From 765e0d026bc21c37351ba55ee45c17ce8dc068ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BMN <weblate@yopmail.com> Date: Sun, 31 May 2020 19:07:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 28.4% (2945 of 10338 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/de/ Signed-off-by: BMN <weblate@yopmail.com> --- po/documentation.de.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/documentation.de.po b/po/documentation.de.po index df8228b..a06e006 100644 --- a/po/documentation.de.po +++ b/po/documentation.de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: git documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-16 17:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Dieter Ziller <max123kl@ziller.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-01 19:41+0000\n" +"Last-Translator: BMN <weblate@yopmail.com>\n" "Language-Team: Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2826,12 +2826,16 @@ msgstr "Rohdaten-Ausgabe-Format" #, priority:280 msgid "The raw output format from \"git-diff-index\", \"git-diff-tree\", \"git-diff-files\" and \"git diff --raw\" are very similar." msgstr "" +"Die rohen Ausgabeformate von \"git-diff-index\", \"git-diff-tree\", \"git" +"-diff-files\" und \"git diff --raw\" sind sehr ähnlich." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:9 #, priority:280 msgid "These commands all compare two sets of things; what is compared differs:" msgstr "" +"Die Befehle vergleichen alle zwei Sätze von Dingen; was verglichen wird, " +"unterscheidet sich:" #. type: Labeled list #: en/diff-format.txt:10 @@ -2886,12 +2890,15 @@ msgstr "" #, priority:280 msgid "The \"git-diff-tree\" command begins its output by printing the hash of what is being compared. After that, all the commands print one output line per changed file." msgstr "" +"Der \"git-diff-tree\"-Befehl beginnt seine Ausgabe mit dem Ausgeben des " +"Hashes von dem, was verglichen wird. Danach geben alle Befehle eine " +"Ausgabelinie pro geänderter Datei aus." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:27 #, priority:280 msgid "An output line is formatted this way:" -msgstr "" +msgstr "Eine Ausgabelinie ist so formatiert:" #. type: delimited block - #: en/diff-format.txt:35 @@ -2909,13 +2916,13 @@ msgstr "" #: en/diff-format.txt:38 #, priority:280 msgid "That is, from the left to the right:" -msgstr "" +msgstr "Das heißt, von links nach rechts:" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:40 #, priority:280 msgid "a colon." -msgstr "" +msgstr "ein Doppelpunkt." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:41 @@ -2927,7 +2934,7 @@ msgstr "" #: en/diff-format.txt:42 en/diff-format.txt:44 en/diff-format.txt:46 en/diff-format.txt:48 #, priority:280 msgid "a space." -msgstr "" +msgstr "ein Leerzeichen." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:43 @@ -2951,103 +2958,117 @@ msgstr "" #: en/diff-format.txt:49 #, priority:280 msgid "status, followed by optional \"score\" number." -msgstr "" +msgstr "Status, gefolgt von optionaler \"score\"-Nummer." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:50 #, priority:280 msgid "a tab or a NUL when `-z` option is used." -msgstr "" +msgstr "ein Tab oder ein NUL, wenn die `-z`-Option benutzt wird." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:51 #, priority:280 msgid "path for \"src\"" -msgstr "" +msgstr "Pfad für \"src\"" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:52 #, priority:280 msgid "a tab or a NUL when `-z` option is used; only exists for C or R." msgstr "" +"ein Tab oder ein NUL, wenn die `-z`-Option benutzt wird; existiert nur für C " +"oder R." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:53 #, priority:280 msgid "path for \"dst\"; only exists for C or R." -msgstr "" +msgstr "Pfad für \"dst\"; existiert nur für C oder R." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:54 #, priority:280 msgid "an LF or a NUL when `-z` option is used, to terminate the record." msgstr "" +"ein LF oder ein NUL, wenn die `-z`-Option benutzt wird, um den Datensatz zu " +"beenden." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:56 #, priority:280 msgid "Possible status letters are:" -msgstr "" +msgstr "Mögliche Status-Buchstaben sind:" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:58 #, priority:280 msgid "A: addition of a file" -msgstr "" +msgstr "A: Hinzufügen einer Datei" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:59 #, priority:280 msgid "C: copy of a file into a new one" -msgstr "" +msgstr "C: Kopieren einer Datei in eine neue" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:60 #, priority:280 msgid "D: deletion of a file" -msgstr "" +msgstr "D: Löschung einer Datei" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:61 #, priority:280 msgid "M: modification of the contents or mode of a file" -msgstr "" +msgstr "M: Modifikation des Inhalts oder Modus einer Datei" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:62 #, priority:280 msgid "R: renaming of a file" -msgstr "" +msgstr "R: Umbenennen einer Datei" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:63 #, priority:280 msgid "T: change in the type of the file" -msgstr "" +msgstr "T: Änderungen in dem Typ der Datei" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:65 #, priority:280 msgid "U: file is unmerged (you must complete the merge before it can be committed)" msgstr "" +"U: Datei ist nicht zusammengeführt (du musst die Zusammenführung " +"abschließen, bevor es commited werden kann)" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:66 #, priority:280 msgid "X: \"unknown\" change type (most probably a bug, please report it)" msgstr "" +"X: \"unbekannt\" Änderungstyp (höchstwahrscheinlich ein Bug, bitte melde ihn)" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:71 #, priority:280 msgid "Status letters C and R are always followed by a score (denoting the percentage of similarity between the source and target of the move or copy). Status letter M may be followed by a score (denoting the percentage of dissimilarity) for file rewrites." msgstr "" +"Die Status-Buchstaben C und R werden immer von einer Punktzahl gefolgt (die " +"den Prozentsatz der Ähnlichkeit zwischen Quelle und Ziel des Verschiebens " +"oder des Kopierens angibt). Auf den Status-Buchstaben M kann eine Punktzahl " +"(die den Prozentsatz der Unähnlichkeit angibt) für das Umschreiben von " +"Dateien folgen." #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:74 #, priority:280 msgid "<sha1> is shown as all 0's if a file is new on the filesystem and it is out of sync with the index." msgstr "" +"<sha1> wird als alle 0 angezeigt, wenn eine Datei neu auf dem Dateisystem " +"ist und sie nicht synchron mit dem Index ist." #. type: Labeled list #: en/diff-format.txt:76 en/git-svn.txt:499 en/git-svn.txt:539 -- GitLab