diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index 0332639674b84ca304cd149271f1ea88c5bde6ba..acb1e6c36f4f05dca01d6bea002f6d6eedefb96f 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" -msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-05-17 17:03+0200\nPO-Revision-Date: 2021-05-21 22:57+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-05-17 17:03+0200\nPO-Revision-Date: 2021-05-23 20:32+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:748 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "--prefetch" #: en/fetch-options.txt:117 #, priority:220 msgid "Modify the configured refspec to place all refs into the `refs/prefetch/` namespace. See the `prefetch` task in linkgit:git-maintenance[1]." -msgstr "" +msgstr "Altere o refspec configurado para colocar todos os refs no namespace `refs/prefetch/`. Consulte a tarefa `prefetch` em linkgit:git-maintenance[1]." #. type: Labeled list #: en/fetch-options.txt:119 en/git-push.txt:153 @@ -7766,10 +7766,9 @@ msgstr "Ao aplicar o patch apenas na 찼rvore de trabalho, marque os novos arquiv #. type: Plain text #: en/git-apply.txt:94 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to, and we have those blobs available locally, possibly leaving the conflict markers in the files in the working tree for the user to resolve. This option implies the `--index` option, and is incompatible with the `--reject` and the `--cached` options." +#, priority:100 msgid "Attempt 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally, possibly leaving the conflict markers in the files in the working tree for the user to resolve. This option implies the `--index` option unless the `--cached` option is used, and is incompatible with the `--reject` option. When used with the `--cached` option, any conflicts are left at higher stages in the cache." -msgstr "Quando o patch n찾o for aplicado corretamente, volte a mesclagem bidirecional caso o patch registre a identidade das bolhas aos quais ele deve se aplicar e tivermos estas bolhas dispon챠veis localmente, possivelmente deixando os marcadores de conflito nos arquivos da 찼rvore de trabalho para que o usu찼rio possa resolver. Implica no uso da op챌찾o `--index` sendo incompat챠vel com as op챌천es `--reject` e `--cached`." +msgstr "Tente a mesclagem de 3 vias caso o patch registre a identidade das bolhas onde de deve aplicar e se tivermos essas bolhas dispon챠veis localmente, possivelmente deixando os marcadores de conflito nos arquivos da 찼rvore de trabalho para o usu찼rio resolver. Esta op챌찾o implica no uso da op챌찾o `--index`, a menos que a op챌찾o `--cached` seja usada, 챕 incompat챠vel com a op챌찾o `--reject`. Quando usado com a op챌찾o `--cached`, quaisquer conflitos s찾o deixados nos est찼gios mais altos no cache." #. type: Labeled list #: en/git-apply.txt:95 @@ -11481,10 +11480,9 @@ msgstr "`deltabase`" #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:221 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If the object is stored as a delta on-disk, this expands to the 40-hex sha1 of the delta base object. Otherwise, expands to the null sha1 (40 zeroes). See `CAVEATS` below." +#, priority:100 msgid "If the object is stored as a delta on-disk, this expands to the full hex representation of the delta base object name. Otherwise, expands to the null OID (all zeroes). See `CAVEATS` below." -msgstr "Se o objeto estiver armazenado como um delta no disco, ele se expandir찼 para SHA-1 com 40 hexadecimais do objeto base delta. Caso contr찼rio, expande para um SHA-1 nulo (40 zeros). Consulte `RESSALVAS` abaixo." +msgstr "Caso o objeto seja armazenado como um delta no disco, isso se expandir찼 para a representa챌찾o hexadecimal completa do nome do objeto base delta. Caso contr찼rio, expande-se para o OID nulo (todos zeros). Consulte `RESSALVAS` abaixo." #. type: Labeled list #: en/git-cat-file.txt:222 @@ -15525,19 +15523,19 @@ msgstr "O commit criado somente com a op챌찾o `-fixup=<commit>` tem o assunto da #: en/git-commit.txt:118 #, priority:280 msgid "The commit created by `--fixup=amend:<commit>` is similar but its subject is instead prefixed with \"amend!\". The log message of <commit> is copied into the log message of the \"amend!\" commit and opened in an editor so it can be refined. When `git rebase --autosquash` squashes the \"amend!\" commit into `<commit>`, the log message of `<commit>` is replaced by the refined log message from the \"amend!\" commit. It is an error for the \"amend!\" commit's log message to be empty unless `--allow-empty-message` is specified." -msgstr "" +msgstr "O commit criado atrav챕s da op챌찾o `--fixup=amend:<commit>` 챕 semelhante por챕m seu assunto 챕 prefixado com \"amend!\". A mensagem do log do <commit> 챕 copiada para a mensagem de log do commit \"amend!\" e aberto em um editor para que possa ser refinado. Quando o comando `git rebase --autosquash` comprime o commit \"amend!\" no `<commit>`, a mensagem de log do `<commit>` 챕 substitu챠da pela mensagem de log refinada do commit \"amend!\". 횋 considerado um erro quando o registro da mensagem do commit \"amend!\" esteja vazia, a menos que a op챌찾o `--allow-empty-message` seja definida." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:124 #, priority:280 msgid "`--fixup=reword:<commit>` is shorthand for `--fixup=amend:<commit> --only`. It creates an \"amend!\" commit with only a log message (ignoring any changes staged in the index). When squashed by `git rebase --autosquash`, it replaces the log message of `<commit>` without making any other changes." -msgstr "" +msgstr "`--fixup=reword:<commit>` 챕 uma abrevia챌찾o para `--fixup=amend:<commit> --only`. Isso cria um commit \"amend!\" com apenas uma mensagem log (ignorando quaisquer altera챌천es preparadas no 챠ndice). Quando 챕 comprimido atrav챕s do comando `git rebase --autosquash`, ele substitui a mensagem do log do `<commit>` sem fazer quaisquer outras altera챌천es." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:128 #, priority:280 msgid "Neither \"fixup!\" nor \"amend!\" commits change authorship of `<commit>` when applied by `git rebase --autosquash`. See linkgit:git-rebase[1] for details." -msgstr "" +msgstr "Nem os commits \"fixup!\" tampouco os commits \"amend!\" alteram a autoria do `<commit>` quando aplicadas atrav챕s do comando `git rebase --autosquash`. Para mais detalhes, consulte linkgit:git-rebase[1]." #. type: Labeled list #: en/git-commit.txt:129 @@ -15705,7 +15703,7 @@ msgstr "--trailer <token>[(=|:)<valor>]" #: en/git-commit.txt:213 #, priority:280 msgid "Specify a (<token>, <value>) pair that should be applied as a trailer. (e.g. `git commit --trailer \"Signed-off-by:C O Mitter \\ <committer@example.com>\" --trailer \"Helped-by:C O Mitter \\ <committer@example.com>\"` will add the \"Signed-off-by\" trailer and the \"Helped-by\" trailer to the commit message.) The `trailer.*` configuration variables (linkgit:git-interpret-trailers[1]) can be used to define if a duplicated trailer is omitted, where in the run of trailers each trailer would appear, and other details." -msgstr "" +msgstr "Determine um par (<token>, <valor>) que deve ser aplicado como um caracteres de resposta. (por exemplo, `git commit --trailer \"Auxiliado por:C O Mitter \\ <committer@example.com>\" --trailer \"Auxiliado por:C O Mitter \\ <committer@example.com>\"` ser찼 atrelado o \"Auxiliado por\" e o \"Auxiliado por\" 횪 mensagem do commit.) A vari찼vel de configura챌찾o do `trailer.*` (linkgit:git-interpret-trailers[1]) pode ser usado para definir se um atrelado duplicado ser찼 omitido, onde na rodada de atrelados cada atrelado apareceria em conjunto com outros detalhes." #. type: Labeled list #: en/git-commit.txt:215 en/git-rebase.txt:407 en/merge-options.txt:106 @@ -16921,10 +16919,9 @@ msgstr "GIT_CONFIG_SYSTEM" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:347 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Whether to skip reading settings from the system-wide $(prefix)/etc/gitconfig file. See linkgit:git[1] for details." +#, priority:100 msgid "Take the configuration from the given files instead from global or system-level configuration. See linkgit:git[1] for details." -msgstr "Independente se voc챗 vai ignorar as configura챌천es de leitura do arquivo `$(prefix)/etc/gitconfig` do sistema. Para mais detalhes, consulte linkgit:git[1]." +msgstr "Obtenha a configura챌찾o dos arquivos informados em vez da configura챌찾o global ou no n챠vel do sistema. Para mais detalhes, consulte linkgit:git[1]." #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:348 @@ -26700,13 +26697,13 @@ msgstr "Prepare cada commit n찾o mesclado com o seu respectivo \"patch\" em uma #: en/git-format-patch.txt:45 #, priority:100 msgid "A \"message\" generated by the command consists of three parts:" -msgstr "" +msgstr "Uma \"mensagem\" gerada pelo comando consiste em tr챗s partes:" #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:52 #, priority:100 msgid "A brief metadata header that begins with `From <commit>` with a fixed `Mon Sep 17 00:00:00 2001` datestamp to help programs like \"file(1)\" to recognize that the file is an output from this command, fields that record the author identity, the author date, and the title of the change (taken from the first paragraph of the commit log message)." -msgstr "" +msgstr "Um breve cabe챌alho de metadados que come챌a com `From <commit>` com um registro de data e hora fixo, como `Seg Set 17 00:00:00 2001` para auxiliar programas como \"arquivo(1)\" a reconhecer que o arquivo foi gerado deste comando, campos que registrem a identidade do autor, a data da autoria e o t챠tulo da altera챌찾o (retirado do primeiro par찼grafo da mensagem do log do commit)." #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:54 @@ -26718,13 +26715,13 @@ msgstr "O segundo ou o par찼grafo subsequente da mensagem do registro do commit. #: en/git-format-patch.txt:57 #, priority:100 msgid "The \"patch\", which is the \"diff -p --stat\" output (see linkgit:git-diff[1]) between the commit and its parent." -msgstr "" +msgstr "O \"patch\", que 챕 gerado com o comando \"diff -p --stat\" (consulte linkgit:git-diff[1]) entre o commit e a fonte principal." #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:60 #, priority:100 msgid "The log message and the patch is separated by a line with a three-dash line." -msgstr "" +msgstr "A mensagem de registro e o patch s찾o separados por uma linha com tr챗s tra챌os." #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:62 @@ -27064,10 +27061,9 @@ msgstr "--reroll-count=<n>" #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:246 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Mark the series as the <n>-th iteration of the topic. The output filenames have `v<n>` prepended to them, and the subject prefix (\"PATCH\" by default, but configurable via the `--subject-prefix` option) has ` v<n>` appended to it. E.g. `--reroll-count=4` may produce `v4-0001-add-makefile.patch` file that has \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" in it." +#, priority:100 msgid "Mark the series as the <n>-th iteration of the topic. The output filenames have `v<n>` prepended to them, and the subject prefix (\"PATCH\" by default, but configurable via the `--subject-prefix` option) has ` v<n>` appended to it. E.g. `--reroll-count=4` may produce `v4-0001-add-makefile.patch` file that has \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" in it. `<n>` does not have to be an integer (e.g. \"--reroll-count=4.4\", or \"--reroll-count=4rev2\" are allowed), but the downside of using such a reroll-count is that the range-diff/interdiff with the previous version does not state exactly which version the new interation is compared against." -msgstr "Marque a s챕rie como a <n>-챕sima itera챌찾o do t처pico. Os nomes dos arquivos na sa챠da t챗m `v<n>` anexado a eles e o prefixo do assunto (a predefini챌찾o retorna para \"PATCH\", por챕m pode ser alterado atrav챕s da op챌찾o `--subject-prefix`). Por exemplo. `--reroll-count=4` pode produzir o arquivo `v4-0001-add-makefile.patch` que cont챕m \"Assunto: [PATCH v4 1/20] Adicione o makefile\"." +msgstr "Marque a s챕rie como a e<n>챕sima itera챌찾o do t처pico. Os nomes de arquivo que s찾o gerados t챗m `v<n>` prefixado neles, o prefixo do assunto (챕 predefinido como \"PATCH\", mas pode ser configur찼vel atrav챕s da op챌찾o `--subject-prefix`) tem `v<n>` anexado nele. Por exemplo, `--reroll-count=4` poder찼 gerar o arquivo `v4-0001-add-makefile.patch` que cont챕m \"Assunto: [PATCH v4 1/20] Adicione um makefile\" nele. Um `<n>` n찾o precisa ser um inteiro (por exemplo, \"--reroll-count=4.4\", ou \"--reroll-count=4rev2\" s찾o permitidos), por챕m a desvantagem de usar tal contagem de reroll 챕 que o range-diff/interdiff com a vers찾o anterior n찾o indica exatamente com qual vers찾o a nova intera챌찾o acabou sendo comparada." #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:247 @@ -27939,7 +27935,7 @@ msgstr "$ git format-patch -3\n" #: en/git-format-patch.txt:750 #, priority:100 msgid "Note that `format-patch` will omit merge commits from the output, even if they are part of the requested range. A simple \"patch\" does not include enough information for the receiving end to reproduce the same merge commit." -msgstr "" +msgstr "Observe que `format-patch` ir찼 omitir a mesclagem dos commits que forem gerados, ainda que eles fa챌am parte do intervalo solicitado. Um simples \"patch\" n찾o inclui informa챌천es suficientes para que a parte receptora reproduza a mesma mesclagem do commit." #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:754 @@ -30567,7 +30563,7 @@ msgstr "--index-pack-args=<argumentos>" #: en/git-http-fetch.txt:55 #, priority:100 msgid "For internal use only. The command to run on the contents of the downloaded pack. Arguments are URL-encoded separated by spaces." -msgstr "" +msgstr "Apenas para uso interno. O comando que ser찼 executado no conte첬do do pacote que foi baixado. Os argumentos s찾o codificados por URL separados por espa챌os." #. type: Labeled list #: en/git-http-fetch.txt:56 @@ -31093,13 +31089,13 @@ msgstr "--fsck-objects" #: en/git-index-pack.txt:90 #, priority:100 msgid "For internal use only." -msgstr "" +msgstr "Apenas para uso interno." #. type: Plain text #: en/git-index-pack.txt:95 #, priority:100 msgid "Die if the pack contains broken objects. If the pack contains a tree pointing to a .gitmodules blob that does not exist, prints the hash of that blob (for the caller to check) after the hash that goes into the name of the pack/idx file (see \"Notes\")." -msgstr "" +msgstr "O processo 챕 encerrado caso o pacote contenha objetos quebrados. Caso o pacote contiver uma 찼rvore apontando para uma bolha \".gitmodules\" que n찾o exista, imprima o hash desta bolha (para que o requerente o verifique) ap처s o hash que vai para o nome do arquivo pack/idx (consulte \"Notas\")." #. type: Labeled list #: en/git-index-pack.txt:96 en/git-pack-objects.txt:251 en/git-repack.txt:102 @@ -32079,19 +32075,19 @@ msgstr "trailer.<token>.command" #: en/git-interpret-trailers.txt:239 #, priority:100 msgid "This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the value that would be passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Esta op챌찾o se comporta da mesma maneira que o 'trailer.<token>.cmd', exceto que nada 챕 oferecido como argumento para o comando informado. Em vez disso, a primeira ocorr챗ncia da substring $ARG 챕 substitu챠da pelo valor que seria passado como argumento." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:243 #, priority:100 msgid "The 'trailer.<token>.command' option has been deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd' due to the fact that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe." -msgstr "" +msgstr "A op챌찾o 'trailer.<token>.command' foi substitu챠da por 'trailer.<token>.cmd' pois o $ARG no comando do usu찼rio ser substitu챠do apenas uma vez e a maneira anterior de se substituir o $ARG n찾o era segura." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:247 #, priority:100 msgid "When both 'trailer.<token>.cmd' and 'trailer.<token>.command' are given for the same <token>, 'trailer.<token>.cmd' is used and 'trailer.<token>.command' is ignored." -msgstr "" +msgstr "Quando ambos 'trailer.<token>.cmd' e 'trailer.<token>.command' s찾o oferecidos para o mesmo <token>, o 'trailer.<token>.cmd' 챕 usado e o 'trailer.<token>.command' 챕 ignorado." #. type: Labeled list #: en/git-interpret-trailers.txt:248 @@ -32101,24 +32097,21 @@ msgstr "trailer.<token>.cmd" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:253 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called to automatically add or modify a trailer with the specified <token>." +#, priority:100 msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called: once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then each time a '--trailer <token>=<value>' argument to modify the <value> of the trailer that this option would produce." -msgstr "Esta op챌찾o pode ser utilizada para definir um comando shell que ser찼 chamado para adicionar ou modificar automaticamente um caractere de resposta com o <token> definido." +msgstr "Esta op챌찾o pode ser usada para definir um comando shell que ser찼 invocado: uma vez para adicionar um atrelado de forma autom찼tica com o <token> informado e, a seguir, a cada op챌찾o '--trailer <token>=<valor>' para alterar o <valor> do atrelado que esta op챌찾o produziria." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:260 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "When this option is specified, the behavior is as if a special '<token>=<value>' argument were added at the beginning of the command line, where <value> is taken to be the standard output of the specified command with any leading and trailing whitespace trimmed off." +#, priority:100 msgid "When the specified command is first called to add a trailer with the specified <token>, the behavior is as if a special '--trailer <token>=<value>' argument was added at the beginning of the \"git interpret-trailers\" command, where <value> is taken to be the standard output of the command with any leading and trailing whitespace trimmed off." -msgstr "Quando esta op챌찾o 챕 utilizada, o comportamento 챕 como se um argumento especial '<token>=<valor>' fosse adicionado no in챠cio da linha de comando, onde <valor> 챕 considerado a sa챠da padr찾o do comando utilizado, removendo quaisquer espa챌os no come챌o e no fim." +msgstr "Quando o comando informado 챕 chamado pela primeira vez para adicionar um atrelado com o <token> definido, o comportamento 챕 como se um argumento especial '--trailer <token>=<valor>' fosse adicionado no in챠cio do comando \"git interpret-trailers\", onde o <valor> 챕 considerado a sa챠da padr찾o do comando com qualquer espa챌o em branco eliminado 횪 esquerda e 횪 direita." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:267 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If some '<token>=<value>' arguments are also passed on the command line, when a 'trailer.<token>.command' is configured, the command will also be executed for each of these arguments. And the <value> part of these arguments, if any, will be used to replace the `$ARG` string in the command." +#, priority:100 msgid "If some '--trailer <token>=<value>' arguments are also passed on the command line, the command is called again once for each of these arguments with the same <token>. And the <value> part of these arguments, if any, will be passed to the command as its first argument. This way the command can produce a <value> computed from the <value> passed in the '--trailer <token>=<value>' argument." -msgstr "Caso alguns dos argumentos '<token>=<valor>' tamb챕m forem passados na linha de comando, quando um 'trailer.<token>.command' estiver configurado, o comando tamb챕m ser찼 executado para cada um destes argumentos. A parte `<valor>` destes argumentos, caso haja, ser찼 utilizada para substituir a string `$ARG` no comando." +msgstr "Caso algumas op챌찾o '--trailer <token>=<valor>' tamb챕m sejam passadosna linha de comando, o comando 챕 invocado novamente uma vez para cada um destes argumentos que tenham o mesmo <token>. E a parte <valor> desses argumentos, caso hajam, ser찼 passada ao comando como sendo o seu primeiro argumento. Desta forma, o comando pode produzir um <valor> calculado a partir do <valor> informado na op챌찾o '--trailer <token>=<valor>'." #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:273 @@ -32296,10 +32289,9 @@ msgstr "Fix #42\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:352 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Configure a 'see' trailer with a command to show the subject of a commit that is related, and show how it works:" +#, priority:100 msgid "Configure a 'help' trailer with a cmd use a script `glog-find-author` which search specified author identity from git log in git repository and show how it works:" -msgstr "Configure um caractere de resposta 'see' com um comando para exibir o assunto de um commit relacionado e exibir como ele funciona:" +msgstr "Configure um atrelado de 'ajuda' com um cmd usando um script `glog-find-author` que pesquisa a identidade do autor informado no log do git no reposit처rio e mostre como funciona:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:367 @@ -32326,14 +32318,13 @@ msgstr "$ cat ~/bin/glog-find-author\n#!/bin/sh\ntest -n \"$1\" && git log --aut msgid "" "Helped-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>\n" "Helped-by: Christian Couder <christian.couder@gmail.com>\n" -msgstr "" +msgstr "Auxiliado por: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>\nAuxiliado por: Christian Couder <christian.couder@gmail.com>\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:377 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Configure a 'see' trailer with a command to show the subject of a commit that is related, and show how it works:" +#, priority:100 msgid "Configure a 'ref' trailer with a cmd use a script `glog-grep` to grep last relevant commit from git log in the git repository and show how it works:" -msgstr "Configure um caractere de resposta 'see' com um comando para exibir o assunto de um commit relacionado e exibir como ele funciona:" +msgstr "Configure um atrelado 'ref' com um cmd, use um script `glog-grep` para fazer um \"grep\" (captura) do 첬ltimo commit relevante do log do git no reposit처rio e mostre como funciona:" #. type: delimited block - #: en/git-interpret-trailers.txt:392 @@ -32358,7 +32349,7 @@ msgstr "$ cat ~/bin/glog-grep\n#!/bin/sh\ntest -n \"$1\" && git log --grep \"$1\ #: en/git-interpret-trailers.txt:396 #, no-wrap, priority:100 msgid "Reference-to: 8bc9a0c769 (Add copyright notices., 2005-04-07)\n" -msgstr "" +msgstr "Refere-se ao: 8bc9a0c769 (Adicionado avisos de ireitos autorais., 2005-04-07)\n" #. type: Plain text #: en/git-interpret-trailers.txt:400 @@ -33833,7 +33824,7 @@ msgstr "Ignore as linhas de grafo tra챌ado. 횣til para substituir as configura챌 #: en/git-mailinfo.txt:98 #, priority:100 msgid "Action when processes email messages sent with base64 or quoted-printable encoding, and the decoded lines end with a CRLF instead of a simple LF." -msgstr "" +msgstr "A a챌찾o quando processa as mensagens de e-mail enviadas com codifica챌찾o base64 ou citada para impress찾o, as linhas decodificadas terminam com um CRLF em vez de um LF simples." #. type: Plain text #: en/git-mailinfo.txt:100 @@ -33869,7 +33860,7 @@ msgstr "`strip`: O git converter찼 estes CRLF para LF." #: en/git-mailinfo.txt:110 #, priority:100 msgid "The default action could be set by configuration option `mailinfo.quotedCR`. If no such configuration option has been set, `warn` will be used." -msgstr "" +msgstr "A a챌찾o predefinida pode ser definida pela op챌찾o de configura챌찾o `mailinfo.quotedCR`. Caso nenhuma op챌찾o de configura챌찾o tenha sido definida, um `warn` ser찼 usado." #. type: Labeled list #: en/git-mailinfo.txt:111 @@ -38147,13 +38138,13 @@ msgstr "--stdin-packs" #: en/git-pack-objects.txt:94 #, priority:100 msgid "Read the basenames of packfiles (e.g., `pack-1234abcd.pack`) from the standard input, instead of object names or revision arguments. The resulting pack contains all objects listed in the included packs (those not beginning with `^`), excluding any objects listed in the excluded packs (beginning with `^`)." -msgstr "" +msgstr "Leia os nomes base dos \"packfiles\" (por exemplo, `pack-1234abcd.pack`) a partir da entrada predefinida, em vez de nomes dos objetos ou das op챌천es da revis찾o. O pacote resultante cont챕m todos os objetos listados nos pacotes inclu챠dos (aqueles que n찾o comecem com `^`), excluindo quaisquer objetos listados nos pacotes exclu챠dos (que comecem com `^`)." #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:97 #, priority:100 msgid "Incompatible with `--revs`, or options that imply `--revs` (such as `--all`), with the exception of `--unpacked`, which is compatible." -msgstr "" +msgstr "횋 incompat챠vel com a op챌찾o `--revs`, ou op챌천es que impliquem no uso de `--revs` (como `--all`), menos com a op챌찾o `--unpacked`, que 챕 compat챠vel." #. type: Labeled list #: en/git-pack-objects.txt:98 en/git-repack.txt:89 @@ -42421,7 +42412,7 @@ msgstr "Reagende automaticamente os comandos `exec` que falharam. Isso s처 faz s #: en/git-rebase.txt:628 #, priority:100 msgid "Even though this option applies once a rebase is started, it's set for the whole rebase at the start based on either the `rebase.rescheduleFailedExec` configuration (see linkgit:git-config[1] or \"CONFIGURATION\" below) or whether this option is provided. Otherwise an explicit `--no-reschedule-failed-exec` at the start would be overridden by the presence of `rebase.rescheduleFailedExec=true` configuration." -msgstr "" +msgstr "Ainda que esta op챌찾o se aplique quando uma reconstru챌찾o for iniciada, 챕 definido para que toda a reconstru챌찾o no in챠cio, tenha como base a configura챌찾o `rebase.rescheduleFailedExec` (consulte linkgit:git-config[1] ou a \"CONFIGURA횉횄O\" abaixo) ou se esta op챌찾o 챕 oferecida. Caso contr찼rio, uma op챌찾o expl챠cita `--no-reschedule-failed-exec` no in챠cio no in챠cio seria sobrescrito pela presen챌a da configura챌찾o `rebase.rescheduleFailedExec=true`." #. type: Title - #: en/git-rebase.txt:630 @@ -42881,10 +42872,9 @@ msgstr "Para eliminar um commit, substitua o comando \"pick\" por \"drop\" ou ap #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:903 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If you want to fold two or more commits into one, replace the command \"pick\" for the second and subsequent commits with \"squash\" or \"fixup\". If the commits had different authors, the folded commit will be attributed to the author of the first commit. The suggested commit message for the folded commit is the concatenation of the commit messages of the first commit and of those with the \"squash\" command, but omits the commit messages of commits with the \"fixup\" command." +#, priority:100 msgid "If you want to fold two or more commits into one, replace the command \"pick\" for the second and subsequent commits with \"squash\" or \"fixup\". If the commits had different authors, the folded commit will be attributed to the author of the first commit. The suggested commit message for the folded commit is the concatenation of the first commit's message with those identified by \"squash\" commands, omitting the messages of commits identified by \"fixup\" commands, unless \"fixup -c\" is used. In that case the suggested commit message is only the message of the \"fixup -c\" commit, and an editor is opened allowing you to edit the message. The contents (patch) of the \"fixup -c\" commit are still incorporated into the folded commit. If there is more than one \"fixup -c\" commit, the message from the final one is used. You can also use \"fixup -C\" to get the same behavior as \"fixup -c\" except without opening an editor." -msgstr "Caso queira dobrar dois ou mais commits em um, substitua o comando \"pick\" da segunda e os commits subsequentes por \"squash\" ou \"fixup\". Caso os commits tenham autores diferentes, o commit dobrado ser찼 atribu챠do ao autor do primeiro commit. A mensagem do commit sugerido para o commit que foi dobrado 챕 a concatena챌찾o das mensagens dos commits do primeiro commit e daquelas feitas com o comando \"squash\", por챕m omite as mensagens dos commits feitas com o comando \"fixup\"." +msgstr "Caso queira juntar dois ou mais commits em um, substitua o comando \"pick\" para o segundo commit e os commits subsequentes por \"squash\" ou \"fixup\". Caso os commits tenham diferentes autores, o commit que foi juntado ser찼 atribu챠do ao autor do primeiro commit. A mensagem sugerida do commit para o commit que foi juntado, 챕 a concatena챌찾o da mensagem do primeiro commit com aquelas identificadas pelos comandos \"squash\", omitindo as mensagens dos commits identificados pelos comandos \"fixup\", a menos que a op챌찾o `fixup -c` seja utilizado. Nesse caso, a mensagem do commit sugerido 챕 apenas a mensagem do commit `fixup -c` onde um editor 챕 aberto permitindo que voc챗 edite a mensagem. O conte첬do (patch) do commit `fixup -c` ainda est찼 incorporado ao commit que foi juntado. Caso haja mais de um commit `fixup -c`, a mensagem do 첬ltimo ser찼 usada. Voc챗 tamb챕m pode usar a op챌찾o `fixup -C` para obter o mesmo comportamento que a op챌찾o `fixup -c`, sem a op챌찾o de abrir um editor." #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:908 @@ -45140,25 +45130,25 @@ msgstr "--geometric=<fator>" #: en/git-repack.txt:173 #, priority:100 msgid "Arrange resulting pack structure so that each successive pack contains at least `<factor>` times the number of objects as the next-largest pack." -msgstr "" +msgstr "Organize a estrutura do pacote resultante de modo que cada sucessivo pacote contenha ao menos o `<fator>` vezes a quantidade de objetos como o pr처ximo maior pacote." #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:179 #, priority:100 msgid "`git repack` ensures this by determining a \"cut\" of packfiles that need to be repacked into one in order to ensure a geometric progression. It picks the smallest set of packfiles such that as many of the larger packfiles (by count of objects contained in that pack) may be left intact." -msgstr "" +msgstr "O comando `git repack` garante isso determinando um \"corte\" dos packfiles que precisam ser reembalados em um para garantir uma progress찾o geom챕trica. Ser찼 escolhido o menor conjunto dos packfiles de forma que muitos dos maiores packfiles (pela contagem de objetos contidos naquele pacote) podem ser deixados intactos." #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:184 #, priority:100 msgid "Unlike other repack modes, the set of objects to pack is determined uniquely by the set of packs being \"rolled-up\"; in other words, the packs determined to need to be combined in order to restore a geometric progression." -msgstr "" +msgstr "Ao contr찼rio dos outros modos de reembalagem, o conjunto dos objetos que ser찾o embalados 챕 determinado exclusivamente pelo conjunto dos pacotes sendo \"juntados\"; em outras palavras, os pacotes determinados precisam ser combinados para restaurar uma progress찾o geom챕trica." #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:190 #, priority:100 msgid "When `--unpacked` is specified, loose objects are implicitly included in this \"roll-up\", without respect to their reachability. This is subject to change in the future. This option (implying a drastically different repack mode) is not guaranteed to work with all other combinations of option to `git repack`." -msgstr "" +msgstr "Quando a op챌찾o `--unpacked` 챕 usada, os objetos soltos s찾o implicitamente inclu챠dos neste \"ajuntamento\", sem respeito 횪 sua acessibilidade. Isso est찼 sujeito a altera챌천es no futuro. Esta op챌찾o (que implica num modo de repack drasticamente diferente) n찾o tem garantia de funcionar com todas as outras combina챌천es de op챌천es para o comando `git repack`." #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:206 @@ -48318,10 +48308,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-rm.txt:29 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Remove files matching pathspec from the index, or from the working tree and the index. `git rm` will not remove a file from just your working directory. (There is no option to remove a file only from the working tree and yet keep it in the index; use `/bin/rm` if you want to do that.) The files being removed have to be identical to the tip of the branch, and no updates to their contents can be staged in the index, though that default behavior can be overridden with the `-f` option. When `--cached` is given, the staged content has to match either the tip of the branch or the file on disk, allowing the file to be removed from just the index." +#, priority:280 msgid "Remove files matching pathspec from the index, or from the working tree and the index. `git rm` will not remove a file from just your working directory. (There is no option to remove a file only from the working tree and yet keep it in the index; use `/bin/rm` if you want to do that.) The files being removed have to be identical to the tip of the branch, and no updates to their contents can be staged in the index, though that default behavior can be overridden with the `-f` option. When `--cached` is given, the staged content has to match either the tip of the branch or the file on disk, allowing the file to be removed from just the index. When sparse-checkouts are in use (see linkgit:git-sparse-checkout[1]), `git rm` will only remove paths within the sparse-checkout patterns." -msgstr "Remove os arquivos correspondentes ao `pathspec` do 챠ndice, ou da 찼rvore de trabalho e do 챠ndice. O comando `git rm` n찾o remover찼 um arquivo apenas do seu diret처rio de trabalho. (N찾o h찼 op챌찾o para remover um arquivo apenas da 찼rvore de trabalho e ainda mant챗-lo no 챠ndice; utilize `/bin/rm` caso queira fazer isso.) Os arquivos que est찾o sendo removidos devem ser id챗nticos ao cume do ramo e nenhuma atualiza챌찾o do seu conte첬do pode ser preparada no 챠ndice, embora este comportamento predefinido possa ser substitu챠do pela op챌찾o `-f `. Quando `--cached` 챕 utilizado, o conte첬do escalonado deve corresponder ao cume do ramo ou ao arquivo no disco, permitindo que o arquivo seja removido no 챠ndice apenas." +msgstr "Exclui os arquivos correspondentes ao pathspec do 챠ndice ou da 찼rvore de trabalho e do 챠ndice. O comando `git rm` n찾o ir찼 remover um arquivo apenas do seu diret처rio de trabalho. (N찾o h찼 op챌찾o para remover um arquivo apenas da 찼rvore de trabalho e ainda mant챗-lo no 챠ndice; use `/bin/rm` caso queira fazer isso.) Os arquivos que est찾o sendo removidos devem ser id챗nticos ao topo do ramo, assim como, nenhuma atualiza챌찾o de seu conte첬do pode ser testada no 챠ndice, embora este comportamento predefinido possa ser alterado ao usar a op챌찾o `-f`. Quando `--cached` 챕 usado, o conte첬do testado deve corresponder ao topo do ramo ou ao arquivo no disco, permitindo que o arquivo seja removido apenas do 챠ndice. Quando \"sparse-checkouts\" est찾o em uso (consulte linkgit:git-sparse-checkout[1]), o comando `git rm` apenas remover찼 os caminhos que estiverem dentro dos padr천es do \"sparse-checkout\"." #. type: Plain text #: en/git-rm.txt:38 @@ -51439,7 +51428,7 @@ msgstr "Quando usado em conjunto com os comandos `push` e `save`, todos os arqui #: en/git-stash.txt:170 #, priority:240 msgid "When used with the `show` command, show the untracked files in the stash entry as part of the diff." -msgstr "" +msgstr "Quando usado com o comando `show`, mostra os arquivos n찾o rastreados na entrada acumulada como parte do diff." #. type: Labeled list #: en/git-stash.txt:171 @@ -57539,7 +57528,7 @@ msgstr "`GIT_CONFIG_SYSTEM`" #: en/git.txt:682 #, priority:100 msgid "Take the configuration from the given files instead from global or system-level configuration files. If `GIT_CONFIG_SYSTEM` is set, the system config file defined at build time (usually `/etc/gitconfig`) will not be read. Likewise, if `GIT_CONFIG_GLOBAL` is set, neither `$HOME/.gitconfig` nor `$XDG_CONFIG_HOME/git/config` will be read. Can be set to `/dev/null` to skip reading configuration files of the respective level." -msgstr "" +msgstr "Obtenha a configura챌찾o dos arquivos fornecidos em vez dos arquivos de configura챌찾o globais ou no n챠vel do sistema. Caso a vari찼vel `GIT_CONFIG_SYSTEM` estiver definida, o arquivo de configura챌찾o do sistema definido no momento da compila챌찾o (normalmente `/etc/gitconfig`) n찾o ser찼 lido. Da mesma forma, caso a vari찼vel `GIT_CONFIG_GLOBAL` esteja definida, nem `$HOME/.gitconfig`, nem `$XDG_CONFIG_HOME/git/config` ser찾o lidos. Pode ser definido como `/dev/null` para ignorar a leitura dos arquivos de configura챌찾o do respectivo n챠vel." #. type: Labeled list #: en/git.txt:683 @@ -63935,19 +63924,19 @@ msgstr "'%(describe[:options])'" #: en/pretty-formats.txt:222 #, priority:260 msgid "human-readable name, like linkgit:git-describe[1]; empty string for undescribable commits. The `describe` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. Descriptions can be inconsistent when tags are added or removed at the same time." -msgstr "" +msgstr "nome leg챠vel para as pessoas, como linkgit:git-describe[1]; uma express찾o vazia para os commits sem descri챌찾o. A express찾o `describe` pode ser seguida por dois pontos e zero ou mais op챌천es separadas por v챠rgulas. As descri챌천es podem ser inconsistentes quando as etiquetas s찾o adicionadas ou removidas ao mesmo tempo." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:225 #, priority:260 msgid "'match=<pattern>': Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix." -msgstr "" +msgstr "'match=<pattern>': Considere apenas as etiquetas que coincidam com o padr찾o `glob(7)` informado, excluindo o prefixo \"refs/tags/\"." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:227 #, priority:260 msgid "'exclude=<pattern>': Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix." -msgstr "" +msgstr "'exclude=<pattern>': Desconsidere as etiquetas que coincidam com o padr찾o `glob(7)` informado, excluindo o prefixo \"refs/tags/\"." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:230 @@ -66887,7 +66876,7 @@ msgstr "O formul찼rio '--filter=blob:limit=<n>[kmg]' omite as bolhas que forem m #: en/rev-list-options.txt:897 #, priority:260 msgid "The form '--filter=object:type=(tag|commit|tree|blob)' omits all objects which are not of the requested type." -msgstr "" +msgstr "A forma '--filter=object:type=(tag|commit|tree|blob)' omite todo os objetos que n찾o sejam do mesmo tipo que foi requisitado." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:902 @@ -66941,7 +66930,7 @@ msgstr "--filter-provided-objects" #: en/rev-list-options.txt:940 #, priority:260 msgid "Filter the list of explicitly provided objects, which would otherwise always be printed even if they did not match any of the filters. Only useful with `--filter=`." -msgstr "" +msgstr "Filtre a lista dos objetos explicitamente informados, que, de outra forma, sempre seriam exibidos, ainda que n찾o correspondam a nenhum dos filtros. 횣til apenas com `--filter=`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:941