From 647f81eb3c926b95aa2d1c2734c17f967a80b9a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Dieter Ziller <max123kl@ziller.de>
Date: Wed, 15 Apr 2020 20:01:59 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German)

Currently translated at 26.4% (2708 of 10245 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/de/
Signed-off-by: Dieter Ziller <max123kl@ziller.de>
---
 po/documentation.de.po | 783 +++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 600 insertions(+), 183 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.de.po b/po/documentation.de.po
index b6341dc..f0ce37d 100644
--- a/po/documentation.de.po
+++ b/po/documentation.de.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: Matthias A횩hauer <mha1993@live.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Dieter Ziller <max123kl@ziller.de>\n"
 "Language-Team: Matthias A횩hauer <mha1993@live.de>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr ""
 #: en/fetch-options.txt:214 en/git-clone.txt:188
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "--upload-pack <upload-pack>"
-msgstr "--upload-pack <upload-pack>"
+msgstr "--upload-pack <Upload-Pack>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/fetch-options.txt:219
@@ -5695,12 +5695,7 @@ msgstr "횥BERSICHT"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:16
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:300
-#| msgid ""
-#| "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n"
-#| "\t  [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n"
-#| "\t  [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n"
-#| "\t  [--chmod=(+|-)x] [--] [<pathspec>...]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:300
 msgid ""
 "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n"
 "\t  [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n"
@@ -5708,10 +5703,13 @@ msgid ""
 "\t  [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
 "\t  [--] [<pathspec>...]\n"
 msgstr ""
-"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n"
+"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | "
+"-i] [--patch | -p]\n"
 "\t  [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n"
-"\t  [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n"
-"\t  [--chmod=(+|-)x] [--] [<Pfadspezifikation>...]\n"
+"\t  [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] "
+"[--renormalize]\n"
+"\t  [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"\t  [--] [<Pfadspezifikation>...]\n"
 
 #. type: Title -
 #: en/git-add.txt:18 en/git-am.txt:22 en/git-annotate.txt:14 en/git-apply.txt:22 en/git-archimport.txt:16 en/git-archive.txt:18 en/git-bisect.txt:15 en/git-blame.txt:18 en/git-branch.txt:28 en/git-bundle.txt:18 en/git-cat-file.txt:16 en/git-check-attr.txt:16 en/git-check-ignore.txt:16 en/git-check-mailmap.txt:16 en/git-checkout-index.txt:19 en/git-checkout.txt:20 en/git-check-ref-format.txt:17 en/git-cherry-pick.txt:16 en/git-cherry.txt:14 en/git-citool.txt:14 en/git-clean.txt:14 en/git-clone.txt:22 en/git-column.txt:15 en/git-commit-tree.txt:18 en/git-commit.txt:20 en/git-config.txt:29 en/git-count-objects.txt:14 en/git-credential-cache--daemon.txt:14 en/git-credential-cache.txt:15 en/git-credential-store.txt:15 en/git-credential.txt:15 en/git-cvsexportcommit.txt:17 en/git-cvsimport.txt:20 en/git-cvsserver.txt:61 en/git-daemon.txt:27 en/git-describe.txt:16 en/git-diff-files.txt:15 en/git-diff-index.txt:15 en/git-difftool.txt:14 en/git-diff-tree.txt:17 en/git-diff.txt:19 en/git-fast-export.txt:15 en/git-fast-import.txt:15 en/git-fetch-pack.txt:18 en/git-fetch.txt:19 en/git-filter-branch.txt:33 en/git-fmt-merge-msg.txt:16 en/git-for-each-ref.txt:18 en/git-format-patch.txt:35 en/git-fsck-objects.txt:15 en/git-fsck.txt:18 en/git-gc.txt:15 en/git-get-tar-commit-id.txt:16 en/git-grep.txt:34 en/git-gui.txt:14 en/git-hash-object.txt:16 en/git-help.txt:15 en/git-http-backend.txt:14 en/git-http-fetch.txt:15 en/git-http-push.txt:15 en/git-imap-send.txt:16 en/git-index-pack.txt:18 en/git-init-db.txt:16 en/git-init.txt:18 en/git-instaweb.txt:16 en/git-interpret-trailers.txt:15 en/git-log.txt:15 en/git-ls-files.txt:25 en/git-ls-remote.txt:17 en/git-ls-tree.txt:17 en/git-mailinfo.txt:16 en/git-mailsplit.txt:15 en/git-merge-base.txt:19 en/git-merge-file.txt:18 en/git-merge-index.txt:15 en/git-merge-one-file.txt:15 en/git-mergetool--lib.txt:14 en/git-mergetool.txt:14 en/git-merge-tree.txt:15 en/git-merge.txt:19 en/git-mktag.txt:15 en/git-mktree.txt:15 en/git-mv.txt:15 en/git-name-rev.txt:16 en/git-notes.txt:26 en/git-p4.txt:19 en/git-pack-objects.txt:21 en/git-pack-redundant.txt:15 en/git-pack-refs.txt:14 en/git-parse-remote.txt:15 en/git-patch-id.txt:14 en/git-prune-packed.txt:16 en/git-prune.txt:15 en/git-pull.txt:16 en/git-push.txt:20 en/git-quiltimport.txt:17 en/git-read-tree.txt:19 en/git-rebase.txt:18 en/git-receive-pack.txt:15 en/git-reflog.txt:15 en/git-remote-ext.txt:14 en/git-remote-fd.txt:13 en/git-remote.txt:27 en/git-repack.txt:15 en/git-replace.txt:19 en/git-request-pull.txt:14 en/git-rerere.txt:14 en/git-reset.txt:17 en/git-restore.txt:16 en/git-revert.txt:15 en/git-rev-list.txt:15 en/git-rev-parse.txt:15 en/git-rm.txt:16 en/git-send-email.txt:17 en/git-send-pack.txt:18 en/git-shell.txt:17 en/git-sh-i18n--envsubst.txt:19 en/git-sh-i18n.txt:14 en/git-shortlog.txt:15 en/git-show-branch.txt:19 en/git-show-index.txt:16 en/git-show-ref.txt:17 en/git-show.txt:15 en/git-sh-setup.txt:14 en/git-stage.txt:16 en/git-stash.txt:25 en/git-status.txt:15 en/git-stripspace.txt:16 en/git-submodule.txt:27 en/git-svn.txt:14 en/git-switch.txt:17 en/git-symbolic-ref.txt:16 en/git-tag.txt:22 en/git.txt:20 en/git-unpack-file.txt:16 en/git-unpack-objects.txt:16 en/git-update-index.txt:32 en/git-update-ref.txt:14 en/git-update-server-info.txt:15 en/git-upload-archive.txt:15 en/git-upload-pack.txt:16 en/git-var.txt:15 en/git-verify-commit.txt:14 en/git-verify-pack.txt:16 en/git-verify-tag.txt:14 en/git-web--browse.txt:14 en/git-whatchanged.txt:15 en/git-worktree.txt:21 en/git-write-tree.txt:15 en/gitglossary.txt:13
@@ -5735,7 +5733,11 @@ msgstr "Der \"Index\" enth채lt eine Momentaufnahme des Inhalts des Arbeitsbaumes
 #: en/git-add.txt:36
 #, priority:300
 msgid "This command can be performed multiple times before a commit.  It only adds the content of the specified file(s) at the time the add command is run; if you want subsequent changes included in the next commit, then you must run `git add` again to add the new content to the index."
-msgstr "Diese Anweisung kann vor einem Commit mehrfach ausgef체hrt werden. Es wird lediglich der Inhalt der angegebenen Datei(en) zum Ausf체hrungszeitpunkt hinzugef체gt. Soll eine sp채tere 횆nderung einer dieser Dateien in den n채chsten Commit aufgenommen werden, so mu횩 'git add' erneut aufgerufen werden."
+msgstr ""
+"Diese Anweisung kann vor einem Commit mehrfach ausgef체hrt werden.  Es wird "
+"lediglich der Inhalt der angegebenen Datei(en) zum Ausf체hrungszeitpunkt "
+"hinzugef체gt. Soll eine sp채tere 횆nderung einer dieser Dateien in den n채chsten "
+"Commit aufgenommen werden, so mu횩 `git add` erneut aufgerufen werden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:39
@@ -5774,24 +5776,40 @@ msgstr "<Pfadspezifikation>..."
 #, priority:300
 msgid "Files to add content from.  Fileglobs (e.g. `*.c`) can be given to add all matching files.  Also a leading directory name (e.g. `dir` to add `dir/file1` and `dir/file2`) can be given to update the index to match the current state of the directory as a whole (e.g.  specifying `dir` will record not just a file `dir/file1` modified in the working tree, a file `dir/file2` added to the working tree, but also a file `dir/file3` removed from the working tree). Note that older versions of Git used to ignore removed files; use `--no-all` option if you want to add modified or new files but ignore removed ones."
 msgstr ""
+"Dateien aus denen Inhalt hinzugef체gt wird. Dateien, mit im Namen enthaltenen "
+"Wildcards (sog. Fileglobs, z.B. `*.c`), k철nnen eingegeben werden, um alle "
+"체bereinstimmenden Dateien hinzuzuf체gen.  Auch ein vorangestellter "
+"Verzeichnisname (z.B. `dir`, um `dir/file1` und `dir/file2` hinzuzuf체gen) "
+"kann angegeben werden, um den Index zu aktualisieren, damit er dann dem "
+"aktuellen Zustand des Verzeichnisses als Ganzem entspricht (z.B. wird die "
+"Angabe von `dir` nicht nur eine im Arbeitsbereich modifizierte Datei `dir/"
+"file1`, eine zum Arbeitsbereich hinzugef체gte Datei `dir/file2`, sondern auch "
+"eine aus dem Arbeitsbereich entfernte Datei `dir/file3` aufzeichnen). Es ist "
+"zu beachten, dass 채ltere Versionen von Git bisher die gel철schten Dateien "
+"ignoriert haben; benutzen Sie die Option `--no-all`, wenn Sie ge채nderte oder "
+"neue Dateien hinzuf체gen, aber gel철schte ignorieren wollen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:68 en/git-grep.txt:332
 #, priority:300
 msgid "For more details about the <pathspec> syntax, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]."
-msgstr "F체r mehr Detail 체ber die <pathspec> Syntax kann der 'pathspec' Eintrag im linkgit:gitglossary[7] zur Rate gezogen werden."
+msgstr ""
+"F체r mehr Detail 체ber die <Pfadspezifikation> Syntax kann der �엙athspec�� "
+"Eintrag im linkgit:gitglossary[7] zur Rate gezogen werden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:73
 #, priority:300
 msgid "Don't actually add the file(s), just show if they exist and/or will be ignored."
-msgstr "F체ge die Datei(en) nicht tats채chlich hinzu, sondern zeige nur ob sie existieren und/oder ignoriert werden."
+msgstr ""
+"F체gt die Datei(en) nicht wirklich hinzu, sondern zeigt nur an, ob sie "
+"existieren und/oder ignoriert werden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:81
 #, priority:300
 msgid "Allow adding otherwise ignored files."
-msgstr "Erzwinge das Hinzuf체gen normalerweise ignorierter Dateien."
+msgstr "Erzwingt das Hinzuf체gen normalerweise ignorierter Dateien."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:82 en/git-am.txt:127 en/git-branch.txt:149 en/git-clean.txt:44 en/git-commit.txt:261 en/git-cvsimport.txt:88 en/git-grep.txt:113 en/git-help.txt:64 en/git-ls-files.txt:51 en/git-read-tree.txt:49 en/git-rebase.txt:446 en/git-repack.txt:163 en/git-tag.txt:130 en/rev-list-options.txt:73
@@ -5809,19 +5827,30 @@ msgstr "--interactive"
 #: en/git-add.txt:88
 #, priority:300
 msgid "Add modified contents in the working tree interactively to the index. Optional path arguments may be supplied to limit operation to a subset of the working tree. See ``Interactive mode'' for details."
-msgstr "F체ge ge채nderte Inhalte im Arbeitsbereich interaktiv zum Index hinzu. Optionale Pfad Argumente k철nnen verwendet werden um die Operation auf einen spezifischen Teil des Arbeitsbereichs einzuschr채nken. Siehe ''Interaktiver Modus'' f체r n채here Details."
+msgstr ""
+"F체gt ge채nderte Inhalte im Arbeitsbereich interaktiv zum Index hinzu. "
+"Optionale Pfad-Argumente k철nnen verwendet werden, um die Operation auf einen "
+"spezifischen Teil des Arbeitsbereichs einzuschr채nken. Siehe �얢nteraktiver "
+"Modus�� f체r weitere Details."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:95
 #, priority:300
 msgid "Interactively choose hunks of patch between the index and the work tree and add them to the index. This gives the user a chance to review the difference before adding modified contents to the index."
 msgstr ""
+"W채hlt interaktiv Bl철cke aus Patches zwischen dem Index und dem "
+"Arbeitsbereich aus und f체gt sie dem Index hinzu. Dadurch hat der Benutzer "
+"die M철glichkeit, die Differenz zu 체berpr체fen, bevor er ge채nderte Inhalte zum "
+"Index hinzuf체gt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:99
 #, priority:300
 msgid "This effectively runs `add --interactive`, but bypasses the initial command menu and directly jumps to the `patch` subcommand.  See ``Interactive mode'' for details."
 msgstr ""
+"Dadurch wird praktisch `add --interaktiv` ausgef체hrt, aber das anf채ngliche "
+"Befehlsmen체 wird umgangen und direkt zum Unterbefehl `patch` weitergeleitet. "
+"Siehe �얢nteraktiver Modus�� f체r weitere Details."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:100 en/git-blame.txt:78 en/git-cat-file.txt:44 en/git-cherry-pick.txt:53 en/git-commit.txt:220 en/git-config.txt:252 en/git-grep.txt:293 en/git-revert.txt:44 en/git-shortlog.txt:38 en/git-svn.txt:614 en/git-tag.txt:177 en/merge-options.txt:16
@@ -5840,12 +5869,21 @@ msgstr "--edit"
 #, priority:300
 msgid "Open the diff vs. the index in an editor and let the user edit it.  After the editor was closed, adjust the hunk headers and apply the patch to the index."
 msgstr ""
+"횜ffnet Diff gegen체ber dem Index in einem Editor und l채sst ihn vom Benutzer "
+"bearbeiten.  Nach dem Schlie횩en des Editors sollten die Headerteile (hunk "
+"headers) angepasst werden und der Patch auf den Index angewendet werden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:111
 #, priority:300
 msgid "The intent of this option is to pick and choose lines of the patch to apply, or even to modify the contents of lines to be staged. This can be quicker and more flexible than using the interactive hunk selector.  However, it is easy to confuse oneself and create a patch that does not apply to the index. See EDITING PATCHES below."
 msgstr ""
+"Der Zweck dieser Option besteht darin, einzelne Zeilen des Patches f체r die "
+"Anwendung auszuw채hlen oder sogar den Inhalt der zu inszenierenden (staged) "
+"Zeilen zu modifizieren. Das geht schneller und ist flexibler als mit dem "
+"interaktiven Hunk-Selector. Es ist jedoch leicht, sich selbst zu verwirren "
+"und einen Patch zu erstellen, der sich nicht auf den Index bezieht. Siehe "
+"bei PATCHES BEARBEITEN weiter unten."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:113
@@ -5858,12 +5896,20 @@ msgstr "--update"
 #, priority:300
 msgid "Update the index just where it already has an entry matching <pathspec>.  This removes as well as modifies index entries to match the working tree, but adds no new files."
 msgstr ""
+"Aktualisiert den Index genau dort, wo er bereits einen Eintrag hat, der mit "
+"der <Pfadspezifikation> 체bereinstimmt.  Dadurch werden sowohl Indexeintr채ge "
+"entfernt als auch modifiziert, um dem Arbeitsbereich zu entsprechen, aber "
+"keine neuen Dateien hinzugef체gt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:122
 #, priority:300
 msgid "If no <pathspec> is given when `-u` option is used, all tracked files in the entire working tree are updated (old versions of Git used to limit the update to the current directory and its subdirectories)."
 msgstr ""
+"Wenn die Option `-u` verwendet wird und keine <Pfadspezifikation> angegeben "
+"wird, werden alle getrackten Dateien im gesamten Arbeitsbereich aktualisiert "
+"(fr체here Git-Versionen begrenzten die Aktualisierung auf das aktuelle "
+"Verzeichnis und seine Unterverzeichnisse)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:123 en/git-repack.txt:49 en/git-svn.txt:418
@@ -5882,12 +5928,20 @@ msgstr "--no-ignore-removal"
 #, priority:300
 msgid "Update the index not only where the working tree has a file matching <pathspec> but also where the index already has an entry. This adds, modifies, and removes index entries to match the working tree."
 msgstr ""
+"Aktualisiert den Index nicht nur dort, wo der Arbeitsbereich eine Datei "
+"enth채lt, die mit der <Pfadspezifikation> 체bereinstimmt, sondern auch dort, "
+"wo der Index bereits einen Eintrag enth채lt. Dadurch werden Indexeintr채ge "
+"hinzugef체gt, modifiziert und entfernt, um dem Arbeitsbereich anzupassen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:135
 #, priority:300
 msgid "If no <pathspec> is given when `-A` option is used, all files in the entire working tree are updated (old versions of Git used to limit the update to the current directory and its subdirectories)."
 msgstr ""
+"Wenn keine <Pfadspezifikation> angegeben wird und wenn die Option `-A` "
+"verwendet wird, werden alle Dateien im gesamten Arbeitsbereich aktualisiert ("
+"alte Versionen von Git begrenzten die Aktualisierung auf das aktuelle "
+"Verzeichnis und seine Unterverzeichnisse)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:136
@@ -5906,12 +5960,20 @@ msgstr "--ignore-removal"
 #, priority:300
 msgid "Update the index by adding new files that are unknown to the index and files modified in the working tree, but ignore files that have been removed from the working tree.  This option is a no-op when no <pathspec> is used."
 msgstr ""
+"Aktualisiert den Index durch Hinzuf체gen neuer Dateien, die dem Index "
+"unbekannt sind und Dateien, die im Arbeitsbereich ge채ndert wurden, aber "
+"ignoriert Dateien, die aus dem Arbeitsbereich entfernt wurden.  Diese Option "
+"ist eine �얧ulloperation��, wenn keine <Pfadspezifikation> verwendet wird."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:146
 #, ignore-ellipsis, priority:300
 msgid "This option is primarily to help users who are used to older versions of Git, whose \"git add <pathspec>...\" was a synonym for \"git add --no-all <pathspec>...\", i.e. ignored removed files."
 msgstr ""
+"Diese Option soll in erster Linie Benutzern helfen, die mit 채lteren "
+"Versionen von Git vertraut sind und deren \"git add <pathspec>...\" ein "
+"Synonym f체r \"git add --no-all <pathspec>...\" war, d.h. gel철schte Dateien "
+"ignoriert haben."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:147 en/git-format-patch.txt:103 en/git-submodule.txt:351
@@ -5930,6 +5992,10 @@ msgstr "--intent-to-add"
 #, priority:300
 msgid "Record only the fact that the path will be added later. An entry for the path is placed in the index with no content. This is useful for, among other things, showing the unstaged content of such files with `git diff` and committing them with `git commit -a`."
 msgstr ""
+"Zeichnet nur den Sachverhalt auf, dass der Pfad sp채ter hinzugef체gt wird. Ein "
+"Eintrag f체r den Pfad wird ohne Inhalt in den Index aufgenommen. Das ist "
+"unter anderem sinnvoll, um den nicht gestagten Inhalt solcher Dateien mit `"
+"git diff` anzuzeigen und sie mit `git commit -a` zu 체bertragen (committen)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:155 en/git-update-index.txt:55
@@ -5966,6 +6032,10 @@ msgstr "--ignore-missing"
 #, priority:300
 msgid "This option can only be used together with --dry-run. By using this option the user can check if any of the given files would be ignored, no matter if they are already present in the work tree or not."
 msgstr ""
+"Diese Option kann nur zusammen mit `--dry-run` verwendet werden. Mit dieser "
+"Option kann der Benutzer pr체fen, ob eine der angegebenen Dateien ignoriert "
+"werden w체rden, unabh채ngig davon, ob sie bereits im Arbeitsbereich vorhanden "
+"sind oder nicht."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:172
@@ -5994,6 +6064,11 @@ msgstr "--renormalize"
 #, priority:300
 msgid "Apply the \"clean\" process freshly to all tracked files to forcibly add them again to the index.  This is useful after changing `core.autocrlf` configuration or the `text` attribute in order to correct files added with wrong CRLF/LF line endings.  This option implies `-u`."
 msgstr ""
+"Den �얿lean�� Prozess neu auf alle getrackten Dateien anwenden, um sie "
+"zwangsweise wieder dem Index hinzuzuf체gen.  Dies ist hilfreich, nachdem die "
+"Konfiguration `core.autocrlf` oder das Attribut`text` ge채ndert wurde, um "
+"Dateien zu berichtigen, die mit falschen CRLF/LF-Zeilenenden eingef체gt "
+"wurden.  Diese Option impliziert `-u`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:186 en/git-update-index.txt:86
@@ -6006,6 +6081,9 @@ msgstr "--chmod=(+|-)x"
 #, priority:300
 msgid "Override the executable bit of the added files.  The executable bit is only changed in the index, the files on disk are left unchanged."
 msgstr ""
+"횥berschreibt das Executable-Bit der hinzugef체gten Dateien.  Das Executable-"
+"Bit wird nur im Index ge채ndert, die Dateien auf der Festplatte bleiben "
+"unver채ndert."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:191 en/git-checkout.txt:311 en/git-commit.txt:282 en/git-reset.txt:106 en/git-restore.txt:117 en/git-rm.txt:78 en/git-stash.txt:198
@@ -6018,6 +6096,13 @@ msgstr "--pathspec-from-file=<Datei>"
 #, priority:300
 msgid "Pathspec is passed in `<file>` instead of commandline args. If `<file>` is exactly `-` then standard input is used. Pathspec elements are separated by LF or CR/LF. Pathspec elements can be quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1]). See also `--pathspec-file-nul` and global `--literal-pathspecs`."
 msgstr ""
+"Die Pfadangabe wird in `<file>` statt 체ber Befehlszeilen-Argumente "
+"체bergeben. Wenn `<file>` genau `-` ist, wird die Standardeingabe verwendet. "
+"Pfadspezifische Elemente werden durch LF oder CR/LF getrennt. Pathspec-"
+"Elemente k철nnen in Anf체hrungszeichen gesetzt werden, wie f체r die "
+"Konfigurationsvariable `core.quotePath` beschrieben (siehe linkgit:git-"
+"config[1]). Siehe auch `--pathspec-file-nul` und global `--literal-"
+"pathspecs`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:199 en/git-checkout.txt:319 en/git-commit.txt:290 en/git-reset.txt:114 en/git-restore.txt:125 en/git-rm.txt:86 en/git-stash.txt:208
@@ -6030,6 +6115,10 @@ msgstr "--pathspec-file-nul"
 #, priority:300
 msgid "Only meaningful with `--pathspec-from-file`. Pathspec elements are separated with NUL character and all other characters are taken literally (including newlines and quotes)."
 msgstr ""
+"Nur sinnvoll mit `--pathspec-from-file`. Pfadspezifische Elemente werden mit "
+"dem Steuerzeichen-Code NULL getrennt und alle anderen Zeichen werden "
+"unver채ndert 체bernommen (einschlie횩lich der Zeilenumbr체che und "
+"Anf체hrungszeichen)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:204 en/git-check-attr.txt:39 en/git-checkout-index.txt:71 en/git-checkout.txt:354 en/git-commit.txt:359 en/git-grep.txt:322 en/git-ls-files.txt:182 en/git-merge-index.txt:23 en/git-prune.txt:51 en/git-reset.txt:119 en/git-restore.txt:130 en/git-rm.txt:60 en/git-stash.txt:222 en/git-update-index.txt:227 en/git-verify-pack.txt:36
@@ -6101,7 +6190,11 @@ msgstr "Wird git im interaktiven Modus gestartet, zeigt es zuerst die Ausgabe de
 #: en/git-add.txt:244 en/git-clean.txt:85
 #, priority:300
 msgid "The command loop shows the list of subcommands available, and gives a prompt \"What now> \".  In general, when the prompt ends with a single '>', you can pick only one of the choices given and type return, like this:"
-msgstr "Diese zeigt eine Liste der m철glichen Unterbefehle und fr채gt \"What now> \".  Wenn die Frage mit einem einzelnen '>' endet, kann man im Allgemeinen aus einer der folgenden Optionen w채hlen und diese mit der Eingabetaste best채tigen:"
+msgstr ""
+"Diese zeigt eine Liste der m철glichen Unterbefehle und fragt \"What now> \".  "
+"Wenn die Frage mit einem einzelnen '>' endet, kann man im Allgemeinen aus "
+"einer der folgenden Optionen w채hlen und diese mit der Eingabetaste "
+"best채tigen:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-add.txt:250
@@ -6139,7 +6232,11 @@ msgstr "status"
 #: en/git-add.txt:264
 #, priority:300
 msgid "This shows the change between HEAD and index (i.e. what will be committed if you say `git commit`), and between index and working tree files (i.e. what you could stage further before `git commit` using `git add`) for each path.  A sample output looks like this:"
-msgstr "Zeigt den Unterschied zwischen HEAD und dem Index (also was committet wird wenn man `git commit` ausf체hrt), sowie zwischen dem Index und den Dateien im Arbeitsbereich (also was man vor einem `git commit` mittels `git-add` hinzuf체gen k철nnte) f체r jeden Pfad.  Eine Beispielausgabe:"
+msgstr ""
+"Zeigt den Unterschied zwischen HEAD und dem Index (also was committet wird, "
+"wenn man `git commit` ausf체hrt), sowie zwischen dem Index und den Dateien im "
+"Arbeitsbereich (also was man vor einem `git commit` mittels `git-add` "
+"hinzuf체gen k철nnte) f체r jeden Pfad.  Eine Beispielausgabe:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-add.txt:269
@@ -6193,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-add.txt:302
 #, priority:300
 msgid "To remove selection, prefix the input with `-` like this:"
-msgstr "Ein '-' vor der Option macht die Auswahl wieder r체ckg채ngig:"
+msgstr "Ein `-` vor der Option macht die Auswahl wieder r체ckg채ngig:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-add.txt:305
@@ -6205,7 +6302,9 @@ msgstr "Update>> -2\n"
 #: en/git-add.txt:309
 #, priority:300
 msgid "After making the selection, answer with an empty line to stage the contents of working tree files for selected paths in the index."
-msgstr "Nachdem die Auwahl getroffen wurde kann durch Eingabe einer Leerzeile der Inhalt der ausgew채hlten Dateien in den Index aufgenommen werden."
+msgstr ""
+"Nachdem die Auswahl getroffen wurde, kann durch Eingabe einer Leerzeile der "
+"Inhalt der ausgew채hlten Dateien in den Index aufgenommen werden."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:310
@@ -6241,7 +6340,11 @@ msgstr "patch"
 #: en/git-add.txt:328
 #, priority:300
 msgid "This lets you choose one path out of a 'status' like selection.  After choosing the path, it presents the diff between the index and the working tree file and asks you if you want to stage the change of each hunk.  You can select one of the following options and type return:"
-msgstr "Erm철glicht die Auswahl eines Pfades aus der 'status' Liste.  Anschlie횩end wird der 'diff' zwichen dem Index und der Datei im Arbeisbereich angezeigt und gefragt ob die einzelnen Brocken hinzugef체gt werden sollen. Man kann ausw채hlen zwischen (횥beretzung in Klammern):"
+msgstr ""
+"Erm철glicht die Auswahl eines Pfades aus der 'status' Liste.  Anschlie횩end "
+"wird der 'diff' zwischen dem Index und der Datei im Arbeitsbereich angezeigt "
+"und gefragt, ob die einzelnen Brocken hinzugef체gt werden sollen. Man kann "
+"ausw채hlen zwischen (횥bersetzung in Klammern):"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:343
@@ -6299,7 +6402,9 @@ msgstr "diff"
 #: en/git-add.txt:354
 #, priority:300
 msgid "This lets you review what will be committed (i.e. between HEAD and index)."
-msgstr "Zeigt die 횆nderungen an die commited werden w체rden (also zwischen HEAD und Index)."
+msgstr ""
+"Zeigt die 횆nderungen an, die committet werden w체rden (also zwischen HEAD und "
+"Index)."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-add.txt:357
@@ -12005,14 +12110,14 @@ msgstr ""
 #: en/git-checkout.txt:359 en/git-reset.txt:124 en/git-restore.txt:135
 #, priority:280
 msgid "Limits the paths affected by the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die von der Operation betroffenen Pfade fest."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout.txt:361 en/git-commit.txt:369 en/git-reset.txt:126 en/git-restore.txt:137 en/git-rm.txt:45 en/git-stash.txt:236
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "For more details about the <pathspec> syntax, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]."
+#, priority:280
 msgid "For more details, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]."
-msgstr "F체r mehr Detail 체ber die <pathspec> Syntax kann der 'pathspec' Eintrag im linkgit:gitglossary[7] zur Rate gezogen werden."
+msgstr ""
+"Mehr Details finden Sie im 'pathspec'-Eintrag in linkgit:gitglossary[7]."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-checkout.txt:363
@@ -13450,12 +13555,7 @@ msgstr "git-clone - Klone ein Projektarchiv (repository) in ein neues Verzeichni
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:20
-#, fuzzy, no-wrap, priority:300
-#| msgid ""
-#| "'git clone' [--template=<template_directory>]\n"
-#| "\t  [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare]\n"
-#| "\t  [-o <name>] [-u <upload-pack>] [--reference <repository>]\n"
-#| "\t  [--depth <depth>] [--] <repository> [<directory>]\n"
+#, no-wrap, priority:300
 msgid ""
 "'git clone' [--template=<template_directory>]\n"
 "\t  [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare] [--mirror]\n"
@@ -13466,10 +13566,15 @@ msgid ""
 "\t  [--[no-]remote-submodules] [--jobs <n>] [--sparse] [--] <repository>\n"
 "\t  [<directory>]\n"
 msgstr ""
-"'git clone' [--template=<template_directory>]\n"
-"\t  [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare]\n"
-"\t  [-o <name>] [-u <upload-pack>] [--reference <repository>]\n"
-"\t  [--depth <depth>] [--] <repository> [<directory>]\n"
+"'git clone' [--template=<Template-Directory>]\n"
+"\t  [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare] [--mirror]\n"
+"\t  [-o <Name>] [-b <Name>] [-u <Upload-Pack>] [--reference <Repository>]\n"
+"\t  [--dissociate] [--separate-git-dir <Git-Verzeichnis>]\n"
+"\t  [--depth <depth>] [--[no-]single-branch] [--no-tags]\n"
+"\t  [--recurse-submodules[=<Pfad-Spezifikation>]] [--[no-]shallow-submodules]"
+"\n"
+"\t  [--[no-]remote-submodules] [--jobs <n>] [--sparse] [--] <Repository>\n"
+"\t  [<Directory>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:29
@@ -13485,13 +13590,22 @@ msgstr ""
 #: en/git-clone.txt:35
 #, priority:300
 msgid "After the clone, a plain `git fetch` without arguments will update all the remote-tracking branches, and a `git pull` without arguments will in addition merge the remote master branch into the current master branch, if any (this is untrue when \"--single-branch\" is given; see below)."
-msgstr "Nach dem Klonen werden durch ein einfaches `git fetch` (ohne weitere Argumente) lokal alle Remote-Tracking-Branches aktualisiert, ein Aufruf von `git pull` wird zus채tzlich die 횆nderungen des fernen Entwicklungszweigs 'master' (falls es einen gibt) in den gleichnamigen lokalen Entwicklungszweig zusammenf체hren (Wenn \"--single-branch\" angegeben wird gilt dies nicht; siehe unten)."
+msgstr ""
+"Nach dem Klonen aktualisiert ein einfaches `git fetch` (ohne weitere "
+"Argumente) alle Remote-Tracking-Branches und ein Aufruf von `git pull` (ohne "
+"weitere Argumente) wird zus채tzlich die 횆nderungen des Remote-Branchs �쉖aster��"
+" in den lokalen Master-Branch mergen (das gilt nicht, wenn ��--single-branch�� "
+"angegeben wird; siehe unten)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:40
 #, priority:300
 msgid "This default configuration is achieved by creating references to the remote branch heads under `refs/remotes/origin` and by initializing `remote.origin.url` and `remote.origin.fetch` configuration variables."
-msgstr "Diese Standardkonfiguration wird durch Anlegen einer Referenz auf den 'HEAD' des fernen Entwicklungszweigs unter `refs/remotes/origin` und der Einrichtung der Konfigurationsvariablen `remote.origin.url` und `remote.origin.fetch` erreicht."
+msgstr ""
+"Diese Standard-Konfiguration wird durch Anlegen einer Referenz auf den "
+"'HEAD' der Remote-Branch unter `refs/remotes/origin` und der Einrichtung der "
+"Konfigurationsvariablen `remote.origin.url` und `remote.origin.fetch` "
+"erreicht."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:45 en/git-config.txt:127 en/git-instaweb.txt:24 en/git-pack-objects.txt:142 en/git-svn.txt:245
@@ -13510,6 +13624,12 @@ msgstr "Ist das zu klonende Projektarchiv lokal auf der Maschine, kann durch die
 #, priority:300
 msgid "If the repository is specified as a local path (e.g., `/path/to/repo`), this is the default, and --local is essentially a no-op.  If the repository is specified as a URL, then this flag is ignored (and we never use the local optimizations).  Specifying `--no-local` will override the default when `/path/to/repo` is given, using the regular Git transport instead."
 msgstr ""
+"Wenn das Repository als lokaler Pfad angegeben wird (z.B. `/Pfad/zum/Repo`), "
+"das ist ja die Voreinstellung und --local ist eigentlich 체berfl체ssig "
+"(Nulloperation). Sobald das Repository als URL angegeben wird, dann wird "
+"dieses Flag ignoriert (und wird niemals die lokalen Optimierungen anwenden). "
+"Die Angabe von `--no-local` wird die Vorgabe 체berschreiben, wenn `/Pfad/zum/"
+"Repo` angegeben wird, und stattdessen den regul채ren Git-Transport verwenden."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:60
@@ -13521,7 +13641,10 @@ msgstr "--no-hardlinks"
 #: en/git-clone.txt:65
 #, priority:300
 msgid "Force the cloning process from a repository on a local filesystem to copy the files under the `.git/objects` directory instead of using hardlinks. This may be desirable if you are trying to make a back-up of your repository."
-msgstr "Erzwinge ein physikalisches Kopieren aller Dateien im '.git/objects/' Verzeichnis anstelle von Hardlinks. Dies kann erw체nscht sein, wenn Sie eine Sicherung Ihres Repositories erstellen m철chten."
+msgstr ""
+"Erzwingt ein physikalisches Kopieren aller Dateien im `.git/objects/` "
+"Verzeichnis anstelle von Hardlinks. Dies kann erw체nscht sein, wenn eine "
+"Sicherung des Repositorys erstellt werden soll."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:67
@@ -13533,7 +13656,11 @@ msgstr "--shared"
 #: en/git-clone.txt:73
 #, priority:300
 msgid "When the repository to clone is on the local machine, instead of using hard links, automatically setup `.git/objects/info/alternates` to share the objects with the source repository.  The resulting repository starts out without any object of its own."
-msgstr "Befindet sich das zu klonende Repository lokal auf der Maschine, dann werden automatisch alle Objkte mittels `.git/objects/info/alternates` gemeinsam verwendet. Das erzeugte Projektarchiv enth채lt initial keine eigenen Objekte."
+msgstr ""
+"Befindet sich das zu klonende Repository lokal auf der Maschine (anstatt "
+"Hard-Links zu verwenden), dann werden automatisch alle Objekte mittels `.git/"
+"objects/info/alternates` gemeinsam verwendet. Das erzeugte Repository "
+"enth채lt initial keine eigenen Objekte."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:83
@@ -13550,11 +13677,13 @@ msgid ""
 "then the cloned repository will become corrupt.\n"
 msgstr ""
 "*HINWEIS*: Dies kann m철glicherweise gef채hrlich sein! Verwenden Sie diese\n"
-"Option nicht wenn Sie sich nicht wirklich sicher sind. Wird ein Repository\n"
+"Option *nicht*, wenn Sie sich nicht wirklich sicher sind. Wird ein "
+"Repository\n"
 "mit dieser Option geklont und man l철scht z.B. sp채ter einen Branch oder\n"
 "f체hrt sonst eine Git-Operation im Quellarchiv durch, die bestehende Commits\n"
 "dereferenziert, kann dies das geklonte Repository zerst철ren.\n"
-"Diese \"gef채hrlichen\" Operationen k철nnen auch implizit, z.B. von `git commit`\n"
+"Diese �엃ef채hrlichen�� Operationen k철nnen auch implizit, z.B. von `git commit`"
+"\n"
 "(ruft intern automatisch `git gc --auto` auf) ausgef체hrt werden.\n"
 "(Siehe linkgit:git-gc[1].)\n"
 
@@ -13563,12 +13692,22 @@ msgstr ""
 #, priority:300
 msgid "Note that running `git repack` without the `--local` option in a repository cloned with `--shared` will copy objects from the source repository into a pack in the cloned repository, removing the disk space savings of `clone --shared`.  It is safe, however, to run `git gc`, which uses the `--local` option by default."
 msgstr ""
+"Man sollte beachten, dass das Ausf체hren von `git repack` ohne die Option "
+"`--local` in einem Repository, das mit `--shared` geklont wurde, Objekte aus "
+"dem Quell-Repository in ein Paket im geklonten Repository kopiert und so den "
+"von `clone --shared` eingesparten Plattenplatz entfernt. Dagegen kann `git "
+"gc` sicher ausgef체hrt werden, das standardm채횩ig die Option `--local` "
+"verwendet."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:93
 #, priority:300
 msgid "If you want to break the dependency of a repository cloned with `--shared` on its source repository, you can simply run `git repack -a` to copy all objects from the source repository into a pack in the cloned repository."
 msgstr ""
+"Wenn die Abh채ngigkeit eines mit `--shared` geklonten Repositorys von seinem "
+"Quell-Repository gebrochen werden soll, kann einfach `git repack -a` "
+"ausgef체hrt werden, um alle Objekte aus dem Quell-Repository �엍n einem Rutsch��"
+" in das geklonte Repository zu kopieren."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:94
@@ -13578,10 +13717,17 @@ msgstr "--reference[-if-able] <Repository>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:104
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "If the reference repository is on the local machine automatically setup .git/objects/info/alternates to obtain objects from the reference repository.  Using an already existing repository as an alternate will require fewer objects to be copied from the repository being cloned, reducing network and local storage costs."
+#, priority:300
 msgid "If the reference repository is on the local machine, automatically setup `.git/objects/info/alternates` to obtain objects from the reference repository.  Using an already existing repository as an alternate will require fewer objects to be copied from the repository being cloned, reducing network and local storage costs.  When using the `--reference-if-able`, a non existing directory is skipped with a warning instead of aborting the clone."
-msgstr "Befindet sich das zu klonende Projektarchiv (repository)  lokal auf der Maschine, dann setze .git/objects/info/alternates so auf, da횩 Objekte automatisch vom original Projektarchiv genommen werden.  Wird ein bereits bestehendes Projektarchiv als 'alternativ' angegeben, m체ssen weniger Objekte von diesem kopiert werden, wodurch weniger Plattenplatz und Bandbreite auf dem Netzwerk verbraucht werden."
+msgstr ""
+"Wenn sich das Referenz-Repository auf dem lokalen Rechner befindet, wird "
+"automatisch `.git/objects/info/alternates` eingerichtet, um Objekte aus dem "
+"Referenz-Repository zu erhalten. Wenn, alternativ, ein bereits vorhandenes "
+"Repository verwendet wird, m체ssen weniger Objekte aus dem zu klonenden "
+"Repository kopiert werden, was die Belastung f체r Netzwerk und lokale "
+"Sicherung reduziert. Bei der Anwendung von `--reference-if-able` wird ein "
+"nicht existierendes Verzeichnis mit einer Warnung 체bersprungen, anstatt den "
+"Klon abzubrechen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:107
@@ -13590,6 +13736,8 @@ msgid ""
 "*NOTE*: see the NOTE for the `--shared` option, and also the\n"
 "`--dissociate` option.\n"
 msgstr ""
+"*HINWEIS*: Siehe den HINWEIS f체r die Option `--shared` \n"
+"und auch f체r die Option `--dissociate`.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:108 en/git-submodule.txt:403
@@ -13602,6 +13750,14 @@ msgstr "--dissociate"
 #, priority:300
 msgid "Borrow the objects from reference repositories specified with the `--reference` options only to reduce network transfer, and stop borrowing from them after a clone is made by making necessary local copies of borrowed objects.  This option can also be used when cloning locally from a repository that already borrows objects from another repository--the new repository will borrow objects from the same repository, and this option can be used to stop the borrowing."
 msgstr ""
+"Objekte, die mit der Option `--reference` spezifiziert sind, von Referenz-"
+"Repositorys entlehnen. Dadurch wird der Netzwerktransfer reduziert und die "
+"횥berf체hrung von Objekten aus diesen Repositorys beendet, nachdem ein Klon "
+"mit den notwendigen lokalen Kopien der entlehnten Objekte erstellt wurden. "
+"Diese Option kann auch verwendet werden, wenn lokal von einem Repository "
+"geklont wird, das schon Objekte von einem anderen Repository 체bernimmt �� das "
+"neue Repository wird wiederum Objekte vom selben Repository entlehnen. Diese "
+"Option kann verwendet werden, um die 횥bernahme zu stoppen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:123
@@ -13614,6 +13770,8 @@ msgstr "'stille' Ausf체hrung. Auf dem Standardfehlerstrom wird kein Fortschritt
 #, priority:300
 msgid "Run verbosely. Does not affect the reporting of progress status to the standard error stream."
 msgstr ""
+"�얱ortreich�� ausf체hren. Beeinflusst nicht die Fortschrittsmeldung an den "
+"Standardfehlerstrom."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:134
@@ -13625,7 +13783,8 @@ msgstr "Der Fortschritt wird nur standardm채횩ig auf der Standardfehlerausgabe a
 #: en/git-clone.txt:146
 #, priority:300
 msgid "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete."
-msgstr "Unterdr체cke das Abrufen (checkout) von HEAD nachdem das Klonen fertig ist."
+msgstr ""
+"Unterdr체ckt das Abrufen (checkout) von HEAD, nachdem das Klonen fertig ist."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:147 en/git-init.txt:46 en/git-p4.txt:305 en/git.txt:149
@@ -13651,6 +13810,10 @@ msgstr "--sparse"
 #, priority:300
 msgid "Initialize the sparse-checkout file so the working directory starts with only the files in the root of the repository. The sparse-checkout file can be modified to grow the working directory as needed."
 msgstr ""
+"Initialisiert die Sparse-Checkout-Datei so, dass das Arbeitsverzeichnis nur "
+"mit den Dateien im Stammverzeichnis (root) des Repositorys beginnt. Die "
+"Sparse-Checkout-Datei kann modifiziert werden, um das Arbeitsverzeichnis "
+"nach Bedarf zu vergr철횩ern."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:165 en/git-push.txt:161
@@ -13663,12 +13826,18 @@ msgstr "--mirror"
 #, priority:300
 msgid "Set up a mirror of the source repository.  This implies `--bare`.  Compared to `--bare`, `--mirror` not only maps local branches of the source to local branches of the target, it maps all refs (including remote-tracking branches, notes etc.) and sets up a refspec configuration such that all these refs are overwritten by a `git remote update` in the target repository."
 msgstr ""
+"Erstellt einen Spiegel des Quell-Repositorys. Das enth채lt auch `--bare`. Im "
+"Vergleich zu `--bare` bildet `--mirror` nicht nur lokale Branches der Quelle "
+"auf lokale Branches des Ziel-Repositorys ab, sondern bildet auch alle Refs "
+"ab (einschlie횩lich der Remote-Tracking-Branches, Notizen usw.). Es richtet "
+"eine refspec-Konfiguration ein, so dass alle diese Refs durch ein `git "
+"remote update` im Ziel-Repository 체berschrieben werden k철nnen."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:173
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "-o <name>"
-msgstr "-o <name>"
+msgstr "-o <Name>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:174
@@ -13684,10 +13853,9 @@ msgstr "Verwende den Namen `<Name>` anstatt `origin` zum Verfolgen der 횆nderung
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:178
-#, fuzzy, no-wrap, priority:300
-#| msgid "-o <name>"
+#, no-wrap, priority:300
 msgid "-b <name>"
-msgstr "-o <name>"
+msgstr "-o <Name>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:179
@@ -13700,6 +13868,11 @@ msgstr "--branch <Name>"
 #, priority:300
 msgid "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the cloned repository's HEAD, point to `<name>` branch instead. In a non-bare repository, this is the branch that will be checked out.  `--branch` can also take tags and detaches the HEAD at that commit in the resulting repository."
 msgstr ""
+"Anstatt dass der neu erstellte HEAD auf den Branch zeigt, auf den der HEAD "
+"des geklonten Repositorys zeigt, verweist er stattdessen auf den Branch "
+"`<Name>`. In einem non-bare Repository ist dies der Branch, der ausgecheckt "
+"wird. `--branch` kann auch Tags 체bernehmen und HEAD im resultierenden "
+"Repository von diesem Commit abtrennen."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:187
@@ -13717,37 +13890,52 @@ msgstr "Wird diese Option angegeben und auf das zu klonende Projektarchiv mittel
 #: en/git-clone.txt:193 en/git-init.txt:51 en/git-svn.txt:578
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "--template=<template_directory>"
-msgstr "--template=<template_directory>"
+msgstr "--template=<Template_Directory>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:196
 #, priority:300
 msgid "Specify the directory from which templates will be used; (See the \"TEMPLATE DIRECTORY\" section of linkgit:git-init[1].)"
 msgstr ""
+"Bestimmt das Verzeichnis, aus dem Templates ausgelesen werden sollen; (Siehe "
+"den Abschnitt \"TEMPLATE DIRECTORY\" in linkgit:git-init[1].)"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:197
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "-c <key>=<value>"
-msgstr "-c <Name>=<Wert>"
+msgstr "-c <Schl체ssel>=<Wert>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:198
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "--config <key>=<value>"
-msgstr ""
+msgstr "--config <Schl체ssel>=<Wert>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:207
 #, priority:300
 msgid "Set a configuration variable in the newly-created repository; this takes effect immediately after the repository is initialized, but before the remote history is fetched or any files checked out.  The key is in the same format as expected by linkgit:git-config[1] (e.g., `core.eol=true`). If multiple values are given for the same key, each value will be written to the config file. This makes it safe, for example, to add additional fetch refspecs to the origin remote."
 msgstr ""
+"Setzt eine Konfigurations-Variable im neu angelegten Repository; die sofort "
+"nach der Initialisierung des Repositorys wirksam wird, noch bevor der Remote-"
+"Verlauf geholt oder irgendwelche Dateien ausgecheckt werden. Der Schl체ssel "
+"hat das gleiche Format wie es von linkgit:git-config[1] erwartet wird (z.B. "
+"`core.eol=true`). Wenn f체r den gleichen Schl체ssel mehrere Werte angegeben "
+"werden, wird jeder Wert in die Konfigurationsdatei geschrieben. Auf diese "
+"Weise ist es z.B. m철glich, zus채tzliche Fetch-Referenzen zum Ursprungs-Remote "
+"hinzuzuf체gen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:213
 #, priority:300
 msgid "Due to limitations of the current implementation, some configuration variables do not take effect until after the initial fetch and checkout.  Configuration variables known to not take effect are: `remote.<name>.mirror` and `remote.<name>.tagOpt`.  Use the corresponding `--mirror` and `--no-tags` options instead."
 msgstr ""
+"Aufgrund von Einschr채nkungen der aktuellen Implementierung werden einige "
+"Konfigurations-Variablen erst *nach* dem initialen Fetchen und Checkout "
+"wirksam.  Konfigurationsvariablen, die bekannterma횩en nicht wirksam werden, "
+"sind: `remote.<Name>.mirror` und `remote.<Name>.tagOpt`.  Verwenden Sie "
+"stattdessen die entsprechenden Optionen `---mirror` und `--no-tags`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:214
@@ -13760,18 +13948,28 @@ msgstr "--depth <Tiefe>"
 #, priority:300
 msgid "Create a 'shallow' clone with a history truncated to the specified number of commits. Implies `--single-branch` unless `--no-single-branch` is given to fetch the histories near the tips of all branches. If you want to clone submodules shallowly, also pass `--shallow-submodules`."
 msgstr ""
+"Erstellt einen �엂lachen�� Klon mit einem auf die angegebene Anzahl von "
+"Commits gek체rzten Verlauf. Das impliziert `--single-branch`, es sei denn, es "
+"wird `--no-single-branch` angegeben, um den Verlauf nahe der Spitzen aller "
+"Branches zu fetchen.  Wenn Submodule gek체rzt geklont werden sollen, geben "
+"Sie zus채tzlich `--shallow-submodules` an."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:223
 #, priority:300
 msgid "Create a shallow clone with a history after the specified time."
 msgstr ""
+"Erstellt einen �엂lachen��, gek체rzten Klon mit einem Verlauf nach dem "
+"festgelegten Zeitpunkt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:228
 #, priority:300
 msgid "Create a shallow clone with a history, excluding commits reachable from a specified remote branch or tag.  This option can be specified multiple times."
 msgstr ""
+"Erstellt einen flachen Klon mit einem Verlauf, der Commits ausschlie횩t, die "
+"von einem angegebenen Remote-Branch oder Tag erreichbar sind.  Diese Option "
+"kann mehrfach angegeben werden."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:229 en/git-submodule.txt:433
@@ -13784,18 +13982,34 @@ msgstr "--[no-]single-branch"
 #, priority:300
 msgid "Clone only the history leading to the tip of a single branch, either specified by the `--branch` option or the primary branch remote's `HEAD` points at.  Further fetches into the resulting repository will only update the remote-tracking branch for the branch this option was used for the initial cloning.  If the HEAD at the remote did not point at any branch when `--single-branch` clone was made, no remote-tracking branch is created."
 msgstr ""
+"Klont nur die Historie, die zur Spitze eines einzelnen Branchs geh철rt, "
+"entweder spezifiziert durch die `--branch`-Option oder den prim채ren Branch "
+"auf den der Remote-`HEAD` zeigt.  Nachfolgende Fetches in das resultierende "
+"Repository werden nur den Remote-Tracking-Branch f체r den Branch "
+"aktualisieren, auf dem diese Option f체r das anf채ngliche Klonen verwendet "
+"wurde.  Wenn der HEAD des Remote-Repositorys auf keinen Branch zeigte, als "
+"mit `--single-branch` geklont wurde, wird kein Remote-Tracking-Branch "
+"erzeugt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:245
 #, priority:300
 msgid "Don't clone any tags, and set `remote.<remote>.tagOpt=--no-tags` in the config, ensuring that future `git pull` and `git fetch` operations won't follow any tags. Subsequent explicit tag fetches will still work, (see linkgit:git-fetch[1])."
 msgstr ""
+"Klont keine Tags und setzt in der Konfiguration `remote.<remote>.tagOpt=--no-"
+"tags`, um sicherzustellen, dass zuk체nftige `git pull` und `git fetch` "
+"Operationen keinen Tags folgen. Nachfolgende explizite Tag-Fetches werden "
+"trotzdem funktionieren (siehe linkgit:git-fetch[1])."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:250
 #, priority:300
 msgid "Can be used in conjunction with `--single-branch` to clone and maintain a branch with no references other than a single cloned branch. This is useful e.g. to maintain minimal clones of the default branch of some repository for search indexing."
 msgstr ""
+"Kann in Verbindung mit `--single-branch` verwendet werden, um einen Branch "
+"zu klonen und zu verwalten, der au횩er einem einzelnen geklonten Branch keine "
+"Referenzen enth채lt. Das ist z.B. n체tzlich, um minimale Klone des Standard-"
+"Branchs eines Repositorys f체r die Indexierung von Suchvorg채ngen zu erhalten."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:251
@@ -13808,12 +14022,25 @@ msgstr "--recurse-submodules[=<Pfadspezifikation]"
 #, priority:300
 msgid "After the clone is created, initialize and clone submodules within based on the provided pathspec.  If no pathspec is provided, all submodules are initialized and cloned.  This option can be given multiple times for pathspecs consisting of multiple entries.  The resulting clone has `submodule.active` set to the provided pathspec, or \".\" (meaning all submodules) if no pathspec is provided."
 msgstr ""
+"Initialisiert und klont nach der Erstellung des Klons Submodule auf der "
+"Basis der angegebenen Pfadspezifikation.  Wenn keine Pfadspezifikation "
+"angegeben wird, werden alle Submodule initialisiert und geklont.  Diese "
+"Option kann f체r Pfadspezifikationen, die aus mehreren Eintr채gen bestehen, "
+"mehrfach angegeben werden.  Der resultierende Klon hat `submodule.active` "
+"oder \".\" (d.h. alle Submodule) auf die angegebene Pfadspezifikation "
+"gesetzt, wenn keine Pfadspezifikation vorhanden ist."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:266
 #, priority:300
 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings. This is equivalent to running `git submodule update --init --recursive <pathspec>` immediately after the clone is finished. This option is ignored if the cloned repository does not have a worktree/checkout (i.e. if any of `--no-checkout`/`-n`, `--bare`, or `--mirror` is given)"
 msgstr ""
+"Submodule werden mit ihren Standardeinstellungen initialisiert und geklont. "
+"Dies entspricht dem Ausf체hren von `git submodule update --init --recursive "
+"<Pfadspezifikation>` unmittelbar nachdem der Klon beendet ist. Diese Option "
+"wird ignoriert, wenn das geklonte Repository keinen Arbeitsbereich/Checkout "
+"hat (d.h. wenn eine der Optionen `--no-checkout`/`-n`, `--bare` oder "
+"`--mirror` angegeben wurde)"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:267
@@ -13825,7 +14052,7 @@ msgstr "--[no-]shallow-submodules"
 #: en/git-clone.txt:269
 #, priority:300
 msgid "All submodules which are cloned will be shallow with a depth of 1."
-msgstr ""
+msgstr "Alle zu klonenden Submodule werden auf eine Tiefe von 1 gek체rzt."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:270
@@ -13838,18 +14065,26 @@ msgstr "--[no-]remote-submodules"
 #, priority:300
 msgid "All submodules which are cloned will use the status of the submodule's remote-tracking branch to update the submodule, rather than the superproject's recorded SHA-1. Equivalent to passing `--remote` to `git submodule update`."
 msgstr ""
+"Alle geklonten Submodule verwenden den Status der Remote-Tracking-Branch des "
+"Submoduls, um das Submodul zu aktualisieren, aber nicht den registrierten "
+"SHA-1 des Hauptprojekts. Das entspricht der Option von `--remote` mitdem "
+"Befehl `git submodule update`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:276 en/git-init.txt:56
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "--separate-git-dir=<git dir>"
-msgstr ""
+msgstr "--separate-git-dir=<Git-Dir>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:282
 #, priority:300
 msgid "Instead of placing the cloned repository where it is supposed to be, place the cloned repository at the specified directory, then make a filesystem-agnostic Git symbolic link to there.  The result is Git repository can be separated from working tree."
 msgstr ""
+"Verwendet das angegebene Verzeichnis als Speicherort f체r das geklonte "
+"Repository, anstatt das 체bliche Verzeichnis zu verwenden. Dann wird ein "
+"Dateisystem-unabh채ngiger, symbolischer Git-Link dorthin erstellt. Das f체hrt "
+"dazu, dass das Git-Repository vom Arbeitsbereich getrennt werden kann."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:283 en/git-submodule.txt:427
@@ -13868,6 +14103,8 @@ msgstr "--jobs <Anz>"
 #, priority:300
 msgid "The number of submodules fetched at the same time.  Defaults to the `submodule.fetchJobs` option."
 msgstr ""
+"Anzahl der gleichzeitig abgerufenen Submodule.  Standardm채횩ig wird die "
+"Option `submodule.fetchJobs` verwendet."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:288 en/git-fetch-pack.txt:114 en/git-ls-remote.txt:83 en/git-push.txt:50 en/pull-fetch-param.txt:1
@@ -13879,7 +14116,10 @@ msgstr "<Repository>"
 #: en/git-clone.txt:292
 #, priority:300
 msgid "The (possibly remote) repository to clone from.  See the <<URLS,GIT URLS>> section below for more information on specifying repositories."
-msgstr "Das (m철glicherweise ferne) Projektarchiv das geklont werden soll.  Siehe die <<URLS,GIT URLS>> Sektion f체r weitere Information wie Projektarchive angegeben werden k철nnen."
+msgstr ""
+"Bezeichnet das (m철glicherweise externe) Repository, das geklont werden "
+"soll.  Siehe unten den Abschnitt <<URLS,GIT URLS>> f체r weiterf체hrende "
+"Informationen zum Bestimmen von Repositorys."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:293 en/git-cvsserver.txt:53 en/git-daemon.txt:220 en/git-receive-pack.txt:41 en/git-send-pack.txt:95 en/git-upload-archive.txt:57 en/git-upload-pack.txt:44
@@ -13889,17 +14129,20 @@ msgstr "<directory>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:299
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "The name of a new directory to clone into.  The \"humanish\" part of the source repository is used if no directory is explicitly given (\"repo\" for \"/path/to/repo.git\" and \"foo\" for \"host.xz:foo/.git\").  Cloning into an existing directory is not allowed."
+#, priority:300
 msgid "The name of a new directory to clone into.  The \"humanish\" part of the source repository is used if no directory is explicitly given (`repo` for `/path/to/repo.git` and `foo` for `host.xz:foo/.git`).  Cloning into an existing directory is only allowed if the directory is empty."
-msgstr "Der Name eines neuen Verzeichnisses in das gekloned wird.  Falls kein Verzeichnis explizit angegeben wurde, wird der \"menschenfreundliche\" Teil des Qellprojektarchivs verwendet.  (\"repo\" f체r \"/path/to/repo.git\" und \"foo\" f체r \"host.xz:foo/.git\").  Das Klonen in ein bestehendes Verzeichnis ist nicht erlaubt."
+msgstr ""
+"Der Name eines neuen Verzeichnisses, in das geklont werden soll.  Der "
+"�엕enschenfreundliche�� Teil des Quell-Repositorys wird verwendet, wenn kein "
+"Verzeichnis explizit angegeben wird (`repo` f체r `/path/to/repo.git` und `foo`"
+" f체r `host.xz:foo/.git`).  Das Klonen in ein bestehendes Verzeichnis ist nur "
+"erlaubt, wenn das Verzeichnis leer ist."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:307
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "Clone from upstream"
+#, priority:300
 msgid "Clone from upstream:"
-msgstr "Klonen eines 'fernen' Projektarchivs"
+msgstr "Klonen eines Upstream-Repositorys:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-clone.txt:312
@@ -13915,10 +14158,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:316
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "Make a local clone that borrows from the current directory, without checking things out"
+#, priority:300
 msgid "Make a local clone that borrows from the current directory, without checking things out:"
-msgstr "Erzeuge einen lokalen Klon der vom aktuellen Verzeichnis borgt, ohne 'git checkout' durchzuf체hren"
+msgstr ""
+"Erstellt einen lokalen Klon, der vom aktuellen Verzeichnis entlehnt wird, "
+"ohne die Daten auszuchecken:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-clone.txt:321
@@ -13934,10 +14178,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:325
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "Clone from upstream while borrowing from an existing local directory"
+#, priority:300
 msgid "Clone from upstream while borrowing from an existing local directory:"
-msgstr "Klone ein 'fernes' Projektarchiv w채hrend Objekte von einem lokalen Projektarchiv gebort werden"
+msgstr ""
+"Klonen eines Upstream-Repositorys wobei Objekte von einem lokalen Repository "
+"entlehnt werden:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-clone.txt:331
@@ -13955,10 +14200,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:335
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "Create a bare repository to publish your changes to the public"
+#, priority:300
 msgid "Create a bare repository to publish your changes to the public:"
-msgstr "Erzeuge ein 'reines' Projektarchiv um 횆nderungen publik zu machen"
+msgstr ""
+"Erzeugt ein �엓eeres�� (bare) Repository um Ihre 횆nderungen zu ver철ffentlichen:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-clone.txt:338
@@ -15162,21 +15407,7 @@ msgstr "git-config - Repositoryeigene oder globale Optionen auslesen und setzen"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-config.txt:27
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "'git config' [<file-option>] [type] [-z|--null] name [value [value_regex]]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] [type] --add name value\n"
-#| "'git config' [<file-option>] [type] --replace-all name [value [value_regex]]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] [type] [-z|--null] --get name [value_regex]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] [type] [-z|--null] --get-all name [value_regex]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] [type] [-z|--null] --get-regexp name_regex [value_regex]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] --unset name [value_regex]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] --unset-all name [value_regex]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] --rename-section old_name new_name\n"
-#| "'git config' [<file-option>] --remove-section name\n"
-#| "'git config' [<file-option>] [-z|--null] -l | --list\n"
-#| "'git config' [<file-option>] --get-color name [default]\n"
-#| "'git config' [<file-option>] --get-colorbool name [stdout-is-tty]\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] name [value [value_regex]]\n"
 "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] --add name value\n"
@@ -15194,19 +15425,29 @@ msgid ""
 "'git config' [<file-option>] --get-colorbool name [stdout-is-tty]\n"
 "'git config' [<file-option>] -e | --edit\n"
 msgstr ""
-"'git config' [<Datei-Option>] [Typ] [-z|--null] Name [Wert [Wert_Regex]]\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] [Typ] --add Name Wert\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] [Typ] --replace-all Name [Wert [Wert_Regex]]\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] [Typ] [-z|--null] --get Name [Wert_Regex]\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] [Typ] [-z|--null] --get-all Name [Wert_Regex]\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] [Typ] [-z|--null] --get-regexp Name_Regex [Wert_Regex]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [--show-origin] [--show-scope] "
+"[-z|--null] Name [Wert [Wert_Regex]]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] --add Name Wert\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] --replace-all Name Wert "
+"[Wert_Regex]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [--show-origin] [--show-scope] "
+"[-z|--null] --get Name [Wert_Regex]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [--show-origin] [--show-scope] "
+"[-z|--null] --get-all Name [Wert_Regex]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [--show-origin] [--show-scope] "
+"[-z|--null] [--name-only] --get-regexp Name_Regex [Wert_Regex]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [-z|--null] --get-urlmatch Name "
+"URL\n"
 "'git config' [<Datei-Option>] --unset Name [Wert_Regex]\n"
 "'git config' [<Datei-Option>] --unset-all Name [Wert_Regex]\n"
 "'git config' [<Datei-Option>] --rename-section alter_Name neuer_Name\n"
 "'git config' [<Datei-Option>] --remove-section Name\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] [-z|--null] -l | --list\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] "
+"[--name-only] -l | --list\n"
 "'git config' [<Datei-Option>] --get-color Name [Standard]\n"
-"'git config' [<Datei-Option>] --get-colorbool Name [Standardausgabe-ist-tty]\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] --get-colorbool Name [Standardausgabe-ist-tty]"
+"\n"
+"'git config' [<Datei-Option>] -e | --edit\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-config.txt:33
@@ -29314,32 +29555,42 @@ msgstr "git-init(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:7
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "git-init-db - Creates an empty git repository"
+#, priority:300
 msgid "git-init - Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "git-init-db - Erstellt ein leeres git-Repository"
+msgstr ""
+"git-init-db �� Erstellt ein leeres Git-Repository oder initialisiert ein "
+"vorhandenes erneut"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:15
-#, fuzzy, no-wrap, priority:300
-#| msgid "'git init-db' [-q | --quiet] [--template=<template_directory>] [--shared[=<permissions>]]"
+#, no-wrap, priority:300
 msgid ""
 "'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
 "\t  [--separate-git-dir <git dir>]\n"
 "\t  [--shared[=<permissions>]] [directory]\n"
-msgstr "'git init-db' [-q | --quiet] [--template=<vorlageverzeichnis>] [--shared[=<berechtigungen>]]"
+msgstr ""
+"'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Template-Verzeichnis>]\n"
+"\t  [--separate-git-dir <Git-Verzeichnis>]\n"
+"\t  [--shared[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:24
 #, priority:300
 msgid "This command creates an empty Git repository - basically a `.git` directory with subdirectories for `objects`, `refs/heads`, `refs/tags`, and template files.  An initial `HEAD` file that references the HEAD of the master branch is also created."
 msgstr ""
+"Dieser Befehl erzeugt ein leeres Git-Repository �� im Grunde ein `.git`-"
+"Verzeichnis mit Unterverzeichnissen f체r `objects`, `refs/heads`, `refs/tags` "
+"und f체r die Template-Dateien. Eine initiale `HEAD` Datei, die auf den HEAD "
+"des Master-Branchs verweist, wird ebenfalls erstellt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:27
 #, priority:300
 msgid "If the `$GIT_DIR` environment variable is set then it specifies a path to use instead of `./.git` for the base of the repository."
 msgstr ""
+"Wenn die Umgebungsvariable `$GIT_DIR` gesetzt ist, dann gibt sie einen Pfad "
+"an, der anstelle von `./.git` f체r die Basis des Repositorys verwendet werden "
+"soll."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:32
@@ -29352,184 +29603,241 @@ msgstr "Wenn das Objektverzeichnis 체ber diese Umgebungsvariable angegeben wird
 #, priority:300
 msgid "Running 'git init' in an existing repository is safe. It will not overwrite things that are already there. The primary reason for rerunning 'git init' is to pick up newly added templates (or to move the repository to another place if --separate-git-dir is given)."
 msgstr ""
+"Das Ausf체hren von `git init` in einem bestehenden Repository ist "
+"ungef채hrlich. Es wird nichts 체berschrieben, was dort bereits vorhanden ist. "
+"Der Hauptgrund f체r das erneute Ausf체hren von `git init` ist das Aufnehmen "
+"neu hinzugef체gter Templates (oder das Verschieben des Repositorys an einen "
+"anderen Ort, wenn `--separate-git-dir` angegeben wird)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:45
 #, priority:300
 msgid "Only print error and warning messages; all other output will be suppressed."
 msgstr ""
+"Nur Fehler- und Warnmeldungen ausgeben; alle anderen Meldungen werden "
+"ausgeblendet."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:50
-#, fuzzy, priority:300
+#, priority:300
 msgid "Create a bare repository. If `GIT_DIR` environment is not set, it is set to the current working directory."
-msgstr "Das Repository als Bare-Repository behandeln. Wenn die Umgebungsvariable GIT_DIR nicht gestezt ist, wird sie auf das aktuelle Arbeitsverzeichnis gesetzt."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Bare-Repository. Wenn die Umgebungsvariable `GIT_DIR` nicht "
+"festgelegt ist, wird sie auf das aktuelle Arbeitsverzeichnis angewendet."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:55
 #, priority:300
 msgid "Specify the directory from which templates will be used.  (See the \"TEMPLATE DIRECTORY\" section below.)"
 msgstr ""
+"Gib das Verzeichnis an, aus dem Templates verwendet werden sollen (Siehe "
+"unten den Abschnitt �얮EMPLATE VERZEICHNIS��)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:62
 #, priority:300
 msgid "Instead of initializing the repository as a directory to either `$GIT_DIR` or `./.git/`, create a text file there containing the path to the actual repository.  This file acts as filesystem-agnostic Git symbolic link to the repository."
 msgstr ""
+"Anstatt das Repository als ein Verzeichnis entweder nach `$GIT_DIR` oder `./."
+"git/` zu initialisieren, wird hier eine Textdatei erstellt, die den Pfad zum "
+"eigentlichen Repository enth채lt.  Diese Datei fungiert als symbolischer Git-"
+"Link zum Repository, der vom Dateisystem unabh채ngig ist."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:64
 #, priority:300
 msgid "If this is reinitialization, the repository will be moved to the specified path."
 msgstr ""
+"Falls dies eine Neu-Initialisierung ist, wird das Repository auf den "
+"angegebenen Pfad verschoben."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-init.txt:65
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]"
-msgstr ""
+msgstr "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:73
 #, priority:300
 msgid "Specify that the Git repository is to be shared amongst several users.  This allows users belonging to the same group to push into that repository.  When specified, the config variable \"core.sharedRepository\" is set so that files and directories under `$GIT_DIR` are created with the requested permissions.  When not specified, Git will use permissions reported by umask(2)."
 msgstr ""
+"Bestimmt, dass das Git-Repository von mehreren Benutzern gemeinsam genutzt "
+"werden soll. Dadurch k철nnen Benutzer, die derselben Gruppe angeh철ren, in "
+"dieses Repository pushen. Falls spezifiziert, wird die config-Variable \""
+"core.sharedRepository\" so angelegt, dass Dateien und Verzeichnisse unter "
+"`$GIT_DIR` mit den angeforderten Berechtigungen erstellt werden.  Wenn "
+"nichts angegeben wird, wird Git die von umask(2) gelieferten Berechtigungen "
+"verwenden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:76
 #, priority:300
 msgid "The option can have the following values, defaulting to 'group' if no value is given:"
 msgstr ""
+"Die Option kann die folgenden Werte annehmen, wobei 'group' die "
+"Standardeinstellung ist, falls kein Wert angegeben wird:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-init.txt:78
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "'umask' (or 'false')"
-msgstr ""
+msgstr "'umask' (or 'false')"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:82
 #, priority:300
 msgid "Use permissions reported by umask(2). The default, when `--shared` is not specified."
 msgstr ""
+"Verwendet die von umask(2) gelieferten Berechtigungen. Die Voreinstellung, "
+"falls `--shared` nicht angegeben ist."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-init.txt:83
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "'group' (or 'true')"
-msgstr ""
+msgstr "'group' (or 'true')"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:91
 #, priority:300
 msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may be not the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions."
 msgstr ""
+"Das Repository von der Gruppe beschreibbar machen, (mit g+sx, da die Git-"
+"Gruppe m철glicherweise nicht die prim채re Gruppe aller User ist). Das wird "
+"verwendet, um die Berechtigungen eines ansonsten sicheren umask(2)-Wertes zu "
+"erweitern. Beachten Sie, dass die umask immer noch f체r die anderen "
+"Berechtigungsbits gilt (z.B. wenn umask '0022' ist, wird die Verwendung von "
+"'group' nicht die Leseberechtigungen anderer (Nicht-Gruppen-) Benutzer "
+"entfernen). Siehe bei '0xxx' wie die Repository-Berechtigungen genau gesetzt "
+"werden."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-init.txt:92
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "'all' (or 'world' or 'everybody')"
-msgstr ""
+msgstr "'all' (or 'world' or 'everybody')"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:95
 #, priority:300
 msgid "Same as 'group', but make the repository readable by all users."
 msgstr ""
+"Das gleiche wie 'group', aber macht das Repository f체r alle Benutzer lesbar."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-init.txt:96
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "'0xxx'"
-msgstr ""
+msgstr "'0xxx'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:103
 #, priority:300
 msgid "'0xxx' is an octal number and each file will have mode '0xxx'. '0xxx' will override users' umask(2) value (and not only loosen permissions as 'group' and 'all' does). '0640' will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. '0660' will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others."
 msgstr ""
+"'0xxx' ist eine Oktalzahl und jede Datei hat den Status '0xxx'. '0xxx' "
+"체berschreibt den umask(2)-Wert des Benutzers (und entsperrt nicht nur die "
+"Berechtigungen, wie es 'group' und 'all' tun). '0640' wird ein Repository "
+"erstellen, das gruppenlesbar, aber nicht gruppenbeschreibbar und f체r andere "
+"nicht zug채nglich ist. '0660' erzeugt ein Repository, das f체r den aktuellen "
+"Benutzer und die aktuelle Gruppe les- und beschreibbar, aber f체r andere "
+"unzug채nglich ist."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:108
 #, priority:300
 msgid "By default, the configuration flag `receive.denyNonFastForwards` is enabled in shared repositories, so that you cannot force a non fast-forwarding push into it."
 msgstr ""
+"Standardm채횩ig ist das Konfigurationsflag `receive.denyNonFastForwards` in "
+"gemeinsam genutzten Repositorys aktiviert, sodass Sie keinen non-fast-"
+"forward Push erzwingen k철nnen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:111
 #, priority:300
 msgid "If you provide a 'directory', the command is run inside it. If this directory does not exist, it will be created."
 msgstr ""
+"Wenn Sie 'directory' angeben, wird der Befehl innerhalb dieses "
+"Verzeichnisses ausgef체hrt. Wenn dieses Verzeichnis nicht existiert, wird es "
+"erstellt."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-init.txt:113
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "TEMPLATE DIRECTORY"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPLATE DIRECTORY"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:117
 #, priority:300
 msgid "Files and directories in the template directory whose name do not start with a dot will be copied to the `$GIT_DIR` after it is created."
 msgstr ""
+"Dateien und Verzeichnisse im Template-Verzeichnis, deren Name nicht mit "
+"einem Punkt beginnt, werden nach der Erstellung in das `$GIT_DIR` kopiert."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:119
 #, priority:300
 msgid "The template directory will be one of the following (in order):"
 msgstr ""
+"Das Template-Verzeichnis wird aus folgender Einstellung generiert ("
+"Reihenfolge nach Priorit채t):"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:121
 #, priority:300
 msgid "the argument given with the `--template` option;"
-msgstr ""
+msgstr "dem Argument, das mit der Option `--template` angegeben wurde;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:123
 #, priority:300
 msgid "the contents of the `$GIT_TEMPLATE_DIR` environment variable;"
-msgstr ""
+msgstr "dem Inhalt der Umgebungs-Variablen `$GIT_TEMPLATE_DIR`;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:125
-#, fuzzy, priority:300
+#, priority:300
 msgid "the `init.templateDir` configuration variable; or"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  git-branch-de.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dies ist das Gegenteil der '--track' Option, wodurch 'git pull' nicht mehr automatisch auf den fernen Entwicklungszweig (remote branch)  zugreift.\n"
-"#-#-#-#-#  git-checkout-de.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ignore the branch.autosetupmerge configuration variable."
+msgstr "der Konfigurations-Variablen `init.templateDir`; oder"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:127
 #, priority:300
 msgid "the default template directory: `/usr/share/git-core/templates`."
 msgstr ""
+"dem standardm채횩igen Template-Verzeichnis: `/usr/share/git-core/templates`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:130
 #, priority:300
 msgid "The default template directory includes some directory structure, suggested \"exclude patterns\" (see linkgit:gitignore[5]), and sample hook files."
 msgstr ""
+"Das standardm채횩ige Template-Verzeichnis enth채lt eine gewisse "
+"Verzeichnisstruktur, vorgeschlagene �얖usschlussmuster�� (siehe "
+"linkgit:gitignore[5]) und Beispiele f체r Hook-Dateien."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:133
 #, priority:300
 msgid "The sample hooks are all disabled by default. To enable one of the sample hooks rename it by removing its `.sample` suffix."
 msgstr ""
+"Die Beispiel-Hooks sind automatisch alle deaktiviert. Diese Hooks k철nnen "
+"aktiviert werden, indem die Datei-Erweiterung `.sample` entfernt wird."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:135
 #, priority:300
 msgid "See linkgit:githooks[5] for more general info on hook execution."
 msgstr ""
+"Siehe linkgit:githooks[5] f체r generelle Informationen zur Hook-Anwendung."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-init.txt:139
 #, no-wrap, priority:300
 msgid "Start a new Git repository for an existing code base"
-msgstr ""
+msgstr "Ein neues Git-Repository mit einer vorhandenen Code-Basis anlegen"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-init.txt:146
@@ -29540,26 +29848,29 @@ msgid ""
 "$ git add .     <2>\n"
 "$ git commit    <3>\n"
 msgstr ""
+"$ cd /Pfad/zu/meiner/Code-Basis\n"
+"$ git init      <1>\n"
+"$ git add .     <2>\n"
+"$ git commit    <3>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:149
 #, priority:300
 msgid "Create a /path/to/my/codebase/.git directory."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt das Verzeichnis /Pfad/zu/meiner/Code-Basis/.git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:150
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "git-add - Add file contents to the index"
+#, priority:300
 msgid "Add all existing files to the index."
-msgstr "git-add - F체ge Dateiinhalte zum Index hinzu."
+msgstr "F체gt alle vorhandenen Dateien zum Index hinzu."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:151
-#, fuzzy, priority:300
-#| msgid "Compare the version before the last commit and the last commit."
+#, priority:300
 msgid "Record the pristine state as the first commit in the history."
-msgstr "Vergleiche die Version vor der letzen Eintragung (commit) mit der letzten Eintragung."
+msgstr ""
+"Zeichnet den Urzustand als ersten Commit im Verlauf des Repositorys auf."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-instaweb.txt:2
@@ -42903,7 +43214,7 @@ msgstr ""
 #, priority:280
 msgid "See \"Reset, restore and revert\" in linkgit:git[1] for the differences between the three commands."
 msgstr ""
-"Siehe \"Reset, restore and revert\" in linkgit:git[1] f체r die "
+"Siehe �얬eset, restore und revert�� in linkgit:git[1] f체r die "
 "unterschiedlichen Eigenschaften der drei Befehle."
 
 #. type: Labeled list
@@ -43528,57 +43839,77 @@ msgstr ""
 #, priority:100
 msgid "Restore specified paths in the working tree with some contents from a restore source. If a path is tracked but does not exist in the restore source, it will be removed to match the source."
 msgstr ""
+"Stellt spezifizierte Pfade im Arbeitsbereich mit Inhalt aus einer "
+"Wiederherstellungsquelle wieder her. Wenn ein Pfad 체berwacht wird, aber in "
+"der Wiederherstellungsquelle nicht vorhanden ist, wird er entfernt, damit er "
+"mit der Quelle 체bereinstimmt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:24
 #, priority:100
 msgid "The command can also be used to restore the content in the index with `--staged`, or restore both the working tree and the index with `--staged --worktree`."
 msgstr ""
+"Der Befehl kann auch verwendet werden, um den Inhalt im Index mit `--staged` "
+"wiederherzustellen oder um sowohl den Arbeitsbereich (working tree) als auch "
+"den Index mit `--staged --worktree` wiederherzustellen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:28
 #, priority:100
 msgid "By default, the restore sources for working tree and the index are the index and `HEAD` respectively. `--source` could be used to specify a commit as the restore source."
 msgstr ""
+"Die Wiederherstellungsquellen f체r den Arbeitsbereich und den Index (Staging "
+"Area) sind normalerweise der Index bzw. `HEAD`. `--source` k철nnte benutzt "
+"werden, um einen bestimmten Commit als Wiederherstellungsquelle anzugeben."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:33 en/git-switch.txt:33
 #, priority:100
 msgid "THIS COMMAND IS EXPERIMENTAL. THE BEHAVIOR MAY CHANGE."
 msgstr ""
+"DIESER BEFEHL IST EXPERIMENTELL. M횜GLICHERWEISE KANN SICH DAS VERHALTEN "
+"횆NDERN."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-restore.txt:36
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "<tree>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "-s <tree>"
-msgstr "<Tree>"
+msgstr "-s <Tree>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-restore.txt:37
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--source"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--source=<tree>"
-msgstr "--source"
+msgstr "--source=<Tree>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:41
 #, priority:100
 msgid "Restore the working tree files with the content from the given tree. It is common to specify the source tree by naming a commit, branch or tag associated with it."
 msgstr ""
+"Wiederherstellen der Dateien des Arbeitsbereichs mit dem Inhalt aus dem "
+"angegebenen Daten-Baum. Es ist 체blich, den Quellbaum durch Angabe eines "
+"assoziierten Commit-, Branch- oder Tag-Namens zu bestimmen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:46
 #, priority:100
 msgid "If not specified, the default restore source for the working tree is the index, and the default restore source for the index is `HEAD`. When both `--staged` and `--worktree` are specified, `--source` must also be specified."
 msgstr ""
+"Wenn nichts angegeben ist, ist der Index die vorgegebene "
+"Wiederherstellungsquelle f체r den Arbeitsbereich und die standardm채횩ige "
+"Wiederherstellungsquelle f체r den Index ist `HEAD`. Wenn sowohl `--staged` "
+"als auch `--worktree` angegeben werden, *muss* auch `--source` angegeben "
+"werden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:53
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "by using the --interactive switch with the 'commit' command to decide one by one which files should be part of the commit, before finalizing the operation.  Currently, this is done by invoking 'git-add --interactive'."
+#, priority:100
 msgid "Interactively select hunks in the difference between the restore source and the restore location. See the ``Interactive Mode'' section of linkgit:git-add[1] to learn how to operate the `--patch` mode."
-msgstr "Durch Verwendung des --interactive Schalters des 'git commit' Befehls, um zuvor f체r jede Datei einzeln zu entscheiden ob diese Teil der Eintragung (commit) sein soll. Dies wird derzeit durch 'git-add --interactive' bewerkstelligt."
+msgstr ""
+"W채hlt interaktiv abweichende Abschnitte in der Wiederherstellungsquelle und "
+"dem Wiederherstellungsort aus. Siehe den Abschnitt \"Interaktiver Modus\" in "
+"linkgit:git-add[1], um zu erfahren, wie der `--patch`-Modus anzuwenden ist."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:56
@@ -43591,7 +43922,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, no-wrap, priority:100
 #| msgid "-n"
 msgid "-S"
-msgstr "-n"
+msgstr "-S"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-restore.txt:60
@@ -43604,6 +43935,10 @@ msgstr "--staged"
 #, priority:100
 msgid "Specify the restore location. If neither option is specified, by default the working tree is restored. Specifying `--staged` will only restore the index. Specifying both restores both."
 msgstr ""
+"Bestimmt den Wiederherstellungsort. Wenn keine der beiden Optionen angegeben "
+"wurde, stellt das System standardm채횩ig den Arbeitsbereich wieder her. Mit "
+"der Angabe von `--staged` wird nur den Index wieder hergestellt. Die Angabe "
+"beider Optionen stellt beides wieder her."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:68
@@ -43617,18 +43952,26 @@ msgstr "Leise, unterdr체cke Hinweisnachrichten."
 #, priority:100
 msgid "When restoring files in the working tree from the index, use stage #2 ('ours') or #3 ('theirs') for unmerged paths."
 msgstr ""
+"Wenn Dateien im Arbeitsbereich aus dem Index wiederhergestellt werden, "
+"verwendet man Stufe #2 ('ours') oder #3 ('theirs') f체r nicht gemergte Pfade."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:84
 #, priority:100
 msgid "Note that during `git rebase` and `git pull --rebase`, 'ours' and 'theirs' may appear swapped. See the explanation of the same options in linkgit:git-checkout[1] for details."
 msgstr ""
+"Hinweis: W채hrend eines `git rebase` und eines `git pull --rebase` k철nnen "
+"'ours' und 'theirs' vertauscht erscheinen. Siehe die Beschreibung der "
+"gleichen Optionen in linkgit:git-checkout[1] f체r weitere Details."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:89
 #, priority:100
 msgid "When restoring files on the working tree from the index, recreate the conflicted merge in the unmerged paths."
 msgstr ""
+"Wenn Dateien im Arbeitsbereich aus dem Index wiederhergestellt werden, muss "
+"der konfliktbehaftete Merge in den nicht zusammengef체hrten Pfaden neu "
+"erstellt werden."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-restore.txt:97
@@ -43641,84 +43984,97 @@ msgstr "--ignore-unmerged"
 #, priority:100
 msgid "When restoring files on the working tree from the index, do not abort the operation if there are unmerged entries and neither `--ours`, `--theirs`, `--merge` or `--conflict` is specified. Unmerged paths on the working tree are left alone."
 msgstr ""
+"Wenn Dateien im Arbeitsbereich aus dem Index wiederhergestellt werden, "
+"sollte diese Operation nicht abgebrochen werden, wenn es nicht gemergte "
+"Eintr채ge gibt und weder `--ours`, `--theirs`, `--merge` noch `--conflict` "
+"angegeben ist. Nicht verschmolzene Pfade auf dem Arbeitsbereich werden "
+"ignoriert."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:109
 #, priority:100
 msgid "In sparse checkout mode, by default is to only update entries matched by `<pathspec>` and sparse patterns in $GIT_DIR/info/sparse-checkout. This option ignores the sparse patterns and unconditionally restores any files in `<pathspec>`."
 msgstr ""
+"Im Sparse-Checkout-Modus werden standardm채횩ig nur Eintr채ge aktualisiert, die "
+"mit `<pathspec>` und einzelnen Pattern in $GIT_DIR/info/sparse-checkout "
+"체bereinstimmen. Diese Option ignoriert die einzelnen Pattern und stellt alle "
+"Dateien in `<pathspec>` vorbehaltlos wieder her."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:116
 #, priority:100
 msgid "In overlay mode, the command never removes files when restoring. In no-overlay mode, tracked files that do not appear in the `--source` tree are removed, to make them match `<tree>` exactly. The default is no-overlay mode."
 msgstr ""
+"Im Overlay-Modus werden mit diesem Befehl niemals Dateien beim "
+"Wiederherstellen entfernt. Im No-Overlay-Modus werden getrackte Dateien, die "
+"nicht im `--source`-Tree vorkommen, entfernt, damit sie genau mit `<Tree>` "
+"체bereinstimmen. Die Standardeinstellung ist der No-Overlay-Modus."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:144
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The following sequence checks out the `master` branch, reverts the `Makefile` to two revisions back, deletes hello.c by mistake, and gets it back from the index."
+#, priority:100
 msgid "The following sequence switches to the `master` branch, reverts the `Makefile` to two revisions back, deletes hello.c by mistake, and gets it back from the index."
-msgstr "The following sequence checks out the `master` branch, reverts the `Makefile` to two revisions back, deletes hello.c by mistake, and gets it back from the index."
+msgstr ""
+"Das folgende Listing wechselt in den Branch `master`, setzt das `Makefile` "
+"um zwei Revisionsst채nde zur체ck, dann wird hello.c irrt체mlich gel철scht, um "
+"danach wieder aus dem Index zur체ckgeholt zu werden."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:150
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "$ git checkout master             <1>\n"
-#| "$ git checkout master~2 Makefile  <2>\n"
-#| "$ rm -f hello.c\n"
-#| "$ git checkout hello.c            <3>\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "$ git switch master\n"
 "$ git restore --source master~2 Makefile  <1>\n"
 "$ rm -f hello.c\n"
 "$ git restore hello.c                     <2>\n"
 msgstr ""
-"$ git checkout master             <1>\n"
-"$ git checkout master~2 Makefile  <2>\n"
+"$ git switch master\n"
+"$ git restore --source master~2 Makefile  <1>\n"
 "$ rm -f hello.c\n"
-"$ git checkout hello.c            <3>\n"
+"$ git restore hello.c                     <2>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:154
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "restore hello.c from HEAD of current branch"
+#, priority:100
 msgid "restore hello.c from the index"
-msgstr "restore hello.c from HEAD of current branch"
+msgstr "Wiederherstellen von hello.c aus dem Index"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:157
 #, priority:100
 msgid "If you want to restore _all_ C source files to match the version in the index, you can say"
 msgstr ""
+"Falls _alle_ C-Quelldateien wieder hergestellt werden sollen, damit sie mit "
+"der Version im Index 체bereinstimmen, kann man folgendes eingeben"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:160
 #, fuzzy, no-wrap, priority:100
 #| msgid "$ git checkout -- '*.c'\n"
 msgid "$ git restore '*.c'\n"
-msgstr "$ git checkout -- '*.c'\n"
+msgstr "$ git restore '*.c'\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:166
 #, priority:100
 msgid "Note the quotes around `*.c`.  The file `hello.c` will also be restored, even though it is no longer in the working tree, because the file globbing is used to match entries in the index (not in the working tree by the shell)."
 msgstr ""
+"Beachten Sie die Anf체hrungszeichen bei `*.c`.  Die Datei `hello.c` wird auch "
+"wieder hergestellt, obwohl sie sich nicht mehr im Arbeitsbereich befindet, "
+"weil das Wildcard-Zeichen (*) verwendet wird, um damit Eintr채ge im Index ("
+"nicht im Arbeitsbereich der Shell) zu finden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:168
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "If you leave out the commit name, 'git-grep' will search any of the files it manages in your current directory.  So"
+#, priority:100
 msgid "To restore all files in the current directory"
-msgstr "Falls Sie den Namen des Commits nicht angeben sucht 'git-grep' in den Dateien in ihrem aktuellen Arbeitsverzeichnis."
+msgstr "So kann man alle Dateien im aktuellen Verzeichnis wieder herstellen"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:171
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git branch\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git restore .\n"
-msgstr "$ git branch\n"
+msgstr "$ git restore .\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:175
@@ -43728,48 +44084,50 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:178
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git branch\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git restore :/\n"
-msgstr "$ git branch\n"
+msgstr "$ git restore :/\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:182
 #, priority:100
 msgid "To restore a file in the index to match the version in `HEAD` (this is the same as using linkgit:git-reset[1])"
 msgstr ""
+"Eine Datei im Index so wiederherstellen, dass sie mit der Version in `HEAD` "
+"체bereinstimmt (das entspricht dem Vorgehen wie mit linkgit:git-reset[1])"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:185
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git checkout -- hello.c\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git restore --staged hello.c\n"
-msgstr "$ git checkout -- hello.c\n"
+msgstr "$ git restore --staged hello.c\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:189
 #, priority:100
 msgid "or you can restore both the index and the working tree (this the same as using linkgit:git-checkout[1])"
 msgstr ""
+"oder sowohl Index als auch den Arbeitsbereich zur체ckerhalten (das ist das "
+"gleiche wie mit linkgit:git-checkout[1])"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:192
-#, no-wrap, priority:100
+#, fuzzy, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git restore --source=HEAD --staged --worktree hello.c\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git restore --source=HEAD --staged --worktree hello.c\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:195
 #, priority:100
 msgid "or the short form which is more practical but less readable:"
-msgstr ""
+msgstr "die Kurzform ist praktischer aber nicht so gut lesbar:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-restore.txt:198
 #, fuzzy, no-wrap, priority:100
 #| msgid "$ git checkout -- hello.c\n"
 msgid "$ git restore -s@ -SW hello.c\n"
-msgstr "$ git checkout -- hello.c\n"
+msgstr "$ git restore -s@ -SW hello.c\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-restore.txt:204
@@ -52887,7 +53245,7 @@ msgstr "Diese Befehle dienen zum Interagieren mit fremden Versionsverwalungen od
 #: en/git.txt:230
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Reset, restore and revert"
-msgstr ""
+msgstr "Reset, restore und revert"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:233
@@ -62999,150 +63357,191 @@ msgstr "GIT URLS[[URLS]]"
 #, priority:300
 msgid "In general, URLs contain information about the transport protocol, the address of the remote server, and the path to the repository.  Depending on the transport protocol, some of this information may be absent."
 msgstr ""
+"Im Allgemeinen enthalten URLs Informationen 체ber das Transportprotokoll, die "
+"Adresse des Remote-Servers und den Pfad zum Repository.  Je nach "
+"Transportprotokoll k철nnen einzelne dieser Informationen fehlen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:12
 #, priority:300
 msgid "Git supports ssh, git, http, and https protocols (in addition, ftp, and ftps can be used for fetching, but this is inefficient and deprecated; do not use it)."
 msgstr ""
+"Git unterst체tzt die Protokolle SSH, GIT, HTTP und HTTPS (zus채tzlich k철nnte "
+"FTP und FTPS zum Abrufen verwendet werden, aber die sind ineffizient und "
+"veraltet; bitte *nicht* verwenden)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:15
 #, priority:300
 msgid "The native transport (i.e. git:// URL) does no authentication and should be used with caution on unsecured networks."
 msgstr ""
+"Der native Transport (d.h. git:// URL) f체hrt keine Authentifizierung durch "
+"und sollte in ungesicherten Netzwerken mit Vorsicht verwendet werden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:17
 #, priority:300
 msgid "The following syntaxes may be used with them:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Syntaxen k철nnen damit verwendet werden:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:19
 #, priority:300
 msgid "ssh://{startsb}user@{endsb}host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/"
 msgstr ""
+"ssh://{startsb}user@{endsb}host.xz{startsb}:port{endsb}/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:20
 #, priority:300
 msgid "git://host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "git://host.xz{startsb}:port{endsb}/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:21
 #, priority:300
 msgid "http{startsb}s{endsb}://host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "http{startsb}s{endsb}://host.xz{startsb}:port{endsb}/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:22
 #, priority:300
 msgid "ftp{startsb}s{endsb}://host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "ftp{startsb}s{endsb}://host.xz{startsb}:port{endsb}/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:24
 #, priority:300
 msgid "An alternative scp-like syntax may also be used with the ssh protocol:"
 msgstr ""
+"Eine alternative, scp-채hnliche Syntax kann auch mit dem Protokoll SSH "
+"verwendet werden:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:26
 #, priority:300
 msgid "{startsb}user@{endsb}host.xz:path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "{startsb}user@{endsb}host.xz:Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:32
 #, priority:300
 msgid "This syntax is only recognized if there are no slashes before the first colon. This helps differentiate a local path that contains a colon. For example the local path `foo:bar` could be specified as an absolute path or `./foo:bar` to avoid being misinterpreted as an ssh url."
 msgstr ""
+"Diese Syntax wird nur erkannt, wenn vor dem ersten Doppelpunkt keine "
+"Schr채gstriche stehen. Dadurch kann ein lokaler Pfad, der einen Doppelpunkt "
+"enth채lt, besser erkannt werden. Zum Beispiel k철nnte der lokale Pfad `foo:bar`"
+" als absoluter Pfad oder `./foo:bar` angegeben werden, um zu vermeiden, dass "
+"er als SSH-URL fehlinterpretiert wird."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:34
 #, priority:300
 msgid "The ssh and git protocols additionally support ~username expansion:"
 msgstr ""
+"Die Protokolle SSH und GIT unterst체tzen zus채tzlich die Erweiterung ~username:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:36
 #, priority:300
 msgid "ssh://{startsb}user@{endsb}host.xz{startsb}:port{endsb}/~{startsb}user{endsb}/path/to/repo.git/"
 msgstr ""
+"ssh://{startsb}user@{endsb}host.xz{startsb}:port{endsb}/~{startsb}user{endsb}"
+"/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:37
 #, priority:300
 msgid "git://host.xz{startsb}:port{endsb}/~{startsb}user{endsb}/path/to/repo.git/"
 msgstr ""
+"git://host.xz{startsb}:port{endsb}/~{startsb}user{endsb}/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:38
 #, priority:300
 msgid "{startsb}user@{endsb}host.xz:/~{startsb}user{endsb}/path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "{startsb}user@{endsb}host.xz:/~{startsb}user{endsb}/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:41
 #, priority:300
 msgid "For local repositories, also supported by Git natively, the following syntaxes may be used:"
 msgstr ""
+"F체r lokale Repositorys, die von Git ebenfalls nativ unterst체tzt werden, "
+"k철nnen die folgenden Syntaxen verwendet werden:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:43
 #, priority:300
 msgid "/path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "/Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:44
 #, priority:300
 msgid "\\file:///path/to/repo.git/"
-msgstr ""
+msgstr "\\file:///Pfad/zum/Repo.git/"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:49
 #, priority:300
 msgid "These two syntaxes are mostly equivalent, except when cloning, when the former implies --local option. See linkgit:git-clone[1] for details."
 msgstr ""
+"Diese beiden Syntaxen sind gr철횩tenteils gleichwertig, au횩er beim Klonen, wo "
+"die erstere die Option --local beinhaltet. Siehe linkgit:git-clone[1] f체r "
+"weitere Details."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:54
 #, priority:300
 msgid "These two syntaxes are mostly equivalent, except the former implies --local option."
 msgstr ""
+"Diese beiden Syntaxen sind gr철횩tenteils 채quivalent, au횩er dass die "
+"erstgenannte die Option --local beinhaltet."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:58
 #, priority:300
 msgid "'git clone', 'git fetch' and 'git pull', but not 'git push', will also accept a suitable bundle file. See linkgit:git-bundle[1]."
 msgstr ""
+"'git clone', 'git fetch' und 'git pull', aber nicht 'git push', akzeptieren "
+"auch eine geeignete Bundle-Datei. Siehe linkgit:git-bundle[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:63
 #, priority:300
 msgid "When Git doesn't know how to handle a certain transport protocol, it attempts to use the 'remote-<transport>' remote helper, if one exists. To explicitly request a remote helper, the following syntax may be used:"
 msgstr ""
+"Wenn Git nicht versteht, wie ein bestimmtes Transportprotokoll zu verwenden "
+"ist, versucht es, das �숽emote-<Transport>��-Hilfsprogramm zu benutzen, falls "
+"es eines gibt. Um ein Remote-Hilfsprogramm explizit anzufordern, kann die "
+"folgende Syntax verwendet werden:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:65
 #, priority:300
 msgid "<transport>::<address>"
-msgstr ""
+msgstr "<Transport>::<Adresse>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:69
 #, priority:300
 msgid "where <address> may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[7] for details."
 msgstr ""
+"wobei <Adresse> ein Pfad, ein Server und Pfad oder eine beliebige URL-"
+"채hnliche Zeichenfolge sein kann, die von dem aufgerufenen, spezifischen "
+"Remote-Hilfsprogramm erkannt wird. Siehe linkgit:gitremote-helpers[7] f체r "
+"weitere Details."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:74
 #, priority:300
 msgid "If there are a large number of similarly-named remote repositories and you want to use a different format for them (such that the URLs you use will be rewritten into URLs that work), you can create a configuration section of the form:"
 msgstr ""
+"Wenn es eine gro횩e Anzahl 채hnlich benannter Remote-Repositorys gibt und Sie "
+"f체r diese ein anderes Format verwenden m철chten (sodass die von Ihnen "
+"verwendeten URLs in funktionierende URLs umgeschrieben werden), kann ein "
+"Konfigurations-Abschnitt in dieser Form erstellt werden:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/urls.txt:78
@@ -63151,12 +63550,14 @@ msgid ""
 "\t[url \"<actual url base>\"]\n"
 "\t\tinsteadOf = <other url base>\n"
 msgstr ""
+"\t[url \"<aktuelle URL-Basis>\"]\n"
+"\t\tinsteadOf = <andere URL-Basis>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:81 en/urls.txt:100
 #, priority:300
 msgid "For example, with this:"
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise mit folgendem:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/urls.txt:86
@@ -63166,18 +63567,26 @@ msgid ""
 "\t\tinsteadOf = host.xz:/path/to/\n"
 "\t\tinsteadOf = work:\n"
 msgstr ""
+"\t[url \"git://git.host.xz/\"]\n"
+"\t\tinsteadOf = host.xz:/Pfad/zu/\n"
+"\t\tinsteadOf = work:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:90
 #, priority:300
 msgid "a URL like \"work:repo.git\" or like \"host.xz:/path/to/repo.git\" will be rewritten in any context that takes a URL to be \"git://git.host.xz/repo.git\"."
 msgstr ""
+"eine URL wie \"work:Repo.git\" oder wie \"host.xz:/fad/zu/Repo.git\" wird in "
+"jedem Kontext umgeschrieben, der eine URL zu \"git://git.host.xz/Repo.git\" "
+"umwandelt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:93
 #, priority:300
 msgid "If you want to rewrite URLs for push only, you can create a configuration section of the form:"
 msgstr ""
+"Wenn Sie URLs nur zum Pushen neu schreiben m철chten, k철nnen Sie einen "
+"Konfiguration-Abschnitt in der folgenden Form erstellen:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/urls.txt:97
@@ -63186,6 +63595,8 @@ msgid ""
 "\t[url \"<actual url base>\"]\n"
 "\t\tpushInsteadOf = <other url base>\n"
 msgstr ""
+"\t[url \"<aktuelle URL-Basis>\"]\n"
+"\t\tpushInsteadOf = <andere URL-Basis>\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/urls.txt:104
@@ -63194,12 +63605,17 @@ msgid ""
 "\t[url \"ssh://example.org/\"]\n"
 "\t\tpushInsteadOf = git://example.org/\n"
 msgstr ""
+"\t[url \"ssh://example.org/\"]\n"
+"\t\tpushInsteadOf = git://example.org/\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:108
 #, priority:300
 msgid "a URL like \"git://example.org/path/to/repo.git\" will be rewritten to \"ssh://example.org/path/to/repo.git\" for pushes, but pulls will still use the original URL."
 msgstr ""
+"eine URL wie �엃it://example.org/path/to/repo.git�� wird f체r Pushs in "
+"�엜sh://example.org/path/to/repo.git�� umgeschrieben, aber Pulls verwenden "
+"weiterhin die Original-URL."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:2
@@ -64778,10 +65194,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1020
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug."
+#, priority:100
 msgid "use \"git bisect run\" to find the commit that introduced it"
-msgstr "Bin채rsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht hat."
+msgstr ""
+"Bin채rsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
+"hat"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1021
-- 
GitLab