From 765e0d026bc21c37351ba55ee45c17ce8dc068ba Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: BMN <weblate@yopmail.com>
Date: Sun, 31 May 2020 19:07:02 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German)

Currently translated at 28.4% (2945 of 10338 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/de/
Signed-off-by: BMN <weblate@yopmail.com>
---
 po/documentation.de.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.de.po b/po/documentation.de.po
index df8228b..a06e006 100644
--- a/po/documentation.de.po
+++ b/po/documentation.de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-16 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 21:41+0000\n"
-"Last-Translator: Dieter Ziller <max123kl@ziller.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-01 19:41+0000\n"
+"Last-Translator: BMN <weblate@yopmail.com>\n"
 "Language-Team: Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2826,12 +2826,16 @@ msgstr "Rohdaten-Ausgabe-Format"
 #, priority:280
 msgid "The raw output format from \"git-diff-index\", \"git-diff-tree\", \"git-diff-files\" and \"git diff --raw\" are very similar."
 msgstr ""
+"Die rohen Ausgabeformate von \"git-diff-index\", \"git-diff-tree\", \"git"
+"-diff-files\" und \"git diff --raw\" sind sehr ähnlich."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:9
 #, priority:280
 msgid "These commands all compare two sets of things; what is compared differs:"
 msgstr ""
+"Die Befehle vergleichen alle zwei Sätze von Dingen; was verglichen wird, "
+"unterscheidet sich:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/diff-format.txt:10
@@ -2886,12 +2890,15 @@ msgstr ""
 #, priority:280
 msgid "The \"git-diff-tree\" command begins its output by printing the hash of what is being compared. After that, all the commands print one output line per changed file."
 msgstr ""
+"Der \"git-diff-tree\"-Befehl beginnt seine Ausgabe mit dem Ausgeben des "
+"Hashes von dem, was verglichen wird. Danach geben alle Befehle eine "
+"Ausgabelinie pro geänderter Datei aus."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:27
 #, priority:280
 msgid "An output line is formatted this way:"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Ausgabelinie ist so formatiert:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/diff-format.txt:35
@@ -2909,13 +2916,13 @@ msgstr ""
 #: en/diff-format.txt:38
 #, priority:280
 msgid "That is, from the left to the right:"
-msgstr ""
+msgstr "Das heißt, von links nach rechts:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:40
 #, priority:280
 msgid "a colon."
-msgstr ""
+msgstr "ein Doppelpunkt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:41
@@ -2927,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 #: en/diff-format.txt:42 en/diff-format.txt:44 en/diff-format.txt:46 en/diff-format.txt:48
 #, priority:280
 msgid "a space."
-msgstr ""
+msgstr "ein Leerzeichen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:43
@@ -2951,103 +2958,117 @@ msgstr ""
 #: en/diff-format.txt:49
 #, priority:280
 msgid "status, followed by optional \"score\" number."
-msgstr ""
+msgstr "Status, gefolgt von optionaler \"score\"-Nummer."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:50
 #, priority:280
 msgid "a tab or a NUL when `-z` option is used."
-msgstr ""
+msgstr "ein Tab oder ein NUL, wenn die `-z`-Option benutzt wird."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:51
 #, priority:280
 msgid "path for \"src\""
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für \"src\""
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:52
 #, priority:280
 msgid "a tab or a NUL when `-z` option is used; only exists for C or R."
 msgstr ""
+"ein Tab oder ein NUL, wenn die `-z`-Option benutzt wird; existiert nur für C "
+"oder R."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:53
 #, priority:280
 msgid "path for \"dst\"; only exists for C or R."
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für \"dst\"; existiert nur für C oder R."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:54
 #, priority:280
 msgid "an LF or a NUL when `-z` option is used, to terminate the record."
 msgstr ""
+"ein LF oder ein NUL, wenn die `-z`-Option benutzt wird, um den Datensatz zu "
+"beenden."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:56
 #, priority:280
 msgid "Possible status letters are:"
-msgstr ""
+msgstr "Mögliche Status-Buchstaben sind:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:58
 #, priority:280
 msgid "A: addition of a file"
-msgstr ""
+msgstr "A: Hinzufügen einer Datei"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:59
 #, priority:280
 msgid "C: copy of a file into a new one"
-msgstr ""
+msgstr "C: Kopieren einer Datei in eine neue"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:60
 #, priority:280
 msgid "D: deletion of a file"
-msgstr ""
+msgstr "D: Löschung einer Datei"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:61
 #, priority:280
 msgid "M: modification of the contents or mode of a file"
-msgstr ""
+msgstr "M: Modifikation des Inhalts oder Modus einer Datei"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:62
 #, priority:280
 msgid "R: renaming of a file"
-msgstr ""
+msgstr "R: Umbenennen einer Datei"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:63
 #, priority:280
 msgid "T: change in the type of the file"
-msgstr ""
+msgstr "T: Änderungen in dem Typ der Datei"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:65
 #, priority:280
 msgid "U: file is unmerged (you must complete the merge before it can be committed)"
 msgstr ""
+"U: Datei ist nicht zusammengeführt (du musst die Zusammenführung "
+"abschließen, bevor es commited werden kann)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:66
 #, priority:280
 msgid "X: \"unknown\" change type (most probably a bug, please report it)"
 msgstr ""
+"X: \"unbekannt\" Änderungstyp (höchstwahrscheinlich ein Bug, bitte melde ihn)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:71
 #, priority:280
 msgid "Status letters C and R are always followed by a score (denoting the percentage of similarity between the source and target of the move or copy).  Status letter M may be followed by a score (denoting the percentage of dissimilarity) for file rewrites."
 msgstr ""
+"Die Status-Buchstaben C und R werden immer von einer Punktzahl gefolgt (die "
+"den Prozentsatz der Ähnlichkeit zwischen Quelle und Ziel des Verschiebens "
+"oder des Kopierens angibt).  Auf den Status-Buchstaben M kann eine Punktzahl "
+"(die den Prozentsatz der Unähnlichkeit angibt) für das Umschreiben von "
+"Dateien folgen."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:74
 #, priority:280
 msgid "<sha1> is shown as all 0's if a file is new on the filesystem and it is out of sync with the index."
 msgstr ""
+"<sha1> wird als alle 0 angezeigt, wenn eine Datei neu auf dem Dateisystem "
+"ist und sie nicht synchron mit dem Index ist."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/diff-format.txt:76 en/git-svn.txt:499 en/git-svn.txt:539
-- 
GitLab