diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 2462f092c00ef52fa4db12879eaefdd8a5fc488a..5a0e17c80744c4b37a09f3b4be723ee2258ad555 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: git documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-24 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 12:25+0000\n" "Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language: fr\n" @@ -37617,84 +37617,134 @@ msgstr "" #, priority:220 msgid "You can make interesting things happen to a repository every time you push into it, by setting up 'hooks' there. See documentation for linkgit:git-receive-pack[1]." msgstr "" +"Vous pouvez faire arriver des choses int챕ressantes 횪 un d챕p척t chaque fois " +"que vous poussez vers lui, en y mettant en place des 짬혻crochets혻쨩. Voir la " +"documentation pour linkgit:git-receive-pack[1]." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:33 #, priority:220 msgid "When the command line does not specify where to push with the `<repository>` argument, `branch.*.remote` configuration for the current branch is consulted to determine where to push. If the configuration is missing, it defaults to 'origin'." msgstr "" +"Lorsque la ligne de commande ne sp챕cifie pas o첫 pousser avec l'argument " +"`<d챕p척t>`, la configuration `branch. *. remote` de la branche actuelle est " +"consult챕e pour d챕terminer o첫 pousser. Si la configuration est manquante, " +"elle est par d챕faut 'origin'." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:39 #, ignore-ellipsis, priority:220 msgid "When the command line does not specify what to push with `<refspec>...` arguments or `--all`, `--mirror`, `--tags` options, the command finds the default `<refspec>` by consulting `remote.*.push` configuration, and if it is not found, honors `push.default` configuration to decide what to push (See linkgit:git-config[1] for the meaning of `push.default`)." msgstr "" +"Lorsque la ligne de commande ne sp챕cifie pas quoi pousser avec les arguments " +"`<sp챕c-de-r챕f> ...` ou les options `--all`,` --mirror` ou `--tags`, la " +"commande trouve la valeur par d챕faut` <sp챕c-de-r챕f> ` en consultant la " +"configuration `remote. *. push`, et si elle n'est pas trouv챕e, honore la " +"configuration` push.default` pour d챕cider quoi pousser (Voir linkgit:git-" +"config[1] pour la signification de `push.default`) ." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:46 #, priority:220 msgid "When neither the command-line nor the configuration specify what to push, the default behavior is used, which corresponds to the `simple` value for `push.default`: the current branch is pushed to the corresponding upstream branch, but as a safety measure, the push is aborted if the upstream branch does not have the same name as the local one." msgstr "" +"Lorsque ni la ligne de commande ni la configuration ne sp챕cifient quoi " +"pousser, le comportement par d챕faut est utilis챕, ce qui correspond 횪 la " +"valeur `simple` pour` push.default`��: la branche actuelle est pouss챕e vers " +"la branche amont correspondante, mais par mesure de s챕curit챕, la pouss챕e est " +"abandonn챕e si la branche amont n'a pas le m챗me nom que la branche locale." #. type: Title - #: en/git-push.txt:49 #, no-wrap, priority:220 msgid "OPTIONS[[OPTIONS]]" -msgstr "" +msgstr "OPTIONS[[OPTIONS]]" #. type: Plain text #: en/git-push.txt:55 #, priority:220 msgid "The \"remote\" repository that is destination of a push operation. This parameter can be either a URL (see the section <<URLS,GIT URLS>> below) or the name of a remote (see the section <<REMOTES,REMOTES>> below)." msgstr "" +"Le d챕p척t \"distant\" qui est la destination d'une op챕ration de pouss챕e. Ce " +"param챔tre peut 챗tre soit une URL (voir la section << URLS, URLS GIT >> ci-" +"dessous) ou le nom d'un d챕p척t distant (voir la section << REMOTES, DISTANTS " +">> ci-dessous)." #. type: Labeled list #: en/git-push.txt:56 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220 msgid "<refspec>..." -msgstr "" +msgstr "<r챕f-de-sp챕c>..." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:61 #, priority:220 msgid "Specify what destination ref to update with what source object. The format of a <refspec> parameter is an optional plus `+`, followed by the source object <src>, followed by a colon `:`, followed by the destination ref <dst>." msgstr "" +"Sp챕cifier quelle r챕f챕rence de destination mettre 횪 jour avec quel objet " +"source. Le format d'un param챔tre <r챕f-de-sp챕c> est un plus facultatif `+`, " +"suivi de l'objet source <src>, suivi de deux points `:`, suivi de la " +"r챕f챕rence ref <dst> de destination." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:65 #, priority:220 msgid "The <src> is often the name of the branch you would want to push, but it can be any arbitrary \"SHA-1 expression\", such as `master~4` or `HEAD` (see linkgit:gitrevisions[7])." msgstr "" +"Le <src> est souvent le nom de la branche que vous voudriez pousser, mais il " +"peut s'agir de n'importe quelle \"expression SHA-1\" arbitraire, comme `" +"master ~ 4` ou` HEAD` (voir linkgit:gitrevisions[7]) ." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:75 #, priority:220 msgid "The <dst> tells which ref on the remote side is updated with this push. Arbitrary expressions cannot be used here, an actual ref must be named. If `git push [<repository>]` without any `<refspec>` argument is set to update some ref at the destination with `<src>` with `remote.<repository>.push` configuration variable, `:<dst>` part can be omitted--such a push will update a ref that `<src>` normally updates without any `<refspec>` on the command line. Otherwise, missing `:<dst>` means to update the same ref as the `<src>`." msgstr "" +"Le <dst> indique quelle r챕f챕rence du c척t챕 distant est mise 횪 jour avec cette " +"pouss챕e. Des expressions arbitraires ne peuvent pas 챗tre utilis챕es ici, une " +"r챕f챕rence r챕elle doit 챗tre nomm챕e. Si `git push [<d챕p척t>]` sans aucun " +"argument `<sp챕c-de-r챕f>` est d챕fini pour mettre 횪 jour une r챕f챕rence 횪 la " +"destination avec `<src>` avec la variable de configuration `remote. <d챕p척t> " +".push`, la partie `��:<dst > ` peut 챗tre omise - une telle pouss챕e mettra 횪 " +"jour une r챕f챕rence que` <src> `met normalement 횪 jour sans aucun` <sp챕c-de-" +"r챕f> `sur la ligne de commande. Sinon, un `��:<dst>` manquant signifie mettre " +"횪 jour la m챗me r챕f챕rence que le `<src>`." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:80 #, priority:220 msgid "If <dst> doesn't start with `refs/` (e.g. `refs/heads/master`) we will try to infer where in `refs/*` on the destination <repository> it belongs based on the type of <src> being pushed and whether <dst> is ambiguous." msgstr "" +"Si <dst> ne commence pas par `refs/` (par exemple `refs/heads/master`), nous " +"essaierons de d챕duire o첫 dans `refs/*` sur le <d챕p척t> de destination il " +"appartient en fonction du type de <src> pouss챕 et si <dst> est ambigu." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:84 #, priority:220 msgid "If <dst> unambiguously refers to a ref on the <repository> remote, then push to that ref." msgstr "" +"Si <dst> fait r챕f챕rence sans ambigu챦t챕 횪 une r챕f챕rence sur le <d챕p척t> " +"distant, alors pousser sur cette r챕f챕rence." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:87 #, priority:220 msgid "If <src> resolves to a ref starting with refs/heads/ or refs/tags/, then prepend that to <dst>." msgstr "" +"Si <src> se r챕sout en une r챕f commen챌ant par refs/heads/ ou refs/tags/, " +"alors pr챕fixer ceci 횪 <dst>." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:93 #, priority:220 msgid "Other ambiguity resolutions might be added in the future, but for now any other cases will error out with an error indicating what we tried, and depending on the `advice.pushUnqualifiedRefname` configuration (see linkgit:git-config[1]) suggest what refs/ namespace you may have wanted to push to." msgstr "" +"D'autres r챕solutions d'ambigu챦t챕 pourraient 챗tre ajout챕es dans le futur, " +"mais pour l'instant, tout autre cas se soldera par une erreur indiquant ce " +"que nous avons essay챕, et en fonction de la configuration " +"`advice.pushUnqualifiedRefname` (voir linkgit:git-config[1]) sugg챕rer vers " +"quel espace de nom refs/ vous avez pu vouloir pousser." #. type: Plain text #: en/git-push.txt:101