From 93bd14724defbd9b3c5ecc821b19a8e6af5bfa75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr> Date: Fri, 14 May 2021 16:00:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 52.8% (5608 of 10602 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/ Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr> --- po/documentation.fr.po | 136 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 18ced80..801661a 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Git package. # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019. msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-05-12 22:33+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-05-15 17:32+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:738 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 @@ -9851,13 +9851,13 @@ msgstr "\"nom de fichier\" <nom-de-fichier-avec-espaces-챕chapp챕s-ici>\n" #: en/git-blame.txt:216 #, priority:100 msgid "and thus it is really quite easy to parse for some line- and word-oriented parser (which should be quite natural for most scripting languages)." -msgstr "" +msgstr "et donc il est vraiment tr챔s facile 횪 analyser pour un analyseur orient챕 lignes et mots (ce qui devrait 챗tre assez naturel pour la plupart des langages de script)." #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:224 #, priority:100 msgid "For people who do parsing: to make it more robust, just ignore any lines between the first and last one (\"<sha1>\" and \"filename\" lines) where you do not recognize the tag words (or care about that particular one) at the beginning of the \"extended information\" lines. That way, if there is ever added information (like the commit encoding or extended commit commentary), a blame viewer will not care." -msgstr "" +msgstr "Pour les personnes qui font de l'analyse syntaxique : pour la rendre plus robuste, il suffit d'ignorer toutes les lignes entre la premi챔re et la derni챔re (lignes \"<sha1>\" et \"nom-de-fichier\") o첫 vous ne reconnaissez pas les mots-cl챕s (ou ne vous souciez pas de celui-l횪 en particulier) au d챕but des lignes \"informations 챕tendues\". De cette fa챌on, s'il y a un jour des informations ajout챕es (comme le codage du commit ou le commentaire 챕tendu du commit), un visualisateur de blame ne s'en souciera pas." #. type: Title - #: en/git-blame.txt:227 en/git-check-mailmap.txt:47 en/git-shortlog.txt:112 @@ -10561,19 +10561,19 @@ msgstr "git-bugreport(1)" #: en/git-bugreport.txt:7 #, priority:100 msgid "git-bugreport - Collect information for user to file a bug report" -msgstr "" +msgstr "git-bugreport - Collecte les informations permettant 횪 l'utilisateur de d챕poser un rapport de bogue" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:12 #, no-wrap, priority:100 msgid "'git bugreport' [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" -msgstr "" +msgstr "'git bugreport' [(-o | --output-directory) <chemin>] [(-s | --suffix) <format>]\n" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:19 #, priority:100 msgid "Captures information about the user's machine, Git client, and repository state, as well as a form requesting information about the behavior the user observed, into a single text file which the user can then share, for example to the Git mailing list, in order to report an observed bug." -msgstr "" +msgstr "Capture les informations sur la machine de l'utilisateur, le client Git et l'챕tat du d챕p척t, ainsi qu'un formulaire demandant des informations sur le comportement observ챕 par l'utilisateur, dans un seul fichier texte que l'utilisateur peut ensuite partager, par exemple sur la liste de diffusion Git, afin de signaler un bogue observ챕." #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:21 @@ -10585,61 +10585,61 @@ msgstr "Les informations suivantes sont demand챕es 횪 l'utilisateur :" #: en/git-bugreport.txt:23 #, priority:100 msgid "Reproduction steps" -msgstr "" +msgstr "횋tapes de reproduction" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:24 #, priority:100 msgid "Expected behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportement attendu" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:25 #, priority:100 msgid "Actual behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportement r챕el" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:27 #, priority:100 msgid "The following information is captured automatically:" -msgstr "" +msgstr "Les informations suivantes sont captur챕es automatiquement��:" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:29 #, priority:100 msgid "'git version --build-options'" -msgstr "" +msgstr "'git version --build-options'" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:30 #, priority:100 msgid "uname sysname, release, version, and machine strings" -msgstr "" +msgstr "uname sysname, release, version, et cha챤nes de machine" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:31 #, priority:100 msgid "Compiler-specific info string" -msgstr "" +msgstr "Cha챤ne d'information sp챕cifique au compilateur" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:32 #, priority:100 msgid "A list of enabled hooks" -msgstr "" +msgstr "Une liste de crochets activ챕s" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:33 #, priority:100 msgid "$SHELL" -msgstr "" +msgstr "$SHELL" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:38 #, priority:100 msgid "This tool is invoked via the typical Git setup process, which means that in some cases, it might not be able to launch - for example, if a relevant config file is unreadable. In this kind of scenario, it may be helpful to manually gather the kind of information listed above when manually asking for help." -msgstr "" +msgstr "Cet outil est invoqu챕 via le processus de configuration typique de Git, ce qui signifie que dans certains cas, il peut ne pas 챗tre capable de se lancer - par exemple, si un fichier de configuration pertinent est illisible. Dans ce genre de sc챕nario, il peut 챗tre utile de recueillir manuellement le type d'informations 챕num챕r챕es ci-dessus lors d'une demande d'aide manuelle." #. type: Labeled list #: en/git-bugreport.txt:41 @@ -10657,7 +10657,7 @@ msgstr "--output-directory <chemin>" #: en/git-bugreport.txt:45 #, priority:100 msgid "Place the resulting bug report file in `<path>` instead of the root of the Git repository." -msgstr "" +msgstr "Placer le fichier de rapport de bogue r챕sultant dans `<chemin>` au lieu de la racine du d챕p척t Git." #. type: Labeled list #: en/git-bugreport.txt:46 @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "--suffix <format>" #: en/git-bugreport.txt:51 #, priority:100 msgid "Specify an alternate suffix for the bugreport name, to create a file named 'git-bugreport-<formatted suffix>'. This should take the form of a strftime(3) format string; the current local time will be used." -msgstr "" +msgstr "Sp챕cifier un suffixe alternatif pour le nom du rapport de bogue, afin de cr챕er un fichier nomm챕 'git-bugreport-<suffixe format챕>'. Il doit prendre la forme d'une cha챤ne au format strftime(3) ; l'heure locale actuelle sera utilis챕e." #. type: Title = #: en/git-bundle.txt:2 @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "git-bundle(1)" #: en/git-bundle.txt:7 #, priority:100 msgid "git-bundle - Move objects and refs by archive" -msgstr "" +msgstr "git-bundle - D챕place les objets et les r챕f챕rences par archive" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:17 @@ -10698,25 +10698,25 @@ msgid "" "'git bundle' verify [-q | --quiet] <file>\n" "'git bundle' list-heads <file> [<refname>...]\n" "'git bundle' unbundle <file> [<refname>...]\n" -msgstr "" +msgstr "'git bundle' create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-progress-implied]\n\t\t [--version=<version>] <fichier> <arguments-git-rev-list>\n'git bundle' verify [-q | --quiet] <fichier>\n'git bundle' list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]\n'git bundle' unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:25 #, priority:100 msgid "Some workflows require that one or more branches of development on one machine be replicated on another machine, but the two machines cannot be directly connected, and therefore the interactive Git protocols (git, ssh, http) cannot be used." -msgstr "" +msgstr "Certains flux de travail exigent qu'une ou plusieurs branches de d챕veloppement sur une machine soient r챕pliqu챕es sur une autre machine, mais les deux machines ne peuvent pas 챗tre connect챕es directement, et donc les protocoles interactifs de Git (git, ssh, http) ne peuvent pas 챗tre utilis챕s." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:30 #, priority:100 msgid "The 'git bundle' command packages objects and references in an archive at the originating machine, which can then be imported into another repository using 'git fetch', 'git pull', or 'git clone', after moving the archive by some means (e.g., by sneakernet)." -msgstr "" +msgstr "La commande 'git bundle' regroupe les objets et les r챕f챕rences dans une archive sur la machine d'origine, qui peut ensuite 챗tre import챕e dans un autre d챕p척t en utilisant 'git fetch', 'git pull' ou 'git clone', apr챔s avoir d챕plac챕 l'archive par un moyen quelconque (par exemple, par sneakernet)." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:36 #, priority:100 msgid "As no direct connection between the repositories exists, the user must specify a basis for the bundle that is held by the destination repository: the bundle assumes that all objects in the basis are already in the destination repository." -msgstr "" +msgstr "Comme il n'existe pas de connexion directe entre les d챕p척ts, l'utilisateur doit sp챕cifier une base pour le regroupement qui est d챕tenue par le d챕p척t de destination : le regroupement suppose que tous les objets de la base sont d챕j횪 dans le d챕p척t de destination." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:40 @@ -10728,43 +10728,43 @@ msgstr "create [options] <fichier> <git-rev-list-args>" #: en/git-bundle.txt:45 #, priority:100 msgid "Used to create a bundle named 'file'. This requires the '<git-rev-list-args>' arguments to define the bundle contents. 'options' contains the options specific to the 'git bundle create' subcommand." -msgstr "" +msgstr "Utilis챕 pour cr챕er un regroupement nomm챕 'fichier'. Cela n챕cessite les arguments '<arguments-git-rev-list>' pour d챕finir le contenu du regroupement. options' contient les options sp챕cifiques 횪 la sous-commande 'git bundle create'." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:46 #, no-wrap, priority:100 msgid "verify <file>" -msgstr "" +msgstr "verify <fichier>" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:53 #, priority:100 msgid "Used to check that a bundle file is valid and will apply cleanly to the current repository. This includes checks on the bundle format itself as well as checking that the prerequisite commits exist and are fully linked in the current repository. 'git bundle' prints a list of missing commits, if any, and exits with a non-zero status." -msgstr "" +msgstr "Utilis챕 pour v챕rifier qu'un fichier regroupement est valide et s'appliquera proprement au d챕p척t actuel. Cela inclut des v챕rifications sur le format du regroupement lui-m챗me ainsi que la v챕rification que les commits pr챕-requis existent et sont compl챔tement li챕s dans le d챕p척t actuel. 'git bundle' affiche une liste des commits manquants, s'il y en a, et sort avec un statut non nul." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:54 #, no-wrap, priority:100 msgid "list-heads <file>" -msgstr "" +msgstr "list-heads <fichier>" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:58 #, priority:100 msgid "Lists the references defined in the bundle. If followed by a list of references, only references matching those given are printed out." -msgstr "" +msgstr "Liste les r챕f챕rences d챕finies dans le regroupement. Si elle est suivie d'une liste de r챕f챕rences, seules les r챕f챕rences correspondant 횪 celles donn챕es sont imprim챕es." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:59 #, no-wrap, priority:100 msgid "unbundle <file>" -msgstr "" +msgstr "unbundle <fichier>" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:65 #, priority:100 msgid "Passes the objects in the bundle to 'git index-pack' for storage in the repository, then prints the names of all defined references. If a list of references is given, only references matching those in the list are printed. This command is really plumbing, intended to be called only by 'git fetch'." -msgstr "" +msgstr "Passe les objets du groupement 횪 'git index-pack' pour qu'ils soient stock챕s dans le d챕p척t, puis affiche les noms de toutes les r챕f챕rences d챕finies. Si une liste de r챕f챕rences est donn챕e, seules les r챕f챕rences correspondant 횪 celles de la liste sont imprim챕es. Cette commande est vraiment de plomberie et n'est d챕finie que pour 챗tre appel챕e par 'git fetch'." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:66 @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "<git-rev-list-args>" #: en/git-bundle.txt:75 #, priority:100 msgid "A list of arguments, acceptable to 'git rev-parse' and 'git rev-list' (and containing a named ref, see SPECIFYING REFERENCES below), that specifies the specific objects and references to transport. For example, `master~10..master` causes the current master reference to be packaged along with all objects added since its 10th ancestor commit. There is no explicit limit to the number of references and objects that may be packaged." -msgstr "" +msgstr "Une liste d'arguments, acceptable pour 'git rev-parse' et 'git rev-list' (et contenant une r챕f챕rence nomm챕e, voir SPECIFICATION DES REFERENCES ci-dessous), qui sp챕cifie les objets et r챕f챕rences sp챕cifiques 횪 transporter. Par exemple, `master~10..master` fait en sorte que la r챕f챕rence master actuelle soit regroup챕e avec tous les objets ajout챕s depuis le dixi챔me commit de son anc챗tre. Il n'y a pas de limite explicite au nombre de r챕f챕rences et d'objets qui peuvent 챗tre regroup챕s." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:77 @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgstr "[<nom-de-r챕f>...]" #: en/git-bundle.txt:83 #, priority:100 msgid "A list of references used to limit the references reported as available. This is principally of use to 'git fetch', which expects to receive only those references asked for and not necessarily everything in the pack (in this case, 'git bundle' acts like 'git fetch-pack')." -msgstr "" +msgstr "Une liste de r챕f챕rences utilis챕e pour limiter les r챕f챕rences signal챕es comme disponibles. Ceci est principalement utile 횪 'git fetch', qui s'attend 횪 ne recevoir que les r챕f챕rences demand챕es et pas n챕cessairement tout le contenu du pack (dans ce cas, 'git bundle' agit comme 'git fetch-pack')." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:90 en/git-pack-objects.txt:157 @@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "--all-progress" #: en/git-bundle.txt:100 en/git-pack-objects.txt:167 #, priority:100 msgid "When --stdout is specified then progress report is displayed during the object count and compression phases but inhibited during the write-out phase. The reason is that in some cases the output stream is directly linked to another command which may wish to display progress status of its own as it processes incoming pack data. This flag is like --progress except that it forces progress report for the write-out phase as well even if --stdout is used." -msgstr "" +msgstr "Lorsque --stdout est sp챕cifi챕, le rapport de progression est affich챕 pendant les phases de comptage d'objets et de compression, mais il est inhib챕 pendant la phase d'챕criture. La raison en est que dans certains cas, le flux de sortie est directement li챕 횪 une autre commande qui peut souhaiter afficher son propre 챕tat d'avancement pendant qu'elle traite les donn챕es du paquet entrant. Ce drapeau est comme --progress sauf qu'il force le rapport de progression pour la phase d'챕criture m챗me si --stdout est utilis챕." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:101 en/git-pack-objects.txt:168 @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "--all-progress-implied" #: en/git-bundle.txt:105 en/git-pack-objects.txt:172 #, priority:100 msgid "This is used to imply --all-progress whenever progress display is activated. Unlike --all-progress this flag doesn't actually force any progress display by itself." -msgstr "" +msgstr "C'est utilis챕 pour impliquer --all-progress lorsque l'affichage de la progression est activ챕. Contrairement 횪 --all-progress, ce drapeau ne force pas l'affichage de la progression par lui-m챗me." #. type: Labeled list #: en/git-bundle.txt:106 @@ -10824,49 +10824,49 @@ msgstr "--version[=<version>]" #: en/git-bundle.txt:111 #, priority:100 msgid "Specify the bundle version. Version 2 is the older format and can only be used with SHA-1 repositories; the newer version 3 contains capabilities that permit extensions. The default is the oldest supported format, based on the hash algorithm in use." -msgstr "" +msgstr "Sp챕cifier la version du regroupement. La version 2 est l'ancien format et ne peut 챗tre utilis챕e qu'avec les d챕p척ts SHA-1 ; la version 3, plus r챕cente, contient des capacit챕s qui permettent des extensions. La valeur par d챕faut est le plus ancien format pris en charge, en fonction de l'algorithme de hachage utilis챕." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:116 en/git-pack-objects.txt:176 #, priority:100 msgid "This flag makes the command not to report its progress on the standard error stream." -msgstr "" +msgstr "Ce drapeau permet 횪 la commande de ne pas signaler sa progression sur le flux d'erreur standard." #. type: Title - #: en/git-bundle.txt:118 #, no-wrap, priority:100 msgid "SPECIFYING REFERENCES" -msgstr "" +msgstr "SP횋CIFICATION DES R횋F횋RENCES" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:128 #, priority:100 msgid "'git bundle' will only package references that are shown by 'git show-ref': this includes heads, tags, and remote heads. References such as `master~1` cannot be packaged, but are perfectly suitable for defining the basis. More than one reference may be packaged, and more than one basis can be specified. The objects packaged are those not contained in the union of the given bases. Each basis can be specified explicitly (e.g. `^master~10`), or implicitly (e.g. `master~10..master`, `--since=10.days.ago master`)." -msgstr "" +msgstr "'git bundle' empaquettera seulement les r챕f챕rences qui sont montr챕es par 'git show-ref' : cela inclut les t챗tes, les 챕tiquettes et les t챗tes distantes. Des r챕f챕rences telles que `master~1` ne peuvent pas 챗tre empaquet챕es, mais sont parfaitement adapt챕es pour d챕finir la base. Plus d'une r챕f챕rence peut 챗tre empaquet챕e, et plus d'une base peut 챗tre sp챕cifi챕e. Les objets empaquet챕s sont ceux qui ne sont pas contenus dans l'union des bases donn챕es. Chaque base peut 챗tre sp챕cifi챕e explicitement (par exemple `^master~10`), ou implicitement (par exemple `master~10..master`, `--since=10.days.ago master`)." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:133 #, priority:100 msgid "It is very important that the basis used be held by the destination. It is okay to err on the side of caution, causing the bundle file to contain objects already in the destination, as these are ignored when unpacking at the destination." -msgstr "" +msgstr "Il est tr챔s important que la base utilis챕e soit d챕tenue par la destination. Il n'y a pas de probl챔me 횪 챗tre prudent et faire en sorte que le fichier regroupement contienne des objets d챕j횪 pr챕sents dans la destination, car ceux-ci sont ignor챕s lors du d챕ballage 횪 la destination." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:141 #, priority:100 msgid "`git clone` can use any bundle created without negative refspecs (e.g., `new`, but not `old..new`). If you want to match `git clone --mirror`, which would include your refs such as `refs/remotes/*`, use `--all`. If you want to provide the same set of refs that a clone directly from the source repository would get, use `--branches --tags` for the `<git-rev-list-args>`." -msgstr "" +msgstr "`git clone` peut utiliser tout paquet cr챕챕 sans refspecs n챕gatifs (par exemple, `nouveau`, mais pas `ancien..nouveau`). Si vous voulez imiter `git clone --mirror`, qui inclurait vos refs comme `refs/remotes/*`, utilisez `--all`. Si vous voulez fournir le m챗me ensemble de r챕f챕rences qu'un clone directement depuis le d챕p척t source, utilisez `--branches --tags` pour les `<arguments-git-rev-list>`." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:150 #, priority:100 msgid "Assume you want to transfer the history from a repository R1 on machine A to another repository R2 on machine B. For whatever reason, direct connection between A and B is not allowed, but we can move data from A to B via some mechanism (CD, email, etc.). We want to update R2 with development made on the branch master in R1." -msgstr "" +msgstr "Supposons que vous vouliez transf챕rer l'historique d'un d챕p척t R1 sur la machine A vers un autre d챕p척t R2 sur la machine B. Pour une raison quelconque, la connexion directe entre A et B n'est pas autoris챕e, mais nous pouvons d챕placer les donn챕es de A 횪 B via un m챕canisme quelconque (CD, email, etc.). Nous voulons mettre 횪 jour R2 avec le d챕veloppement fait sur la branche master dans R1." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:155 #, priority:100 msgid "To bootstrap the process, you can first create a bundle that does not have any basis. You can use a tag to remember up to what commit you last processed, in order to make it easy to later update the other repository with an incremental bundle:" -msgstr "" +msgstr "Pour amorcer le processus, vous pouvez d'abord cr챕er un paquet qui n'a pas de base. Vous pouvez utiliser une 챕tiquette pour vous rappeler jusqu'횪 quel commit le dernier traitement a 챕t챕 fait, afin de faciliter la mise 횪 jour ult챕rieure de l'autre d챕p척t avec un paquet incr챕mental :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:160 @@ -10875,25 +10875,25 @@ msgid "" "machineA$ cd R1\n" "machineA$ git bundle create file.bundle master\n" "machineA$ git tag -f lastR2bundle master\n" -msgstr "" +msgstr "machineA$ cd R1\nmachineA$ git bundle create fichier.paquet master\nmachineA$ git tag -f dernierpaquetR2 master\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:165 #, priority:100 msgid "Then you transfer file.bundle to the target machine B. Because this bundle does not require any existing object to be extracted, you can create a new repository on machine B by cloning from it:" -msgstr "" +msgstr "Ensuite, vous transf챕rez fichier.paquet sur la machine cible B. Comme ce paquet ne n챕cessite pas l'extraction d'un objet existant, vous pouvez cr챕er un nouveau d챕척t sur la machine B en le clonant :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:168 #, no-wrap, priority:100 msgid "machineB$ git clone -b master /home/me/tmp/file.bundle R2\n" -msgstr "" +msgstr "machineB$ git clone -b master /home/moi/tmp/fichier.paquet R2\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:173 #, priority:100 msgid "This will define a remote called \"origin\" in the resulting repository that lets you fetch and pull from the bundle. The $GIT_DIR/config file in R2 will have an entry like this:" -msgstr "" +msgstr "Cela d챕finira un r챕pertoire distant appel챕 \"origin\" dans le d챕p척t r챕sultant qui vous permettra de r챕cup챕rer et de tirer du paquet. Le fichier $GIT_DIR/config dans R2 aura une entr챕e comme celle-ci :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:178 @@ -10902,19 +10902,19 @@ msgid "" "[remote \"origin\"]\n" " url = /home/me/tmp/file.bundle\n" " fetch = refs/heads/*:refs/remotes/origin/*\n" -msgstr "" +msgstr "[remote \"origin\"]\n url = /home/moi/tmp/fichier.paquet\n fetch = refs/heads/*:refs/remotes/origin/*\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:183 #, priority:100 msgid "To update the resulting mine.git repository, you can fetch or pull after replacing the bundle stored at /home/me/tmp/file.bundle with incremental updates." -msgstr "" +msgstr "Pour mettre 횪 jour le d챕p척t mine.git r챕sultant, vous pouvez r챕cup챕rer ou tirer apr챔s avoir remplac챕 le paquet stock챕 dans /home/moi/tmp/fichier.paquet par des mises 횪 jour incr챕mentales." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:186 #, priority:100 msgid "After working some more in the original repository, you can create an incremental bundle to update the other repository:" -msgstr "" +msgstr "Apr챔s avoir travaill챕 un peu plus dans le d챕p척t d'origine, vous pouvez cr챕er un paquet incr챕mental pour mettre 횪 jour l'autre d챕p척t :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:191 @@ -10923,13 +10923,13 @@ msgid "" "machineA$ cd R1\n" "machineA$ git bundle create file.bundle lastR2bundle..master\n" "machineA$ git tag -f lastR2bundle master\n" -msgstr "" +msgstr "machineA$ cd R1\nmachineA$ git bundle create fichier.paquetdernierpaquetR2..master\nmachineA$ git tag -f dernierpaquetR2 master\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:195 #, priority:100 msgid "You then transfer the bundle to the other machine to replace /home/me/tmp/file.bundle, and pull from it." -msgstr "" +msgstr "Vous transf챕rez ensuite le paquet sur l'autre machine pour remplacer /home/moi/tmp/fichier.paquet, et vous tirez 횪 partir de celui-ci." #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:199 @@ -10937,37 +10937,37 @@ msgstr "" msgid "" "machineB$ cd R2\n" "machineB$ git pull\n" -msgstr "" +msgstr "machineB$ cd R2\nmachineB$ git pull\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:207 #, priority:100 msgid "If you know up to what commit the intended recipient repository should have the necessary objects, you can use that knowledge to specify the basis, giving a cut-off point to limit the revisions and objects that go in the resulting bundle. The previous example used the lastR2bundle tag for this purpose, but you can use any other options that you would give to the linkgit:git-log[1] command. Here are more examples:" -msgstr "" +msgstr "Si vous savez jusqu'횪 quel commit le d챕p척t destinataire devrait avoir les objets n챕cessaires, vous pouvez utiliser cette connaissance pour sp챕cifier la base, en donnant un point de coupure pour limiter les r챕visions et les objets qui vont dans le paquet r챕sultant. L'exemple pr챕c챕dent a utilis챕 l'챕tiquette dernierpaquetR2 dans ce but, mais vous pouvez utiliser toute autre option que vous donneriez 횪 la commande linkgit:git-log[1]. Voici d'autres exemples :" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:209 #, priority:100 msgid "You can use a tag that is present in both:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser une 챕tiquette qui est pr챕sente dans les deux d챕p척ts :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:212 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bundle create mybundle v1.0.0..master\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bundle create monpaquet v1.0.0..master\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:215 #, priority:100 msgid "You can use a basis based on time:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser une base d챕finie par le temps :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:218 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bundle create mybundle --since=10.days master\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bundle create monpaquet --since=10.days master\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:221 @@ -10979,49 +10979,49 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser le nombre de commits혻:" #: en/git-bundle.txt:224 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bundle create mybundle -10 master\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bundle create monpaquet -10 master\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:228 #, priority:100 msgid "You can run `git-bundle verify` to see if you can extract from a bundle that was created with a basis:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez lancer `git-bundle verify` pour voir si vous pouvez extraire d'un paquet qui a 챕t챕 cr챕챕 avec une base :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:231 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bundle verify mybundle\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bundle verify monpaquet\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:235 #, priority:100 msgid "This will list what commits you must have in order to extract from the bundle and will error out if you do not have them." -msgstr "" +msgstr "Cela permettra d�쇒쯰um챕rer ce que vous devez avoir pour extraire du paquet et fera une erreur si vous ne les avez pas." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:239 #, priority:100 msgid "A bundle from a recipient repository's point of view is just like a regular repository which it fetches or pulls from. You can, for example, map references when fetching:" -msgstr "" +msgstr "Du point de vue du d챕p척t destinataire, un paquet est exactement comme un d챕p척t ordinaire dont il extrait ou tire des donn챕es. Vous pouvez, par exemple, aligner les r챕f챕rences lors de l'extraction :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:242 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git fetch mybundle master:localRef\n" -msgstr "" +msgstr "$ git fetch monpaquet master:localRef\n" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:245 #, priority:100 msgid "You can also see what references it offers:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez 챕galement voir quelles r챕f챕rences il offre :" #. type: delimited block - #: en/git-bundle.txt:248 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git ls-remote mybundle\n" -msgstr "" +msgstr "$ git ls-remote monpaquet\n" #. type: Title = #: en/git-cat-file.txt:2 @@ -11041,19 +11041,19 @@ msgstr "git-cat-file - Fournir le contenu ou l'information de type et taille pou msgid "" "'git cat-file' (-t [--allow-unknown-type]| -s [--allow-unknown-type]| -e | -p | <type> | --textconv | --filters ) [--path=<path>] <object>\n" "'git cat-file' (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [ --textconv | --filters ] [--follow-symlinks]\n" -msgstr "" +msgstr "'git cat-file' (-t [--allow-unknown-type]| -s [--allow-unknown-type]| -e | -p | <type> | --textconv | --filters ) [--path=<chemin>] <objet>\n'git cat-file' (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [ --textconv | --filters ] [--follow-symlinks]\n" #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:21 #, priority:100 msgid "In its first form, the command provides the content or the type of an object in the repository. The type is required unless `-t` or `-p` is used to find the object type, or `-s` is used to find the object size, or `--textconv` or `--filters` is used (which imply type \"blob\")." -msgstr "" +msgstr "Dans sa premi챔re forme, la commande fournit le contenu ou le type d'un objet dans le r챕f챕rentiel. Le type est obligatoire sauf si `-t` ou `-p` est utilis챕 pour trouver le type de l'objet, ou `-s` est utilis챕 pour trouver la taille de l'objet, ou `--textconv` ou `--filters` est utilis챕 (ce qui implique le type \"blob\")." #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:28 #, priority:100 msgid "In the second form, a list of objects (separated by linefeeds) is provided on stdin, and the SHA-1, type, and size of each object is printed on stdout. The output format can be overridden using the optional `<format>` argument. If either `--textconv` or `--filters` was specified, the input is expected to list the object names followed by the path name, separated by a single whitespace, so that the appropriate drivers can be determined." -msgstr "" +msgstr "Dans la seconde forme, une liste d'objets (s챕par챕s par des sauts de ligne) est fournie sur stdin, et le SHA-1, le type et la taille de chaque objet sont imprim챕s sur la sortie standard. Le format de sortie peut 챗tre modifi챕 en utilisant l'argument optionnel `<format>`. Si `--textconv` ou `--filters` a 챕t챕 sp챕cifi챕, l'entr챕e est cens챕e lister les noms d'objets suivis du nom du chemin, s챕par챕s par un simple espace, afin que les pilotes appropri챕s puissent 챗tre d챕termin챕s." #. type: Labeled list #: en/git-cat-file.txt:31 en/git-fsck.txt:23 en/git-tag.txt:210 en/git.txt:368 -- GitLab