diff --git a/po/documentation.es.po b/po/documentation.es.po
index 8e67b362a094776028d0aa9f1512b8482a07e341..53e727f04969a5333f20a03815c961a80dd37611 100644
--- a/po/documentation.es.po
+++ b/po/documentation.es.po
@@ -4,19 +4,7 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-23 02:07+0000\n"
-"Last-Translator: Salvador Pe챰a <salvadorp74@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-21 17:42+0000\nLast-Translator: Salvador Pe챰a <salvadorp74@hotmail.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
@@ -4022,10 +4010,9 @@ msgstr "--no-patch"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:42
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Suppress diff output. Useful for commands like `git show` that show the patch by default, or to cancel the effect of `--patch`."
+#, priority:280
 msgid "Suppress all output from the diff machinery.  Useful for commands like `git show` that show the patch by default to squelch their output, or to cancel the effect of options like `--patch`, `--stat` earlier on the command line in an alias."
-msgstr "Suprime la salida de diff. 횣til para comandos como `git show` que muestra predeterminadamente el parche, o para cancelar el efecto de `--patch`."
+msgstr "Suprime toda la salida del mecanismo de diff. 횣til para planchar la salida de comandos como `git show` que muestra predeterminadamente el parche, o para cancelar antes en la l챠nea de comandos en un alias el efecto de opciones como `--patch`, `--stat`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/diff-options.txt:46
@@ -26331,17 +26318,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:230
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--show-signature"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "signature"
-msgstr "--show-signature"
+msgstr "signature"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:232
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The GPG signature of a commit."
-msgstr "Verificar firma GPG de confirmaciones."
+msgstr "La firma GPG de una confirmaci처n."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:233
@@ -26363,24 +26348,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:243
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The signer of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verificar firma GPG de confirmaciones."
+msgstr "El firmante de la firma GPG de una confirmaci처n."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:244
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--show-signature"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:key"
-msgstr "--show-signature"
+msgstr "signature:key"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:246
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The key of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verificar firma GPG de confirmaciones."
+msgstr "La llave de la firma GPG de una confirmaci처n."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:247
@@ -26390,10 +26372,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:249
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The fingerprint of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verificar firma GPG de confirmaciones."
+msgstr "La huella de la firma GPG de una confirmaci처n."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:250
@@ -26403,10 +26384,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:252
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The primary key fingerprint of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verificar firma GPG de confirmaciones."
+msgstr "La llave primaria de la huella de la firma GPG de una confirmaci처n."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:253
@@ -26446,10 +26426,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:267
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--edit-description"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "describe[:options]"
-msgstr "--edit-description"
+msgstr "describe[:options]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:271
@@ -26471,10 +26450,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:277
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--abbrev[=<n>]"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "abbrev=<number>"
-msgstr "--abbrev[=<n>]"
+msgstr "abbrev=<n첬mero>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:280
@@ -26484,10 +26462,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:280
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--match <pattern>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "match=<pattern>"
-msgstr "--match <patr처n>"
+msgstr "match=<patr처n>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:284
@@ -26497,10 +26474,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:284
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--exclude=<pattern>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "exclude=<pattern>"
-msgstr "--exclude=<patr처n>"
+msgstr "exclude=<patr처n>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:288
@@ -29566,10 +29542,9 @@ msgstr "git-hash-object(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-hash-object.txt:7
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "git-hash-object - Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+#, priority:80
 msgid "git-hash-object - Compute object ID and optionally create an object from a file"
-msgstr "git-hash-object - Computa ID de objeto y opcionalmente crea un blob de un fichero"
+msgstr "git-hash-object - Computa ID de objeto y opcionalmente crea un objeto de un fichero"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-hash-object.txt:15
@@ -31719,10 +31694,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:23
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--keep-subject"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "subject\n"
-msgstr "--keep-subject"
+msgstr "asunto\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:25
@@ -33610,10 +33584,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:103 en/git-show-ref.txt:100
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Raw output format"
+#, priority:100
 msgid "The output is in the format:"
-msgstr "Formato de salida bruta"
+msgstr "La salida es en el formato:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:106
@@ -33647,10 +33620,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:129
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Print lines matching a pattern."
+#, priority:100
 msgid "List all references matching given patterns:"
-msgstr "Imprime las l챠neas que concuerdan con un patr처n."
+msgstr "Lista todas las referencias que coinciden con los patrones dados:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:134
@@ -33663,10 +33635,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:137
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Print lines matching a pattern."
+#, priority:100
 msgid "List only tags matching a given wildcard pattern:"
-msgstr "Imprime las l챠neas que concuerdan con un patr처n."
+msgstr "Lista s처lo las etiquetas que coinciden con un patr처n de comod챠n dado:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:144
@@ -39341,10 +39312,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-pack-refs.txt:63
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--exclude=<pattern>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--include <pattern>"
-msgstr "--exclude=<patr처n>"
+msgstr "--include <patr처n>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:71
@@ -50832,10 +50802,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:106 en/git-show-ref.txt:126
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "For example, with this:"
+#, priority:80
 msgid "For example,"
-msgstr "Por ejemplo, con esto:"
+msgstr "Por ejemplo,"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:117
@@ -56274,10 +56243,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-tag.txt:387
-#, fuzzy, no-wrap, priority:240
-#| msgid "`GIT_REDIRECT_STDIN`"
+#, no-wrap, priority:240
 msgid "`$GIT_DIR/TAG_EDITMSG`"
-msgstr "`GIT_REDIRECT_STDIN`"
+msgstr "`$GIT_DIR/TAG_EDITMSG`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-tag.txt:393
@@ -56649,17 +56617,15 @@ msgstr "Lista comandos por grupo. Es una opci처n interna/experimental y puede ca
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git.txt:215
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--source=<tree-ish>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--attr-source=<tree-ish>"
-msgstr "--source=<찼rbol-ismo>"
+msgstr "--attr-source=<찼rbol-ismo>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:219
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Set the Git namespace.  See linkgit:gitnamespaces[7] for more details.  Equivalent to setting the `GIT_NAMESPACE` environment variable."
+#, priority:100
 msgid "Read gitattributes from <tree-ish> instead of the worktree. See linkgit:gitattributes[5]. This is equivalent to setting the `GIT_ATTR_SOURCE` environment variable."
-msgstr "Asigna el espacio de nombres de Git. Ver linkgit:gitnamespaces[7] para mas detalles. Equivalente a asignar la variable de ambiente `GIT_NAMESPACE`."
+msgstr "Lee atributos git de <찼rbol-ismo> en lugar del 찼rbol de trabajo. Ver linkgit:gitattributes[5]. Equivale a asignar la variable de ambiente `GIT_ATTR_SOURCE`."
 
 #. type: Title -
 #: en/git.txt:221
@@ -58018,169 +57984,169 @@ msgstr "`GIT_REDIRECT_STDERR`"
 #: en/git.txt:969
 #, priority:100
 msgid "Windows-only: allow redirecting the standard input/output/error handles to paths specified by the environment variables. This is particularly useful in multi-threaded applications where the canonical way to pass standard handles via `CreateProcess()` is not an option because it would require the handles to be marked inheritable (and consequently *every* spawned process would inherit them, possibly blocking regular Git operations). The primary intended use case is to use named pipes for communication (e.g. `\\\\.\\pipe\\my-git-stdin-123`)."
-msgstr ""
+msgstr "S처lo Windows: permite redirigir la entrada/salida/error est찼ndar a las rutas especificadas por la variables de ambiente. Esto es particularmente 첬til en aplicaciones multi-hilo donde no es opci처n la forma can처nica para pasar manejadores est찼ndar mediante `CreateProcess()` ya que requerir챠a que los manejadores sean marcados como heredables (y consecuentemente *todos* los procesos derivados los heredar찼n, posiblemente bloqueando operaciones regulares de Git). El caso de uso primordial es usar pipes nombradas para comunicaci처n (ej. `\\\\.\\pipe\\mi-stdin-git-123`)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:974
 #, priority:100
 msgid "Two special values are supported: `off` will simply close the corresponding standard handle, and if `GIT_REDIRECT_STDERR` is `2>&1`, standard error will be redirected to the same handle as standard output."
-msgstr ""
+msgstr "Dos valores especiales son soportados: `off` simplemente cerrar찼 el manejador est찼ndar correspondiente, y si `GIT_REDIRECT_STDERR` es `2>&1`, error est찼ndar ser찼 redireccionado al mismo manejador que la salida est찼ndar."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git.txt:975
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "`GIT_PRINT_SHA1_ELLIPSIS` (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "`GIT_PRINT_SHA1_ELLIPSIS` (obsoleto)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:983
 #, priority:100
 msgid "If set to `yes`, print an ellipsis following an (abbreviated) SHA-1 value.  This affects indications of detached HEADs (linkgit:git-checkout[1]) and the raw diff output (linkgit:git-diff[1]).  Printing an ellipsis in the cases mentioned is no longer considered adequate and support for it is likely to be removed in the foreseeable future (along with the variable)."
-msgstr ""
+msgstr "Si se le asigna `yes`, imprime una elipsis despu챕s de una valor (abreviado) SHA-1. Esto afecta indicaciones de HEADs separadas (linkgit:git-checkout[1]) y la salida bruta de diff (linkgit:git-diff[1]). Ya no se considera adecuado imprimir una elipsis en los casos mencionados y es probable que su soporte sea removido en el futuro previsible (junto con la variable)."
 
 #. type: Title -
 #: en/git.txt:985
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Discussion[[Discussion]]"
-msgstr ""
+msgstr "Discusi처n[[Discussion]]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:990
 #, priority:100
 msgid "More detail on the following is available from the link:user-manual.html#git-concepts[Git concepts chapter of the user-manual] and linkgit:gitcore-tutorial[7]."
-msgstr ""
+msgstr "Mas detalle de lo siguiente esta disponible en el link:user-manual.html#git-concepts[cap챠tulo de Conceptos de Git del Manual de usuario] y linkgit:gitcore-tutorial[7]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:997
 #, priority:100
 msgid "A Git project normally consists of a working directory with a \".git\" subdirectory at the top level.  The .git directory contains, among other things, a compressed object database representing the complete history of the project, an \"index\" file which links that history to the current contents of the working tree, and named pointers into that history such as tags and branch heads."
-msgstr ""
+msgstr "Un proyecto Git consiste normalmente de un directorio de trabajo con un subdirectorio \".git\" en su nivel mas alto. El directorio .git contiene, entre otras cosas, una base de datos de objetos comprimida representando el historial completo del proyecto, un fichero \"챠ndice\" el cual enlaza ese historial con el contenido actual del directorio de trabajo, y apuntadores nombrados hacia ese historial como etiquetas y cabezas de rama."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1002
 #, priority:100
 msgid "The object database contains objects of three main types: blobs, which hold file data; trees, which point to blobs and other trees to build up directory hierarchies; and commits, which each reference a single tree and some number of parent commits."
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos de objetos contiene objetos de tres tipos principales: blobs, que contienen datos de fichero; 찼rboles, los cuales apuntan a blobs y otros 찼rboles para formar jerarqu챠as de directorio; y confirmaciones, las que -cada una- referenc챠an a un solo 찼rbol y alg첬n n첬mero de confirmaciones padre."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1007
 #, priority:100
 msgid "The commit, equivalent to what other systems call a \"changeset\" or \"version\", represents a step in the project's history, and each parent represents an immediately preceding step.  Commits with more than one parent represent merges of independent lines of development."
-msgstr ""
+msgstr "La confirmaci처n, equivalente a lo que otros sistemas llaman \"conjunto de cambios\" o \"versi처n\", representa un paso en el historial del proyecto, y cada padre representa un paso inmediato anterior. Confirmaciones con mas de un padre representan fusiones de l챠neas independientes de desarrollo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1013
 #, priority:100
 msgid "All objects are named by the SHA-1 hash of their contents, normally written as a string of 40 hex digits.  Such names are globally unique.  The entire history leading up to a commit can be vouched for by signing just that commit.  A fourth object type, the tag, is provided for this purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los objetos se nombran con un hash SHA-1 de su contenido, normalmente escrito como una cadena de 40 d챠gitos hexadecimales. Dichos nombres son globalmente 첬nicos. El historial completo hasta una confirmaci처n puede ser garantizada firmando s처lo esa confirmaci처n. Para 챕ste prop처sito, se proporciona un cuarto tipo de objeto, la etiqueta."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1016
 #, priority:100
 msgid "When first created, objects are stored in individual files, but for efficiency may later be compressed together into \"pack files\"."
-msgstr ""
+msgstr "Reci챕n creados, los objetos se almacenan en ficheros individuales, pero por eficiencia, posteriormente pueden ser comprimidos en conjunto en \"paquetes de ficheros\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1023
 #, priority:100
 msgid "Named pointers called refs mark interesting points in history.  A ref may contain the SHA-1 name of an object or the name of another ref.  Refs with names beginning `ref/head/` contain the SHA-1 name of the most recent commit (or \"head\") of a branch under development.  SHA-1 names of tags of interest are stored under `ref/tags/`.  A special ref named `HEAD` contains the name of the currently checked-out branch."
-msgstr ""
+msgstr "Apuntadores nombrados llamados referencias marcan puntos interesantes en el historial. Una referencia puede contener el nombre SHA-1 de un objeto o el nombre de otra referencia. Referencias con nombres que comienzan con `ref/head/` contienen el nombre SHA-1 de la confirmaci처n m찼s reciente (o \"head\") de una rama bajo desarrollo. Los nombres SHA-1 de etiquetas de inter챕s se almacenan bajo `ref/tags/`. Una referencia especial llamada `HEAD` contiene el nombre de la rama actualmente en revisi처n."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1032
 #, priority:100
 msgid "The index file is initialized with a list of all paths and, for each path, a blob object and a set of attributes.  The blob object represents the contents of the file as of the head of the current branch.  The attributes (last modified time, size, etc.) are taken from the corresponding file in the working tree.  Subsequent changes to the working tree can be found by comparing these attributes.  The index may be updated with new content, and new commits may be created from the content stored in the index."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero 챠ndice se inicializa con una lista de todas las rutas y, para cada ruta, un objeto blob y un conjunto de atributos. El objeto blob representa el contenido del fichero como en la cabeza de la rama actual. Los atributos (첬ltima hora de modificaci처n, tama챰o, etc.) se toman del fichero correspondiente en el 찼rbol de trabajo. Cambios subsecuentes al 찼rbol de trabajo se pueden encontrar al comparar esos atributos. El 챠ndice puede ser actualizado con contenido nuevo, y nuevas confirmaciones pueden ser creadas a partir del contenido almacenado en el 챠ndice."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1036
 #, priority:100
 msgid "The index is also capable of storing multiple entries (called \"stages\")  for a given pathname.  These stages are used to hold the various unmerged version of a file when a merge is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "El 챠ndice tambi챕n es capaz de almacenar entradas m첬ltiples (llamadas \"etapas\") para cada nombre de ruta dado. Esas etapas se usan para mantener las varias versiones sin fusionar de un fichero cuando una fusi처n est찼 en progreso."
 
 #. type: Title -
 #: en/git.txt:1038
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "FURTHER DOCUMENTATION"
-msgstr ""
+msgstr "MAS DOCUMENTACI횙N"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1043
 #, priority:100
 msgid "See the references in the \"description\" section to get started using Git.  The following is probably more detail than necessary for a first-time user."
-msgstr ""
+msgstr "Ver las referencias en la secci처n \"descripci처n\" para comenzar a usar Git. Lo siguiente es probablemente mas detalle del necesario para un usuario primerizo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1047
 #, priority:100
 msgid "The link:user-manual.html#git-concepts[Git concepts chapter of the user-manual] and linkgit:gitcore-tutorial[7] both provide introductions to the underlying Git architecture."
-msgstr ""
+msgstr "link:user-manual.html#git-concepts[El cap챠tulo de conceptos de Git del manual de usuario] y linkgit:gitcore-tutorial[7] ambos dan introducciones a la arquitectura subyacente de Git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1049
 #, priority:100
 msgid "See linkgit:gitworkflows[7] for an overview of recommended workflows."
-msgstr ""
+msgstr "Ver linkgit:gitworkflows[7] para un vistazo a los flujos de trabajo recomendados."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1052
 #, priority:100
 msgid "See also the link:howto-index.html[howto] documents for some useful examples."
-msgstr ""
+msgstr "Ver tambi챕n los documentos link:howto-index.html[C처mo hacer] para algunos ejemplos 첬tiles."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1055
 #, priority:100
 msgid "The internals are documented in the link:technical/api-index.html[Git API documentation]."
-msgstr ""
+msgstr "Lo interno se documenta en la link:technical/api-index.html[Documentaci처n de la API de Git]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1058
 #, priority:100
 msgid "Users migrating from CVS may also want to read linkgit:gitcvs-migration[7]."
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios migrando de CVS querr챠an leer linkgit:gitcvs-migration[7]."
 
 #. type: Title -
 #: en/git.txt:1061
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1066
 #, priority:100
 msgid "Git was started by Linus Torvalds, and is currently maintained by Junio C Hamano. Numerous contributions have come from the Git mailing list <git@vger.kernel.org>.  http://www.openhub.net/p/git/contributors/summary gives you a more complete list of contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Git lo comenz처 Linus Torvalds, y actualmente es mantenido por Junio C Hamano. Numerosas contribuciones han venido de la lista de correos de Git <git@vger.kernel.org>. http://www.openhub.net/p/git/contributors/summary tiene una lista mas completa de contribuyentes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1070
 #, priority:100
 msgid "If you have a clone of git.git itself, the output of linkgit:git-shortlog[1] and linkgit:git-blame[1] can show you the authors for specific parts of the project."
-msgstr ""
+msgstr "Si tienes un clon mismo de git.git, la salida de linkgit:git-shortlog[1] y linkgit:git-blame[1] puede mostrarte los autores de partes espec챠ficas del proyecto."
 
 #. type: Title -
 #: en/git.txt:1072
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Reporting Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Reportando Errores"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1079
 #, priority:100
 msgid "Report bugs to the Git mailing list <git@vger.kernel.org> where the development and maintenance is primarily done.  You do not have to be subscribed to the list to send a message there.  See the list archive at https://lore.kernel.org/git for previous bug reports and other discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Reporta errores en la lista de correo de Git <git@vger.kernel.org> donde se hace principalmente el desarrollo y mantenimiento. No tienes que estar suscrito en la lista para enviar un mensaje ah챠. Ver el archivo de la lista en https://lore.kernel.org/git para reportes de error anteriores y otras discusiones."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1082
 #, priority:100
 msgid "Issues which are security relevant should be disclosed privately to the Git Security mailing list <git-security@googlegroups.com>."
-msgstr ""
+msgstr "Asuntos relevantes para la seguridad deben ser revelados en privado a la lista de correos de seguridad de Git <git-security@googlegroups.com>."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:1090
 #, priority:100
 msgid "linkgit:gittutorial[7], linkgit:gittutorial-2[7], linkgit:giteveryday[7], linkgit:gitcvs-migration[7], linkgit:gitglossary[7], linkgit:gitcore-tutorial[7], linkgit:gitcli[7], link:user-manual.html[The Git User's Manual], linkgit:gitworkflows[7]"
-msgstr ""
+msgstr "linkgit:gittutorial[7], linkgit:gittutorial-2[7], linkgit:giteveryday[7], linkgit:gitcvs-migration[7], linkgit:gitglossary[7], linkgit:gitcore-tutorial[7], linkgit:gitcli[7], link:user-manual.html[El Manual de Usuario de Git], linkgit:gitworkflows[7]"
 
 #. type: Title =
 #: en/git-unpack-file.txt:2
@@ -65064,10 +65030,9 @@ msgstr "`HEAD`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/revisions.txt:52
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "In general, the interrogate commands do not touch the files in the working tree."
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "names the commit on which you based the changes in the working tree.\n"
-msgstr "En general, los comandos de interrogaci처n no tocan los ficheros en el 찼rbol de trabajo."
+msgstr "nombra la confirmaci처n en la que basaste los cambios en el 찼rbol de trabajo.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:52