de caminho. Por favor procure por "
+"linkgit:gitignore[5]  para detalhes. Para conveni챗ncia:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/config.txt:131
@@ -2248,6 +2257,9 @@ msgid ""
 "automatically prepended. For example, the pattern `foo/bar` becomes "
 "`**/foo/bar` and would match `/any/path/to/foo/bar`."
 msgstr ""
+"Se o padr찾o n찾o come챌a com `~/`, `./` ou `/`, `**/`  ele ser찼 pr챕-anexado "
+"automaticamente. Por exemplo, o padr찾o `foo/bar` se torna `**/foo/bar` e "
+"pode casar com  `/any/path/to/foo/bar`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/config.txt:142
@@ -2256,6 +2268,9 @@ msgid ""
 " the pattern `foo/` becomes `foo/**`. In other words, it matches \"foo\" and"
 " everything inside, recursively."
 msgstr ""
+"Se o padr찾o termina com `/`, `**`  ser찼 automaticamente adicionado. Por "
+"exemplo, o padr찾o `foo/` se torna`foo/**`.  Em outras palavras, ele casa \""
+"foo\" e tudo o que estiver dentro, recursivamente."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config.txt:143
@@ -2520,6 +2535,10 @@ msgid ""
 "`blue`, `magenta`, `cyan` and `white`.  The first color given is the "
 "foreground; the second is the background."
 msgstr ""
+"As cores b찼sicas aceitas s찾o `black` (preto) , `red` (vermelho) , `green` "
+"(verde), `yellow` (amarelo) , `blue` (azul), `magenta` (magenta), `cyan` "
+"(ciano) and `white` (branco) para o primeiro plano; o segundo 챕 o segundo "
+"plano."
 
 #. type: Plain text
 #: en/config.txt:251
-- 
GitLab