From 5a0280b7b4e93cdf32e5f9cd051c18eae7bf0d99 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Sun, 26 Jun 2022 17:18:26 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 66.1% (7183 of 10862 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 44 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index c3fc09c..fcca0de 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-06-15 21:49+0200\nPO-Revision-Date: 2022-06-25 21:28+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-06-15 21:49+0200\nPO-Revision-Date: 2022-06-30 07:21+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:140 en/git-status.txt:31
@@ -8579,7 +8579,7 @@ msgstr "--prefix=<pr챕fixe>/"
 #: en/git-archive.txt:55
 #, priority:100
 msgid "Prepend <prefix>/ to paths in the archive.  Can be repeated; its rightmost value is used for all tracked files.  See below which value gets used by `--add-file` and `--add-virtual-file`."
-msgstr ""
+msgstr "Pr챕fixer les chemins dans l'archive avec <pr챕fixe>/. Peut 챗tre r챕p챕t챕혻; La valeur la plus 횪 droite est utilis챕e pour tous les fichiers suivis. Voir les valeurs utilis챕es par `- -add-file` et `--add-virtual-file` ci - dessous."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-archive.txt:56
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgstr "Ajouter un fichier non suivi 횪 l'archive.  Peut 챗tre r챕p챕t챕 pour aj
 #: en/git-archive.txt:66
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "--add-virtual-file=<path>:<content>"
-msgstr ""
+msgstr "--add-virtual-file=<chemin>:<contenu>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-archive.txt:71
@@ -8621,13 +8621,13 @@ msgstr "Ajouter le contenu sp챕cifi챕 횪 l'archive.  Peut 챗tre r챕p챕t챕 pour a
 #: en/git-archive.txt:78
 #, priority:100
 msgid "The `<path>` argument can start and end with a literal double-quote character; the contained file name is interpreted as a C-style string, i.e. the backslash is interpreted as escape character. The path must be quoted if it contains a colon, to avoid the colon from being misinterpreted as the separator between the path and the contents, or if the path begins or ends with a double-quote character."
-msgstr ""
+msgstr "L'argument `<chemin>` peut commencer et se terminer par un caract챔re double guillemet litt챕ral ; le nom du fichier contenu est interpr챕t챕 comme une cha챤ne de style C, c'est-횪-dire que la barre oblique inverse est interpr챕t챕e comme un caract챔re d'챕chappement. Le chemin doit 챗tre cit챕 s'il contient un caract챔re deux-points, afin d'챕viter que le deux-points ne soit mal interpr챕t챕s comme le s챕parateur entre le chemin et le contenu, ou si le chemin commence ou se termine par un caract챔re guillemet double."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-archive.txt:82
 #, priority:100
 msgid "The file mode is limited to a regular file, and the option may be subject to platform-dependent command-line limits. For non-trivial cases, write an untracked file and use `--add-file` instead."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode fichier est limit챕 횪 un fichier r챕gulier, et l'option peut 챗tre soumise 횪 des limites de ligne de commande d챕pendant de la plate-forme. Pour les cas non triviaux, 챕crivez un fichier non suivi et utilisez `--add-file` 횪 la place."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-archive.txt:83
@@ -8909,7 +8909,7 @@ msgstr "Cr챕e une archive Zip qui contient le contenu du dernier commit sur la b
 #: en/git-archive.txt:216
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "`git archive -o latest.tar --prefix=build/ --add-file=configure --prefix= HEAD`"
-msgstr ""
+msgstr "`git archive -o latest.tar --prefix=build/ --add-file=configure --prefix= HEAD`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-archive.txt:221
@@ -10571,13 +10571,13 @@ msgstr "La branche amont exacte est choisie en fonction de l'argument optionnel
 #: en/git-branch.txt:227
 #, priority:260
 msgid "The branch.autoSetupMerge configuration variable specifies how `git switch`, `git checkout` and `git branch` should behave when neither `--track` nor `--no-track` are specified:"
-msgstr ""
+msgstr "La variable de configuration branch.autoSetupMerge sp챕cifie comment `git switch`, `git checkout` et `git branch` doivent se comporter lorsque ni `--track` ni `--no-track` ne sont sp챕cifi챕s :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:235
 #, priority:260
 msgid "The default option, `true`, behaves as though `--track=direct` were given whenever the start-point is a remote-tracking branch.  `false` behaves as if `--no-track` were given. `always` behaves as though `--track=direct` were given. `inherit` behaves as though `--track=inherit` were given. `simple` behaves as though `--track=direct` were given only when the start-point is a remote-tracking branch and the new branch has the same name as the remote branch."
-msgstr ""
+msgstr "L'option par d챕faut, `true`, se comporte comme si `--track=direct` 챕tait donn챕 lorsque le point de d챕part est une branche de suivi 횪 distance.  L'option `false` se comporte comme si `--no-track` 챕tait donn챕. `always` se comporte comme si `--track=direct` 챕tait donn챕. `inherit` se comporte comme si `--track=inherit` 챕tait donn챕. `simple` se comporte comme si `--track=direct` 챕tait donn챕 uniquement lorsque le point de d챕part est une branche de suivi 횪 distance et que la nouvelle branche a le m챗me nom que la branche distante."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:238
@@ -24970,7 +24970,7 @@ msgstr "L'URL du d챕p척t distant."
 #: en/git-fetch-pack.txt:121 en/git-ls-remote.txt:88
 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
 msgid "<refs>..."
-msgstr ""
+msgstr "<r챕f>..."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fetch-pack.txt:125
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgstr "git-fmt-merge-msg(1)"
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:7
 #, priority:100
 msgid "git-fmt-merge-msg - Produce a merge commit message"
-msgstr ""
+msgstr "git-fmt-merge-msg - Produit un message de commit de fusion"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:14
@@ -26365,19 +26365,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'git fmt-merge-msg' [-m <message>] [--into-name <branch>] [--log[=<n>] | --no-log]\n"
 "'git fmt-merge-msg' [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] -F <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git fmt-merge-msg' [-m <message>] [--into-name <branche>] [--log[=<n>] | --no-log]\n'git fmt-merge-msg' [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] -F <fichier>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:20
 #, priority:100
 msgid "Takes the list of merged objects on stdin and produces a suitable commit message to be used for the merge commit, usually to be passed as the '<merge-message>' argument of 'git merge'."
-msgstr ""
+msgstr "Prend la liste des objets fusionn챕s sur stdin et produit un message de livraison appropri챕 횪 utiliser pour la livraison de la fusion, habituellement pour 챗tre pass챕 comme argument '<message-de-fusion>' de 'git merge'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:23
 #, priority:100
 msgid "This command is intended mostly for internal use by scripts automatically invoking 'git merge'."
-msgstr ""
+msgstr "Cette commande est principalement destin챕e 횪 un usage interne par des scripts invoquant automatiquement 'git merge'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:27 en/merge-options.txt:93
@@ -26389,7 +26389,7 @@ msgstr "--log[=<n>]"
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:33
 #, priority:100
 msgid "In addition to branch names, populate the log message with one-line descriptions from the actual commits that are being merged.  At most <n> commits from each merge parent will be used (20 if <n> is omitted).  This overrides the `merge.log` configuration variable."
-msgstr ""
+msgstr "En plus des noms de branches, remplir le message de journal avec des descriptions d'une ligne des commits r챕els qui sont fusionn챕s.  Au maximum <n> commits de chaque parent de fusion seront utilis챕s (20 si <n> est omis).  Ceci remplace la variable de configuration `merge.log`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:34 en/merge-options.txt:94
@@ -26401,7 +26401,7 @@ msgstr "--no-log"
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:37
 #, priority:100
 msgid "Do not list one-line descriptions from the actual commits being merged."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas r챕pertorier les descriptions sur une ligne des commits r챕els en cours de fusion."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:38
@@ -26413,19 +26413,19 @@ msgstr "--[no-]summary"
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:41
 #, priority:100
 msgid "Synonyms to --log and --no-log; these are deprecated and will be removed in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Synonymes de --log et --no-log ; ceux-ci sont obsol챔tes et seront supprim챕s dans le futur."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:43
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "--message <message>"
-msgstr ""
+msgstr "--message <message>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:46
 #, priority:100
 msgid "Use <message> instead of the branch names for the first line of the log message.  For use with `--log`."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser <message> 횪 la place les noms de branche pour la premi챔re ligne du message de journal.  � utiliser avec '--log'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:47 en/git-merge.txt:80
@@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "--into-branch <branche>"
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:50
 #, priority:100
 msgid "Prepare the merge message as if merging to the branch `<branch>`, instead of the name of the real branch to which the merge is made."
-msgstr ""
+msgstr "Pr챕parer le message de fusion comme si la fusion se faisait vers la branche `<branche>`, au lieu du nom de la branche r챕elle vers laquelle la fusion est faite."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:52
@@ -26461,7 +26461,7 @@ msgstr "merge.summary"
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:63
 #, priority:100
 msgid "Synonym to `merge.log`; this is deprecated and will be removed in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Synonyme de `merge.log` ; obsol챔te et sera supprim챕 dans le futur."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:70
@@ -26469,7 +26469,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "$ git fetch origin master\n"
 "$ git fmt-merge-msg --log <$GIT_DIR/FETCH_HEAD\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git fetch origin master\n$ git fmt-merge-msg --log <$GIT_DIR/FETCH_HEAD\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fmt-merge-msg.txt:74
@@ -65478,7 +65478,7 @@ msgstr "--since-as-filter=<date>"
 #: en/rev-list-options.txt:32
 #, priority:260
 msgid "Show all commits more recent than a specific date. This visits all commits in the range, rather than stopping at the first commit which is older than a specific date."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tous les commits plus r챕cents qu'une date sp챕cifique. Cela visite tous les commits dans la plage, plut척t que de s'arr챗ter au premier commit qui est plus ancien qu'une date sp챕cifique."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/rev-list-options.txt:33
-- 
GitLab