From 57493fdcbff0d84439a61fedc6694807afaf3674 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> Date: Tue, 29 Dec 2020 13:50:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (10402 of 10402 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/ Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> --- po/documentation.pt_BR.po | 136 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index 992bd6f..108ea19 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" -msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2020-12-21 22:39+0100\nPO-Revision-Date: 2020-12-24 18:29+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2020-12-21 22:39+0100\nPO-Revision-Date: 2020-12-31 01:29+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:679 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 @@ -2891,25 +2891,25 @@ msgstr "Todos estes comandos comparam dois conjuntos de coisas; o que 챕 compara #: en/diff-format.txt:10 #, no-wrap, priority:280 msgid "git-diff-index <tree-ish>" -msgstr "git-diff-index <tree-ish>" +msgstr "git-diff-index <찼rvore>" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:12 #, priority:280 msgid "compares the <tree-ish> and the files on the filesystem." -msgstr "compara o <tree-ish> e os arquivos no sistema de arquivos." +msgstr "compara a <찼rvore> e os arquivos no sistema de arquivos." #. type: Labeled list #: en/diff-format.txt:13 #, no-wrap, priority:280 msgid "git-diff-index --cached <tree-ish>" -msgstr "git-diff-index --cached <tree-ish>" +msgstr "git-diff-index --cached <찼rvore>" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:15 #, priority:280 msgid "compares the <tree-ish> and the index." -msgstr "compara o <tree-ish> e o 챠ndice." +msgstr "compara a <찼rvore> e o 챠ndice." #. type: Labeled list #: en/diff-format.txt:16 @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" #: en/diff-generate-patch.txt:142 #, priority:260 msgid "The `mode <mode>,<mode>..<mode>` line appears only if at least one of the <mode> is different from the rest. Extended headers with information about detected contents movement (renames and copying detection) are designed to work with diff of two <tree-ish> and are not used by combined diff format." -msgstr "A linha `modo <modo>,<modo>..<modo>` aparece apenas caso pelo menos um dos <modos> seja diferente do restante. Os cabe챌alhos estendidos com informa챌천es sobre a movimenta챌찾o do conte첬do detectado (renomea챌찾o e detec챌찾o da c처pia) s찾o projetados para trabalhar com o diff com dois `<tree-ish>` e n찾o s찾o utilizados pelo formato diff combinado." +msgstr "A linha `modo <modo>,<modo>..<modo>` aparece apenas caso pelo menos um dos <modos> seja diferente do restante. Os cabe챌alhos estendidos com informa챌천es sobre a movimenta챌찾o do conte첬do detectado (renomea챌찾o e detec챌찾o da c처pia) s찾o projetados para trabalhar com o diff com duas `<찼rvore>s` e n찾o s찾o utilizados pela combina챌찾o do formato diff." #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:144 @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "--index" #: en/git-apply.txt:71 #, priority:100 msgid "Apply the patch to both the index and the working tree (or merely check that it would apply cleanly to both if `--check` is in effect). Note that `--index` expects index entries and working tree copies for relevant paths to be identical (their contents and metadata such as file mode must match), and will raise an error if they are not, even if the patch would apply cleanly to both the index and the working tree in isolation." -msgstr "" +msgstr "Aplica o patch ao 챠ndice e 횪 찼rvore de trabalho (ou apenas verifica se ele se aplicaria corretamente em ambos caso `--check` esteja em uso). Observe que `--index` espera que as entradas do 챠ndice e as c처pias da 찼rvore de trabalho para os caminhos relevantes sejam id챗nticos (o seu conte첬do e seus metadados, como o modo arquivo, devem coincidir) e um erro ser찼 gerado caso n찾o sejam mesmo que o patch seja aplicado corretamente no 챠ndice e na 찼rvore de trabalho de forma isolada." #. type: Labeled list #: en/git-apply.txt:72 en/git-check-attr.txt:27 en/git-diff-index.txt:29 en/git-grep.txt:75 en/git-ls-files.txt:36 en/git-rm.txt:65 en/git-submodule.txt:302 @@ -7849,11 +7849,7 @@ msgid "" "\t [-o <file> | --output=<file>] [--worktree-attributes]\n" "\t [--remote=<repo> [--exec=<git-upload-archive>]] <tree-ish>\n" "\t [<path>...]\n" -msgstr "" -"'git archive' [--format=<fmt>] [--list] [--prefix=<prefixo>/] [<extra>]\n" -"\t [-o <arquivo> | --output=<arquivo>] [--worktree-attributes]\n" -"\t [--remote=<repo> [--exec=<arquivo-de-upload-git>]] <tree-ish>\n" -"\t [<caminho>...]\n" +msgstr "'git archive' [--format=<fmt>] [--list] [--prefix=<prefixo>/] [<extra>]\n\t [-o <arquivo> | --output=<arquivo>] [--worktree-attributes]\n\t [--remote=<repo> [--exec=<arquivo-de-upload-git>]] <찼rvore>\n\t [<caminho>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-archive.txt:23 @@ -7931,7 +7927,7 @@ msgstr "--add-file=<arquivo>" #: en/git-archive.txt:63 #, priority:100 msgid "Add a non-tracked file to the archive. Can be repeated to add multiple files. The path of the file in the archive is built by concatenating the value for `--prefix` (if any) and the basename of <file>." -msgstr "" +msgstr "Adicione um arquivo n찾o rastreado ao arquivo. Pode ser repetido para que seja poss챠vel adicionar diversos arquivos. O caminho do arquivo no arquivo 챕 constru챠do concatenando o valor para `--prefixo` (caso haja) e o nome principal do <arquivo>." #. type: Labeled list #: en/git-archive.txt:64 @@ -7967,7 +7963,7 @@ msgstr "--remote=<repo>" #: en/git-archive.txt:78 #, priority:100 msgid "Instead of making a tar archive from the local repository, retrieve a tar archive from a remote repository. Note that the remote repository may place restrictions on which sha1 expressions may be allowed in `<tree-ish>`. See linkgit:git-upload-archive[1] for details." -msgstr "Em vez de criar um arquivo tar do reposit처rio local, recupere um arquivo tar de um reposit처rio remoto. Observe que o reposit처rio remoto pode colocar restri챌천es sobre quais as express천es sha1 podem ser permitidas no `<tree-ish>`. Para mais detalhes consulte linkgit:git-upload-archive[1]." +msgstr "Em vez de criar um arquivo tar do reposit처rio local, recupere um arquivo tar de um reposit처rio remoto. Observe que o reposit처rio remoto pode colocar restri챌천es sobre quais as express천es sha1 podem ser permitidas na `<찼rvore>`. Para mais detalhes consulte linkgit:git-upload-archive[1]." #. type: Labeled list #: en/git-archive.txt:79 @@ -7985,7 +7981,7 @@ msgstr "Utilizado com `--remote` para informar o caminho para o 'git-upload-arch #: en/git-archive.txt:83 en/git-checkout.txt:354 en/git-diff-index.txt:26 en/git-diff-tree.txt:29 en/git-ls-tree.txt:38 en/git.txt:358 #, no-wrap, priority:240 msgid "<tree-ish>" -msgstr "<tree-ish>" +msgstr "<찼rvore>" #. type: Plain text #: en/git-archive.txt:85 @@ -8809,7 +8805,7 @@ msgstr "Siga apenas o primeiro commit ao ver a mesclagem de um commit." #: en/git-bisect.txt:375 #, priority:100 msgid "In detecting regressions introduced through the merging of a branch, the merge commit will be identified as introduction of the bug and its ancestors will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Durante a detec챌찾o das regress천es introduzidas atrav챕s da mesclagem de um ramo o commit mesclado ser찼 identificado como uma introdu챌찾o do bug e os seus ancestrais ser찾o ignorados." #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:378 @@ -10431,7 +10427,7 @@ msgstr "--version=<vers찾o>" #: en/git-bundle.txt:111 #, priority:100 msgid "Specify the bundle version. Version 2 is the older format and can only be used with SHA-1 repositories; the newer version 3 contains capabilities that permit extensions. The default is the oldest supported format, based on the hash algorithm in use." -msgstr "" +msgstr "Informe a vers찾o do pacote. A vers찾o 2 챕 o formato mais antigo e s처 pode ser usado com os reposit처rios SHA-1; a vers찾o 3 mais recente cont챕m recursos que permitem o uso de extens천es. A predefini챌찾o 챕 usar o formato compat챠vel mais antigo com base no algoritmo hash em uso." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:116 en/git-pack-objects.txt:176 @@ -10727,7 +10723,7 @@ msgstr "Normalmente, isso coincide com tipo real do <objeto>, mas solicitar um t #: en/git-cat-file.txt:65 #, priority:100 msgid "Show the content as transformed by a textconv filter. In this case, <object> has to be of the form <tree-ish>:<path>, or :<path> in order to apply the filter to the content recorded in the index at <path>." -msgstr "Exiba o conte첬do da maneira que foi transformado por um filtro textconv. Nesse caso, o `<objeto>` deve estar no formato `<tree-ish>:<caminho>` ou `:<caminho>` para aplicar o filtro ao conte첬do registrado no 챠ndice do `<caminho>`." +msgstr "Exiba o conte첬do da maneira que foi transformado por um filtro textconv. Nesse caso, o `<objeto>` deve estar no formato `<찼rvore>:<caminho>` ou `:<caminho>` para aplicar o filtro ao conte첬do registrado no 챠ndice do `<caminho>`." #. type: Labeled list #: en/git-cat-file.txt:66 @@ -10739,7 +10735,7 @@ msgstr "--filters" #: en/git-cat-file.txt:71 #, priority:100 msgid "Show the content as converted by the filters configured in the current working tree for the given <path> (i.e. smudge filters, end-of-line conversion, etc). In this case, <object> has to be of the form <tree-ish>:<path>, or :<path>." -msgstr "Exiba o conte첬do conforme foi convertido pelos filtros configurados na 찼rvore de trabalho atual para o `<caminho>` informado (por exemplo, filtros de manchas, convers찾o da quebra de linha, etc.). Nesse caso, o `<objeto>` deve estar no formato `<tree-ish>:<caminho>` ou `:<caminho>`." +msgstr "Exiba o conte첬do conforme foi convertido pelos filtros configurados na 찼rvore de trabalho atual para o `<caminho>` informado (por exemplo, filtros de manchas, convers찾o da quebra de linha, etc.). Nesse caso, o `<objeto>` deve estar no formato `<찼rvore>:<caminho>` ou `:<caminho>`." #. type: Labeled list #: en/git-cat-file.txt:72 @@ -12012,14 +12008,7 @@ msgid "" "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] [--] <pathspec>...\n" "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]\n" "'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n" -msgstr "" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<ramo>]\n" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<ramo>]\n" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <novo-ramo>] [<ponto-de-partida>]\n" -"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<tree-ish>] [--] <pathspec>...\n" -"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]\n" -"'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n" +msgstr "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<ramo>]\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<ramo>]\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <novo-ramo>] [<ponto-de-partida>]\n'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<찼rvore>] [--] <pathspec>...\n'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<찼rvore>] --pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]\n'git checkout' (-p|--patch) [<찼rvore>] [--] [<pathspec>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:25 @@ -12125,19 +12114,19 @@ msgstr "Ao omitir o `<ramo>` isso desanexa o `HEAD` na ponta do ramo atual." #: en/git-checkout.txt:82 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." +msgstr "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<찼rvore>] [--] <pathspec>..." #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:83 #, no-wrap, priority:240 msgid "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]" -msgstr "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]" +msgstr "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<estilo>] [<찼rvore>] --pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:90 #, priority:240 msgid "Overwrite the contents of the files that match the pathspec. When the `<tree-ish>` (most often a commit) is not given, overwrite working tree with the contents in the index. When the `<tree-ish>` is given, overwrite both the index and the working tree with the contents at the `<tree-ish>`." -msgstr "Substitua o conte첬do dos arquivos que correspondem ao `pathspec`. Quando o `<tree-ish>` (na maioria das vezes um commit) n찾o for informado, substitua a 찼rvore de trabalho pelo conte첬do do 챠ndice. Quando o `` for informado, substitua o 챠ndice e a 찼rvore de trabalho pelo conte첬do em `<tree-ish>`." +msgstr "Substitua o conte첬do dos arquivos que correspondem ao `pathspec`. Quando a `<찼rvore>` (na maioria das vezes um commit) n찾o for informado, substitua a 찼rvore de trabalho pelo conte첬do do 챠ndice. Quando o `` for informado, substitua o 챠ndice e a 찼rvore de trabalho pelo conte첬do na `<찼rvore>`." #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:98 @@ -12149,7 +12138,7 @@ msgstr "O 챠ndice pode conter lan챌amentos que n찾o foram mesclados, por causa d #: en/git-checkout.txt:99 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "'git checkout' (-p|--patch) [<찼rvore>] [--] [<pathspec>...]" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:104 @@ -12401,7 +12390,7 @@ msgstr "O mesmo que a op챌찾o `--merge` acima, por챕m altera a maneira como os b #: en/git-checkout.txt:277 #, priority:240 msgid "Interactively select hunks in the difference between the `<tree-ish>` (or the index, if unspecified) and the working tree. The chosen hunks are then applied in reverse to the working tree (and if a `<tree-ish>` was specified, the index)." -msgstr "Selecione blocos de forma interativa com a diferen챌a entre o `<tree-ish>` (ou o 챠ndice, caso n찾o esteja definido) e a 찼rvore de trabalho. Os blocos escolhidos s찾o ent찾o aplicados em ordem reversa na 찼rvore de trabalho (e caso um `<tree-ish>` foi definido, o 챠ndice)." +msgstr "Selecione blocos de forma interativa com a diferen챌a entre a `<찼rvore>` (ou o 챠ndice, caso n찾o esteja definido) e a 찼rvore de trabalho. Os blocos escolhidos s찾o ent찾o aplicados em ordem reversa na 찼rvore de trabalho (e caso uma `<찼rvore>` tenha sido informada ao 챠ndice)." #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:281 @@ -12473,7 +12462,7 @@ msgstr "--no-overlay" #: en/git-checkout.txt:314 #, priority:240 msgid "In the default overlay mode, `git checkout` never removes files from the index or the working tree. When specifying `--no-overlay`, files that appear in the index and working tree, but not in `<tree-ish>` are removed, to make them match `<tree-ish>` exactly." -msgstr "No modo predefinido de sobreposi챌찾o, o `git checkout` nunca remove os arquivos do 챠ndice ou da 찼rvore de trabalho. Ao usar `--no-overlay` os arquivos que aparecem no 챠ndice e na 찼rvore de trabalho, mas n찾o em `<tree-ish>` s찾o removidos, para faz챗-los coincidir exatamente com `<tree-ish>`." +msgstr "No modo predefinido de sobreposi챌찾o, o `git checkout` nunca remove os arquivos do 챠ndice ou da 찼rvore de trabalho. Ao usar `--no-overlay` os arquivos que aparecem no 챠ndice e na 찼rvore de trabalho, mas n찾o na `<찼rvore>` s찾o removidos, para faz챗-los coincidir exatamente com a `<찼rvore>`." #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:328 en/git-rebase.txt:244 en/git-switch.txt:36 @@ -12801,7 +12790,7 @@ msgstr "DESAMBIGUA횉횄O DOS ARGUMENTOS" #: en/git-checkout.txt:516 #, priority:240 msgid "When there is only one argument given and it is not `--` (e.g. `git checkout abc`), and when the argument is both a valid `<tree-ish>` (e.g. a branch `abc` exists) and a valid `<pathspec>` (e.g. a file or a directory whose name is \"abc\" exists), Git would usually ask you to disambiguate. Because checking out a branch is so common an operation, however, `git checkout abc` takes \"abc\" as a `<tree-ish>` in such a situation. Use `git checkout -- <pathspec>` if you want to checkout these paths out of the index." -msgstr "Quando h찼 apenas um argumento que n찾o seja `--` (como `git checkout abc`) e quando ambos os argumento `<tree-ish>` s찾o v찼lidos (como a exist챗ncia do ramo `abc`) e `<pathspec>` tamb챕m for v찼lido (caso um arquivo ou diret처rio exista e cujo nome seja \"abc\" por exemplo), o Git normalmente solicita que voc챗 desambigue. Contudo, como fazer o checkout de uma ramifica챌찾o 챕 uma opera챌찾o t찾o comum, o comando `git checkout abc` considera \"abc\" nessa situa챌찾o como `<tree-ish>`. Utilize `git checkout -- <pathspec>` caso queira eliminar estes caminhos de dentro do 챠ndice." +msgstr "Quando h찼 apenas um argumento que n찾o seja `--` (como `git checkout abc`) e quando ambos os argumentos `<찼rvore>` s찾o v찼lidos (como a exist챗ncia do ramo `abc`) e `<pathspec>` tamb챕m for v찼lido (caso um arquivo ou diret처rio exista e cujo nome seja \"abc\" por exemplo), o Git normalmente solicita que voc챗 desambigue. Contudo, como fazer o checkout de uma ramifica챌찾o 챕 uma opera챌찾o t찾o comum, o comando `git checkout abc` considera \"abc\" nessa situa챌찾o como `<찼rvore>`. Utilize `git checkout -- <pathspec>` caso queira eliminar estes caminhos de dentro do 챠ndice." #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:523 @@ -16111,7 +16100,7 @@ msgstr "--fixed-value" #: en/git-config.txt:176 #, priority:100 msgid "When used with the `value-pattern` argument, treat `value-pattern` as an exact string instead of a regular expression. This will restrict the name/value pairs that are matched to only those where the value is exactly equal to the `value-pattern`." -msgstr "" +msgstr "Quando utilizado com o argumento `value-pattern`, trate o `value-pattern` como uma string exata em vez de uma express찾o regular. Isto restringir찼 os pares nome e o valor que s찾o coincididos apenas com aqueles onde o valor 챕 exatamente igual ao `value-pattern`." #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:177 @@ -19777,7 +19766,7 @@ msgstr "git-diff-index - Compara uma 찼rvore com a 찼rvore ou 챠ndice de trabalh #: en/git-diff-index.txt:13 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 msgid "'git diff-index' [-m] [--cached] [--merge-base] [<common diff options>] <tree-ish> [<path>...]\n" -msgstr "'git diff-index' [-m] [--cached] [--merge-base] [<op챌천es-comuns-ao-diff>] <tree-ish> [<caminho>...]\n" +msgstr "'git diff-index' [-m] [--cached] [--merge-base] [<op챌천es-comuns-ao-diff>] <찼rvore> [<caminho>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-diff-index.txt:21 @@ -19807,7 +19796,7 @@ msgstr "--merge-base" #: en/git-diff-index.txt:36 #, priority:100 msgid "Instead of comparing <tree-ish> directly, use the merge base between <tree-ish> and HEAD instead. <tree-ish> must be a commit." -msgstr "Em vez de comparar directamente o <tree-ish>, em vez disso utilize a base mesclada entre o <tree-ish> e o HEAD. O <tree-ish> deve ser um commit." +msgstr "Em vez de comparar directamente o <찼rvore>, em vez disso utilize a base mesclada entre o <찼rvore> e o HEAD. O <찼rvore> deve ser um commit." #. type: Plain text #: en/git-diff-index.txt:42 @@ -20290,10 +20279,7 @@ msgid "" "'git diff-tree' [--stdin] [-m] [-s] [-v] [--no-commit-id] [--pretty]\n" "\t [-t] [-r] [-c | --cc] [--combined-all-paths] [--root] [--merge-base]\n" "\t [<common diff options>] <tree-ish> [<tree-ish>] [<path>...]\n" -msgstr "" -"'git diff-tree' [--stdin] [-m] [-s] [-v] [--no-commit-id] [--pretty]\n" -"\t [-t] [-r] [-c | --cc] [--combined-all-paths] [--root] [--merge-base]\n" -"\t [<op챌천es-comuns-ao-diff>] <tree-ish> [<tree-ish>] [<caminho>...]\n" +msgstr "'git diff-tree' [--stdin] [-m] [-s] [-v] [--no-commit-id] [--pretty]\n\t [-t] [-r] [-c | --cc] [--combined-all-paths] [--root] [--merge-base]\n\t [<op챌천es-comuns-ao-diff>] <찼rvore> [<찼rvore>] [<caminho>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:19 @@ -20305,7 +20291,7 @@ msgstr "Compara o conte첬do e o modo das bolhas encontrados por meio de dois obj #: en/git-diff-tree.txt:22 #, priority:100 msgid "If there is only one <tree-ish> given, the commit is compared with its parents (see --stdin below)." -msgstr "Caso haja apenas um <tree-ish> informado, o commit ser찼 comparado com as suas ra챠zes (consulte `--stdin` abaixo)." +msgstr "Caso haja apenas uma <찼rvore> informada, o commit ser찼 comparado com as suas ra챠zes (consulte `--stdin` abaixo)." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:24 @@ -20353,13 +20339,13 @@ msgstr "Quando `--root` 챕 utilizado o commit inicial ser찼 exibido como um gran #: en/git-diff-tree.txt:50 #, priority:100 msgid "Instead of comparing the <tree-ish>s directly, use the merge base between the two <tree-ish>s as the \"before\" side. There must be two <tree-ish>s given and they must both be commits." -msgstr "" +msgstr "Em vez de comparar as <찼rvore>s diretamente, use a mesclagem base entre as duas <찼rvores>s como o lado \"antes\". Devem haver duas <찼rvore>s informadas e o commit deve ser feito em ambas." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:57 #, priority:100 msgid "When `--stdin` is specified, the command does not take <tree-ish> arguments from the command line. Instead, it reads lines containing either two <tree>, one <commit>, or a list of <commit> from its standard input. (Use a single space as separator.)" -msgstr "Quando `--stdin` 챕 utilizado o comando n찾o obt챕m os argumentos `<tree-ish>` da linha de comando. Em vez disso ele l챗 as linhas contendo duas `<찼rvores>`, um `<commit>` ou uma lista de `<commit>` da sua entrada padr찾o. (Utilize um 첬nico espa챌o como separador.)" +msgstr "Quando a op챌찾o `--stdin` 챕 utilizada, o comando n찾o obt챕m os argumentos da `<찼rvore>` atrav챕s da linha de comando. Em vez disso ele l챗 as linhas contendo duas `<찼rvores>`, um `<commit>` ou uma lista de `<commit>` da sua entrada padr찾o. (Utilize um 첬nico espa챌o como separador.)" #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:62 @@ -20413,7 +20399,7 @@ msgstr "o `git diff-tree` gera uma linha com o ID do commit, quando for aplic찼v #: en/git-diff-tree.txt:102 #, priority:100 msgid "This flag changes the way a merge commit is displayed (which means it is useful only when the command is given one <tree-ish>, or `--stdin`). It shows the differences from each of the parents to the merge result simultaneously instead of showing pairwise diff between a parent and the result one at a time (which is what the `-m` option does). Furthermore, it lists only files which were modified from all parents." -msgstr "Esta op챌찾o altera a maneira como um commit mesclado 챕 exibido (o que significa que 챕 첬til apenas quando o comando recebe um <tree-ish>, ou `--stdin`). Exibe as diferen챌as de cada um das origens simultaneamente para o resultado da mesclagem em vez de exibir a diferen챌a dos pares entre as origens e o resultado, um de cada vez (que 챕 o que a op챌찾o `-m` faz). Al챕m disso, lista apenas os arquivos que foram modificados vindo de todas as origens." +msgstr "Esta op챌찾o altera a maneira como um commit mesclado 챕 exibido (o que significa que 챕 첬til apenas quando o comando recebe uma <찼rvore>, ou `--stdin`). Exibe as diferen챌as de cada um das origens simultaneamente para o resultado da mesclagem em vez de exibir a diferen챌a dos pares entre as origens e o resultado, um de cada vez (que 챕 o que a op챌찾o `-m` faz). Al챕m disso, lista apenas os arquivos que foram modificados vindo de todas as origens." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:112 @@ -25803,7 +25789,7 @@ msgstr "contents:subject" #: en/git-for-each-ref.txt:251 #, priority:100 msgid "The first paragraph of the message, which typically is a single line, is taken as the \"subject\" of the commit or the tag message. Instead of `contents:subject`, field `subject` can also be used to obtain same results. `:sanitize` can be appended to `subject` for subject line suitable for filename." -msgstr "" +msgstr "O primeiro par찼grafo da mensagem, que geralmente 챕 uma 첬nica linha, 챕 tomado como o \"assunto\" do commit ou da mensagem da tag. Em vez de `contents:subject`, o campo `subject` tamb챕m pode ser utilizado para obter os mesmos resultados. O campo `:sanitize` pode ser anexado ao `subject` para a linha apropriada do assunto para ser utilizada como o nome do arquivo." #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:252 @@ -32280,18 +32266,7 @@ msgid "" "\t\t[--error-unmatch] [--with-tree=<tree-ish>]\n" "\t\t[--full-name] [--recurse-submodules]\n" "\t\t[--abbrev[=<n>]] [--] [<file>...]\n" -msgstr "" -"'git ls-files' [-z] [-t] [-v] [-f]\n" -"\t\t(--[cached|deleted|others|ignored|stage|unmerged|killed|modified])*\n" -"\t\t(-[c|d|o|i|s|u|k|m])*\n" -"\t\t[--eol]\n" -"\t\t[-x <padr찾o>|--exclude=<padr찾o>]\n" -"\t\t[-X <arquivo>|--exclude-from=<arquivo>]\n" -"\t\t[--exclude-per-directory=<arquivo>]\n" -"\t\t[--exclude-standard]\n" -"\t\t[--error-unmatch] [--with-tree=<tree-ish>]\n" -"\t\t[--full-name] [--recurse-submodules]\n" -"\t\t[--abbrev[=<n>]] [--] [<arquivo>...]\n" +msgstr "'git ls-files' [-z] [-t] [-v] [-f]\n\t\t(--[cached|deleted|others|ignored|stage|unmerged|killed|modified])*\n\t\t(-[c|d|o|i|s|u|k|m])*\n\t\t[--eol]\n\t\t[-x <padr찾o>|--exclude=<padr찾o>]\n\t\t[-X <arquivo>|--exclude-from=<arquivo>]\n\t\t[--exclude-per-directory=<arquivo>]\n\t\t[--exclude-standard]\n\t\t[--error-unmatch] [--with-tree=<찼rvore>]\n\t\t[--full-name] [--recurse-submodules]\n\t\t[--abbrev[=<n>]] [--] [<arquivo>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-ls-files.txt:29 @@ -32489,13 +32464,13 @@ msgstr "Caso algum `<arquivo>` n찾o apare챌a no 챠ndice, trate isso como um erro #: en/git-ls-files.txt:106 #, no-wrap, priority:100 msgid "--with-tree=<tree-ish>" -msgstr "--with-tree=<tree-ish>" +msgstr "--with-tree=<찼rvore>" #. type: Plain text #: en/git-ls-files.txt:112 #, priority:100 msgid "When using --error-unmatch to expand the user supplied <file> (i.e. path pattern) arguments to paths, pretend that paths which were removed in the index since the named <tree-ish> are still present. Using this option with `-s` or `-u` options does not make any sense." -msgstr "Ao utilizar o comando `--error-unmatch` para expandir os argumentos <arquivo> (padr찾o do caminho por exemplo) argumentos para os caminhos, finja que os caminhos que foram removidos no 챠ndice desde que o `<tree-ish>` ainda esteja presente. Utilizar esta op챌찾o com as op챌천es `-s` ou `-u` n찾o faz nenhum sentido." +msgstr "Ao utilizar o comando `--error-unmatch` para expandir os argumentos <arquivo> (padr찾o do caminho por exemplo) argumentos para os caminhos, finja que os caminhos que foram removidos no 챠ndice desde que a `<찼rvore>` ainda esteja presente. Utilizar esta op챌찾o com as op챌천es `-s` ou `-u` n찾o faz nenhum sentido." #. type: Plain text #: en/git-ls-files.txt:120 @@ -32934,10 +32909,7 @@ msgid "" "'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n" "\t [--name-only] [--name-status] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]]\n" "\t <tree-ish> [<path>...]\n" -msgstr "" -"'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n" -"\t [--name-only] [--name-status] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]]\n" -"\t <tree-ish> [<caminho>...]\n" +msgstr "'git ls-tree' [-d] [-r] [-t] [-l] [-z]\n\t [--name-only] [--name-status] [--full-name] [--full-tree] [--abbrev[=<n>]]\n\t <찼rvore> [<caminho>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-ls-tree.txt:20 @@ -39631,7 +39603,7 @@ msgstr "" #: en/git-read-tree.txt:23 #, priority:100 msgid "Reads the tree information given by <tree-ish> into the index, but does not actually *update* any of the files it \"caches\". (see: linkgit:git-checkout-index[1])" -msgstr "L챗 as informa챌천es da 찼rvore informada atrav챕s de `<tree-ish>` no 챠ndice, mas na verdade n찾o *atualize* nenhum dos arquivos que ele \"armazena em cache\". (consulte: linkgit:git-checkout-index[1])" +msgstr "L챗 as informa챌천es da 찼rvore informada atrav챕s da `<찼rvore>` no 챠ndice, mas na verdade n찾o *atualize* nenhum dos arquivos que ele \"armazena em cache\". (consulte: linkgit:git-checkout-index[1])" #. type: Plain text #: en/git-read-tree.txt:28 @@ -40081,7 +40053,7 @@ msgstr "OK, tudo isso soa como uma cole챌찾o de regras totalmente sem sentido, m #: en/git-read-tree.txt:301 #, priority:100 msgid "The order of stages 1, 2 and 3 (hence the order of three <tree-ish> command-line arguments) are significant when you start a 3-way merge with an index file that is already populated. Here is an outline of how the algorithm works:" -msgstr "A ordem dos est찼gios 1, 2 e 3 (portanto a ordem dos tr챗s argumentos da linha de comando <tree-ish>) tem import창ncia quando voc챗 inicia uma mesclagem de tr챗s vias com um arquivo do 챠ndice que j찼 esteja preenchido. Aqui est찼 um resumo de como o algoritmo funciona:" +msgstr "A ordem dos est찼gios 1, 2 e 3 (portanto a ordem dos tr챗s argumentos da linha de comando <찼rvore>) tem import창ncia quando voc챗 inicia uma mesclagem de tr챗s vias com um arquivo do 챠ndice que j찼 esteja preenchido. Aqui est찼 um resumo de como o algoritmo funciona:" #. type: Plain text #: en/git-read-tree.txt:304 @@ -40971,13 +40943,13 @@ msgstr "Ignore as diferen챌as dos espa챌os ao tentar reconciliar as diferen챌as. #: en/git-rebase.txt:472 #, priority:100 msgid "apply backend: When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines. Unfortunately, this means that if the \"old\" lines being replaced by the patch differ only in whitespace from the existing file, you will get a merge conflict instead of a successful patch application." -msgstr "" +msgstr "aplica o backend: Ao aplicar um patch, ignore as altera챌천es no espa챌o das linhas do contexto. Infelizmente, isto significa que caso as linhas \"antigas\" sendo substitu챠das pelo patch difiram apenas pelo espa챌o do arquivo existente haver찼 um conflito de integra챌찾o em vez da aplica챌찾o bem sucedida do patch." #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:477 #, priority:100 msgid "merge backend: Treat lines with only whitespace changes as unchanged when merging. Unfortunately, this means that any patch hunks that were intended to modify whitespace and nothing else will be dropped, even if the other side had no changes that conflicted." -msgstr "" +msgstr "mesclagem do backend: Trate apenas as linhas com altera챌천es no espa챌o como inalteradas durante a mesclagem. Infelizmente, isto significa que quaisquer peda챌os do patch que se destinavam a alterar o espa챌o, nada mais ser찼 descartado, mesmo que o outro lado n찾o tivesse altera챌천es conflitantes." #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:482 @@ -41001,7 +40973,7 @@ msgstr "--reset-author-date" #: en/git-rebase.txt:495 #, priority:100 msgid "Instead of using the author date of the original commit, use the current time as the\tauthor date of the rebased commit. This option implies `--force-rebase`." -msgstr "" +msgstr "Em vez de usar a data de autor do commit original, use a hora atual como a data de autor que fez o rebase do commit. Esta op챌찾o implica no uso da op챌찾o `--force-rebase'." #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:502 @@ -41421,7 +41393,7 @@ msgstr "A estrutura da mesclagem funciona com commits completos nos dois lados d #: en/git-rebase.txt:748 #, no-wrap, priority:100 msgid "Hooks" -msgstr "" +msgstr "Ganchos" #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:762 @@ -44661,41 +44633,37 @@ msgid "" "'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]\n" "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n" "'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n" -msgstr "" -"'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>...\n" -"'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]\n" -"'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n" -"'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n" +msgstr "'git reset' [-q] [<찼rvore>] [--] <pathspec>...\n'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]] [<찼rvore>]\n'git reset' (--patch | -p) [<찼rvore>] [--] [<pathspec>...]\n'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:22 #, priority:280 msgid "In the first three forms, copy entries from `<tree-ish>` to the index. In the last form, set the current branch head (`HEAD`) to `<commit>`, optionally modifying index and working tree to match. The `<tree-ish>`/`<commit>` defaults to `HEAD` in all forms." -msgstr "Nos tr챗s primeiros formul찼rios, copie as entradas de `<tree-ish>` para o 챠ndice. No 첬ltimo formul찼rio, defina o cabe챌alho do ramo atual (`HEAD`) como `<commit>`, opcionalmente modificando o 챠ndice e a 찼rvore de trabalho para que coincidam. A predefini챌찾o `<tree-ish>`/`<commit>` retorna para `HEAD` em todas as formas." +msgstr "Nos tr챗s primeiros formul찼rios, copie as entradas da `<찼rvore>` para o 챠ndice. No 첬ltimo formul찼rio, defina o cabe챌alho do ramo atual (`HEAD`) como `<commit>`, opcionalmente modificando o 챠ndice e a 찼rvore de trabalho para que coincidam. A predefini챌찾o da `<찼rvore>`/`<commit>` retorna para `HEAD` em todas as formas." #. type: Labeled list #: en/git-reset.txt:23 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280 msgid "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." +msgstr "'git reset' [-q] [<찼rvore>] [--] <pathspec>..." #. type: Labeled list #: en/git-reset.txt:24 #, no-wrap, priority:280 msgid "'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" -msgstr "'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" +msgstr "'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<arquivo> [--pathspec-file-nul]] [<찼rvore>]" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:28 #, priority:280 msgid "These forms reset the index entries for all paths that match the `<pathspec>` to their state at `<tree-ish>`. (It does not affect the working tree or the current branch.)" -msgstr "Esses formul찼rios redefinem as entradas do 챠ndice para todos os caminhos correspondentes ao `<pathspec>` 횪 sua condi챌찾o em `<tree-ish>`. (Isso n찾o afeta a 찼rvore de trabalho ou a ramifica챌찾o atual.)" +msgstr "Esses formul찼rios redefinem as entradas do 챠ndice para todos os caminhos correspondentes ao `<pathspec>` 횪 sua condi챌찾o na `<tree-ish>`. (Isso n찾o afeta a 찼rvore de trabalho ou a ramifica챌찾o atual.)" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:32 #, ignore-ellipsis, priority:280 msgid "This means that `git reset <pathspec>` is the opposite of `git add <pathspec>`. This command is equivalent to `git restore [--source=<tree-ish>] --staged <pathspec>...`." -msgstr "Isto significa que `git reset <pathspec>` 챕 o oposto de `git add <pathspec>`. Este comando 챕 equivalente a `git restore [--source=<tree-ish>] --staged <pathspec>...`." +msgstr "Isto significa que `git reset <pathspec>` 챕 o oposto de `git add <pathspec>`. Este comando 챕 equivalente a `git restore [--source=<찼rvore>] --staged <pathspec>...`." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:39 @@ -44707,13 +44675,13 @@ msgstr "Depois de executar o `git reset <pathspec>` para atualizar a entrada do #: en/git-reset.txt:40 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280 msgid "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "'git reset' (--patch | -p) [<찼rvore>] [--] [<pathspec>...]" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:44 #, priority:280 msgid "Interactively select hunks in the difference between the index and `<tree-ish>` (defaults to `HEAD`). The chosen hunks are applied in reverse to the index." -msgstr "Interativamente, selecione os peda챌os na diferen챌a entre o 챠ndice e o `<tree-ish>` (a predefini챌찾o retorna para `HEAD`). Os peda챌os selecionados s찾o aplicados no sentido inverso ao 챠ndice." +msgstr "Interativamente, selecione os peda챌os na diferen챌a entre o 챠ndice e a `<찼rvore>` (a predefini챌찾o retorna para `HEAD`). Os peda챌os selecionados s찾o aplicados no sentido inverso ao 챠ndice." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:48 @@ -46115,7 +46083,7 @@ msgstr "Caso queira garantir que a sa챠da realmente nomeie um objeto no banco de #: en/git-rev-parse.txt:116 #, priority:100 msgid "Note that if you are verifying a name from an untrusted source, it is wise to use `--end-of-options` so that the name argument is not mistaken for another option." -msgstr "" +msgstr "Note que se voc챗 estiver verificando um nome de uma fonte n찾o confi찼vel, 챕 prudente usar a op챌찾o `--end-of-options` para que o argumento relacionado ao nome n찾o seja confundido com uma outra op챌찾o." #. type: Plain text #: en/git-rev-parse.txt:123 @@ -55319,7 +55287,7 @@ msgstr "Guias" #: en/git.txt:311 #, priority:100 msgid "The following documentation pages are guides about Git concepts." -msgstr "" +msgstr "As p찼ginas da documenta챌찾o a seguir s찾o os guias sobre os conceitos do Git." #. type: Title - #: en/git.txt:316 -- GitLab