From 8f0e35ab68b66273db2ec84094242059212fb651 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com> Date: Sat, 18 May 2019 19:44:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 13.7% (1265 of 9249 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/ Signed-off-by: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com> --- po/documentation.pt_BR.po | 89 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index f2f0858..fdef969 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-17 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:48+0000\n" "Last-Translator: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -267,6 +267,10 @@ msgid "" "attached to a terminal. Can't use `--progress` together with `--porcelain` " "or `--incremental`." msgstr "" +"O status de progresso é reportado na saída padrão de erro por padrão quando " +"está anexado a um terminal. Esta flag habilita o relatório de progresso caso " +"não esteja anexado a um terminal. Não use `--progress` junto com " +"`--porcelain` ou `--incremental`." #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:80 @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:96 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "-C[<num>]" msgstr "-C[<num>]" @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "linkgit:git-merge-tree[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:24 msgid "Show three-way merge without touching index." -msgstr "" +msgstr "Mostra as três vias de merge sem mexer no index." #. type: Labeled list #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:25 @@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "linkgit:git-pack-refs[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:18 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access." -msgstr "" +msgstr "Empacota heads e tags para acesso eficiente ao repositório." #. type: Labeled list #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:19 @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "linkgit:git-prune[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:21 msgid "Prune all unreachable objects from the object database." -msgstr "" +msgstr "Suprime todos os objetos fora de alcance do banco de dados de objetos." #. type: Labeled list #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:22 @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "linkgit:git-remote[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:27 msgid "Manage set of tracked repositories." -msgstr "" +msgstr "Gerencia o conjunto de repositórios monitorados." #. type: Labeled list #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:28 @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "linkgit:git-repack[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:30 msgid "Pack unpacked objects in a repository." -msgstr "" +msgstr "Empacota objetos não empacotados em um repositório." #. type: Labeled list #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:31 @@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "linkgit:git-cvsexportcommit[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:6 msgid "Export a single commit to a CVS checkout." -msgstr "" +msgstr "Exporta um commit unico para um checkout do CVS." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:7 @@ -649,8 +653,9 @@ msgstr "linkgit:git-cvsimport[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:9 +#, fuzzy msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate." -msgstr "" +msgstr "Recupera seus dados que outras pessoas SCM adoram odiar." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:10 @@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "linkgit:git-cvsserver[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:12 msgid "A CVS server emulator for Git." -msgstr "" +msgstr "Um emulador de servidor CVS para Git." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:13 @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "linkgit:git-imap-send[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:15 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder." -msgstr "" +msgstr "Manda uma coleção de patches da entrada padrão para uma pasta IMAP." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:16 @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "linkgit:git-p4[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:18 msgid "Import from and submit to Perforce repositories." -msgstr "" +msgstr "Importa de e submete aos repositório Perforce." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:19 @@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "linkgit:git-quiltimport[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:21 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch." -msgstr "" +msgstr "Aplica um conjunto de patches na branch atual." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:22 @@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "linkgit:git-request-pull[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:24 msgid "Generates a summary of pending changes." -msgstr "" +msgstr "Cria um sumário de mudanças pendentes." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:25 @@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "linkgit:git-send-email[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:27 msgid "Send a collection of patches as emails." -msgstr "" +msgstr "Manda uma coleção de patches como emails." #. type: Labeled list #: en/cmds-foreignscminterface.txt:28 @@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "linkgit:git-svn[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-foreignscminterface.txt:30 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git." -msgstr "" +msgstr "Operação bidirecional entre um repositório do Subversion e Git." #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:1 en/git-rm.txt:186 @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "linkgit:git-add[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:3 msgid "Add file contents to the index." -msgstr "" +msgstr "Adiciona o conteúdo de arquivos ao index." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:4 @@ -749,7 +754,7 @@ msgstr "linkgit:git-am[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:6 msgid "Apply a series of patches from a mailbox." -msgstr "" +msgstr "Aplica uma série de patches de uma caixa de e-mails." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:7 @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "linkgit:git-archive[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:9 msgid "Create an archive of files from a named tree." -msgstr "" +msgstr "Cria um histórico de arquivos a partir de uma árvore nomeada." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:10 @@ -771,7 +776,7 @@ msgstr "linkgit:git-bisect[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:12 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug." -msgstr "" +msgstr "Usa uma busca binária para procurar o commit que introduziu um bug." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:13 @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "linkgit:git-branch[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:15 msgid "List, create, or delete branches." -msgstr "" +msgstr "Lista, cria ou deleta branches." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:16 @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "linkgit:git-bundle[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:18 msgid "Move objects and refs by archive." -msgstr "" +msgstr "Move objetos e refs pelo histórico." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:19 @@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "linkgit:git-checkout[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:21 msgid "Switch branches or restore working tree files." -msgstr "" +msgstr "Move branches ou restaura arquivos de árvores de trabalho." #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:22 en/git-revert.txt:126 @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "linkgit:git-cherry-pick[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:24 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits." -msgstr "" +msgstr "Aplica as mudanças introduzidas por alguns commits existentes." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:25 @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "linkgit:git-citool[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:27 msgid "Graphical alternative to git-commit." -msgstr "" +msgstr "Alternativa gráfica ao git-commit." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:28 @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "linkgit:git-clean[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:30 msgid "Remove untracked files from the working tree." -msgstr "" +msgstr "Remove arquivos não rastrados da árvore de trabalho." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:31 @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "linkgit:git-clone[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:33 msgid "Clone a repository into a new directory." -msgstr "" +msgstr "Clona um repositório em um novo repositório." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:34 @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "linkgit:git-commit[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:36 msgid "Record changes to the repository." -msgstr "" +msgstr "Grava as mudanças para o repositório." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:37 @@ -871,6 +876,8 @@ msgstr "linkgit:git-describe[1]" #: en/cmds-mainporcelain.txt:39 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref." msgstr "" +"Dá a um objeto um nome em um formato legível por humanos baseado em uma ref " +"disponível." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:40 en/git-difftool.txt:136 @@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "linkgit:git-diff[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:42 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc." -msgstr "" +msgstr "Mostra mudanças entre commits, commit e árvore de trabalho, etc." #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:43 en/git-fetch-pack.txt:129 @@ -892,7 +899,7 @@ msgstr "linkgit:git-fetch[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:45 msgid "Download objects and refs from another repository." -msgstr "" +msgstr "Faz o download de objetos e refs de outro repositório." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:46 @@ -903,7 +910,7 @@ msgstr "linkgit:git-format-patch[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:48 msgid "Prepare patches for e-mail submission." -msgstr "" +msgstr "Prepara patches para submissão por e-mail." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:49 @@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "linkgit:git-gc[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:51 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository." -msgstr "" +msgstr "Limpa arquivos desnecessários e otimiza o repositório local." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:52 @@ -925,7 +932,7 @@ msgstr "linkgit:git-grep[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:54 msgid "Print lines matching a pattern." -msgstr "" +msgstr "Imprime linhas de um padrão encontrado." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:55 @@ -936,7 +943,7 @@ msgstr "linkgit:git-gui[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:57 msgid "A portable graphical interface to Git." -msgstr "" +msgstr "Uma interface gráfica portátil para o Git." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:58 @@ -948,6 +955,8 @@ msgstr "linkgit:git-init[1]" #: en/cmds-mainporcelain.txt:60 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one." msgstr "" +"Cria um repositório vazio para o Git ou reinicializa um repositório " +"existente." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:61 @@ -958,7 +967,7 @@ msgstr "linkgit:git-log[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:63 msgid "Show commit logs." -msgstr "" +msgstr "Mostra os logs de commit." #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:64 en/git-fmt-merge-msg.txt:75 @@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "linkgit:git-merge[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:66 msgid "Join two or more development histories together." -msgstr "" +msgstr "Junta dois ou mais históricos de desenvolvimento juntos." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:67 @@ -980,7 +989,7 @@ msgstr "linkgit:git-mv[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:69 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink." -msgstr "" +msgstr "Move ou renomeia um arquivo, um diretório, ou um link simbólico." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:70 @@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr "linkgit:git-notes[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:72 msgid "Add or inspect object notes." -msgstr "" +msgstr "Adiciona ou inspeciona objetos de nota." #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:73 en/git-fetch.txt:296 @@ -1013,7 +1022,7 @@ msgstr "linkgit:git-push[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:78 msgid "Update remote refs along with associated objects." -msgstr "" +msgstr "Atualiza refs remotas através de objetos associados." #. type: Labeled list #: en/cmds-mainporcelain.txt:79 @@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr "linkgit:git-range-diff[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:81 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)." -msgstr "" +msgstr "Compara dois intervalos de commit (e.x. duas versões de uma branch)." #. type: Plain text #: en/cmds-mainporcelain.txt:82 en/git-svn.txt:1171 -- GitLab