From 9703fd9eb9b19f7c1760a34ef3c146906dc98a1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr> Date: Sun, 12 Nov 2023 07:32:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 73.8% (8259 of 11184 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/ Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr> --- po/documentation.fr.po | 439 +++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 302 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 6487fa7..1ad5701 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-11-07 03:28+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.2-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-11-13 08:02+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:780 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -2290,10 +2290,9 @@ msgstr "Le fichier de configuration Git contient un certain nombre de variables #. type: Plain text #: en/config.txt:21 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The configuration variables are used by both the Git plumbing and the porcelains. The variables are divided into sections, wherein the fully qualified variable name of the variable itself is the last dot-separated segment and the section name is everything before the last dot. The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric characters and `-`, and must start with an alphabetic character. Some variables may appear multiple times; we say then that the variable is multivalued." +#, priority:100 msgid "The configuration variables are used by both the Git plumbing and the porcelain commands. The variables are divided into sections, wherein the fully qualified variable name of the variable itself is the last dot-separated segment and the section name is everything before the last dot. The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric characters and `-`, and must start with an alphabetic character. Some variables may appear multiple times; we say then that the variable is multivalued." -msgstr "Les variables de configuration sont utilis챕es 횪 la fois par la plomberie Git et les porcelaines. Les variables sont divis챕es en sections, dans lesquelles le nom de variable enti챔rement qualifi챕 de la variable elle-m챗me est le dernier segment s챕par챕 par un point et le nom de la section est tout ce qui pr챕c챔de le dernier point. Les noms de variables sont insensibles 횪 la casse, n'autorisent que les caract챔res alphanum챕riques et `-`, et doivent commencer par un caract챔re alphab챕tique. Certaines variables peuvent appara챤tre plusieurs fois ; on dit alors que la variable est multivalu챕e." +msgstr "Les variables de configuration sont utilis챕es 횪 la fois par la plomberie Git et les commandes de porcelaine. Les variables sont divis챕es en sections, dans lesquelles le nom de variable enti챔rement qualifi챕 de la variable elle-m챗me est le dernier segment s챕par챕 par un point et le nom de la section est tout ce qui pr챕c챔de le dernier point. Les noms de variables sont insensibles 횪 la casse, n'autorisent que les caract챔res alphanum챕riques et `-`, et doivent commencer par un caract챔re alphab챕tique. Certaines variables peuvent appara챤tre plusieurs fois ; on dit alors que la variable est multivalu챕e." #. type: Title ~ #: en/config.txt:23 @@ -2393,10 +2392,9 @@ msgstr "Inclusions conditionnelles" #. type: Plain text #: en/config.txt:109 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "You can include a config file from another conditionally by setting a `includeIf.<condition>.path` variable to the name of the file to be included." +#, priority:100 msgid "You can conditionally include a config file from another by setting an `includeIf.<condition>.path` variable to the name of the file to be included." -msgstr "Vous pouvez inclure un fichier de configuration provenant d'un autre fichier conditionnellement en d챕finissant une variable `includeIf.<condition>.path` au nom du fichier 횪 inclure." +msgstr "Vous pouvez inclure conditionnellement un fichier de configuration provenant d'un autre fichier en d챕finissant une variable `includeIf.<condition>.path` au nom du fichier 횪 inclure." #. type: Plain text #: en/config.txt:113 @@ -2418,8 +2416,7 @@ msgstr "Les donn챕es qui suivent le mot-cl챕 `gitdir:` sont utilis챕es comme mod #. type: Plain text #: en/config.txt:124 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The .git location may be auto-discovered, or come from `$GIT_DIR` environment variable. If the repository is auto discovered via a .git file (e.g. from submodules, or a linked worktree), the .git location would be the final location where the .git directory is, not where the" +#, priority:100 msgid "The .git location may be auto-discovered, or come from `$GIT_DIR` environment variable. If the repository is auto-discovered via a .git file (e.g. from submodules, or a linked worktree), the .git location would be the final location where the .git directory is, not where the" msgstr "L'emplacement de .git peut 챗tre d챕couvert automatiquement ou provenir de la variable d'environnement `$GIT_DIR`. Si le d챕p척t est d챕couvert automatiquement via un fichier .git (par exemple 횪 partir de sous-modules ou d'un arbre de travail li챕), l'emplacement .git sera l'emplacement final o첫 se trouve le r챕pertoire .git, et non pas ou le fichier .git" @@ -2879,8 +2876,7 @@ msgstr "merge.conflictStyle" #. type: Plain text #: en/config/merge.txt:15 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Specify the style in which conflicted hunks are written out to working tree files upon merge. The default is \"merge\", which shows a `<<<<<<<` conflict marker, changes made by one side, a `=======` marker, changes made by the other side, and then a `>>>>>>>` marker. An alternate style, \"diff3\", adds a `|||||||` marker and the original text before the `=======` marker. The \"merge\" style tends to produce smaller conflict regions than diff3, both because of the exclusion of the original text, and because when a subset of lines match on the two sides they are just pulled out of the conflict region. Another alternate style, \"zdiff3\", is similar to diff3 but removes matching lines on the two sides from the conflict region when those matching lines appear near either the beginning or end of a conflict region." +#, priority:240 msgid "Specify the style in which conflicted hunks are written out to working tree files upon merge. The default is \"merge\", which shows a `<<<<<<<` conflict marker, changes made by one side, a `=======` marker, changes made by the other side, and then a `>>>>>>>` marker. An alternate style, \"diff3\", adds a `|||||||` marker and the original text before the `=======` marker. The \"merge\" style tends to produce smaller conflict regions than diff3, both because of the exclusion of the original text, and because when a subset of lines match on the two sides, they are just pulled out of the conflict region. Another alternate style, \"zdiff3\", is similar to diff3 but removes matching lines on the two sides from the conflict region when those matching lines appear near either the beginning or end of a conflict region." msgstr "Sp챕cifier le style dans lequel les sections en conflit sont 챕crites dans les fichiers de l'arbre de travail lors de la fusion. La valeur par d챕faut est \"merge\", qui affiche un marqueur de conflit `<<<<<<<<`, les modifications faites par un c척t챕, un marqueur `==========, les modifications faites par l'autre c척t챕, et ensuite un marqueur `>>>>>>>>>>`. Un style alternatif, \"diff3\", ajoute un marqueur `|||||||` et le texte original avant le marqueur `========`. Le style \"merge\" tend 횪 produire des r챕gions de conflit plus petites que diff3, 횪 la fois 횪 cause de l'exclusion du texte original, et parce que lorsqu'un sous-ensemble de lignes correspondent des deux c척t챕s, elles sont simplement retir챕es de la r챕gion de conflit. Un autre style alternatif, \"zdiff3\" est similaire 횪 diff3 mais supprime les lignes correspondantes des deux c척t챕s de la r챕gion de conflit lorsque ces lignes correspondantes apparaissent pr챔s du d챕but ou de la fin d'une r챕gion de conflit." @@ -3918,7 +3914,7 @@ msgstr "La ligne `mode <mode>,<mode>..<mode>` n'appara챤t que si au moins un des #: en/diff-generate-patch.txt:150 #, priority:280 msgid "It is followed by a two-line from-file/to-file header:" -msgstr "Il est suivi par un ent챗te de deux lignes fichier-source/fichier-cible" +msgstr "Il est suivi par un ent챗te de deux lignes fichier-source/fichier-cible혻:" #. type: Plain text #: en/diff-generate-patch.txt:152 en/diff-generate-patch.txt:163 en/diff-generate-patch.txt:164 en/diff-generate-patch.txt:165 @@ -5944,8 +5940,7 @@ msgstr "--update-shallow" #. type: Plain text #: en/fetch-options.txt:48 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "By default when fetching from a shallow repository, `git fetch` refuses refs that require updating .git/shallow. This option updates .git/shallow and accept such refs." +#, priority:220 msgid "By default when fetching from a shallow repository, `git fetch` refuses refs that require updating .git/shallow. This option updates .git/shallow and accepts such refs." msgstr "Par d챕faut, lors de la r챕cup챕ration d'un d챕p척t superficiel, `git fetch` refuse les r챕f챕rences qui n챕cessitent une mise 횪 jour de .git/shallow. Cette option met 횪 jour le fichier .git/shallow et accepte de telles r챕f챕rences." @@ -6047,8 +6042,7 @@ msgstr "--force" #. type: Plain text #: en/fetch-options.txt:101 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "When 'git fetch' is used with `<src>:<dst>` refspec it may refuse to update the local branch as discussed" +#, priority:220 msgid "When 'git fetch' is used with `<src>:<dst>` refspec, it may refuse to update the local branch as discussed" msgstr "Lorsque 'git fetch' est utilis챕 avec la sp챕cification de r챕f챕rence `<src>:<dst>`, il peut refuser de mettre 횪 jour la branche locale comme cela a 챕t챕 discut챕" @@ -7280,18 +7274,7 @@ msgstr "git-am - Appliquer une s챕rie de rustines depuis des fichiers mailbox" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:22 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8] [--no-verify]\n" -#| "\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n" -#| "\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n" -#| "\t [--whitespace=<option>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<dir>]\n" -#| "\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n" -#| "\t [--[no-]scissors] [-S[<keyid>]] [--patch-format=<format>]\n" -#| "\t [--quoted-cr=<action>]\n" -#| "\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n" -#| "\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n" -#| "'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)] | --allow-empty)\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 msgid "" "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8] [--no-verify]\n" "\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n" @@ -7303,24 +7286,13 @@ msgid "" "\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n" "\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n" "'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)] | --allow-empty)\n" -msgstr "" -"'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8]] [--no-verify]\n" -"\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n" -"\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n" -"\t [--whitespace=<option>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<r챕pertoire>]\n" -"\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n" -"\t [--[no-]scissors] [-S[<idcl챕>]] [--patch-format=<format>]\n" -"\t [--quoted-cr=<action>]\n" -"\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n" -"\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n" -"'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)])\n" +msgstr "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8]] [--no-verify]\n\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n\t [--whitespace=<action>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<r챕pertoire>]\n\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n\t [--[no-]scissors] [-S[<idcl챕>]] [--patch-format=<format>]\n\t [--quoted-cr=<action>]\n\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)])\n" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:30 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Splits mail messages in a mailbox into commit log message, authorship information and patches, and applies them to the current branch. You could think of it as a reverse operation of linkgit:git-format-patch[1] run on a branch with a straight history without merges." +#, priority:100 msgid "Splits mail messages in a mailbox into commit log messages, authorship information, and patches, and applies them to the current branch. You could think of it as a reverse operation of linkgit:git-format-patch[1] run on a branch with a straight history without merges." -msgstr "D챕coupe des messages courriel dans un bo챤te aux lettre en message, auteur, information et rustine de commit, et les applique sur la branche en cours. Vous pouvez consid챕rer cela comme une op챕ration inverse de linkgit:git-format-patch[1] ex챕cut챕e sur une branche avec un historique direct sans fusions." +msgstr "D챕coupe des messages courriel dans un bo챤te aux lettre en message, auteur, information et rustine de commits, et les applique sur la branche en cours. Vous pouvez consid챕rer cela comme une op챕ration inverse de linkgit:git-format-patch[1] ex챕cut챕e sur une branche avec un historique direct sans fusions." #. type: Labeled list #: en/git-am.txt:33 @@ -7420,8 +7392,7 @@ msgstr "--empty=(stop|drop|keep)" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:76 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "By default, or when the option is set to 'stop', the command errors out on an input e-mail message lacking a patch and stops into the middle of the current am session. When this option is set to 'drop', skip such an e-mail message instead. When this option is set to 'keep', create an empty commit, recording the contents of the e-mail message as its log." +#, priority:100 msgid "By default, or when the option is set to 'stop', the command errors out on an input e-mail message lacking a patch and stops in the middle of the current am session. When this option is set to 'drop', skip such an e-mail message instead. When this option is set to 'keep', create an empty commit, recording the contents of the e-mail message as its log." msgstr "Par d챕faut, ou lorsque l'option est d챕finie sur 'stop', la commande sort en erreur sur un message 챕lectronique d'entr챕e ne contenant pas de rustine et s'arr챗te au milieu de la session am en cours. Lorsque cette option est d챕finie sur 'drop', ignorer un tel message 챕lectronique 횪 la place. Lorsque cette option est d챕finie sur 'keep', cr챕er un commit vide, en enregistrant le contenu du message 챕lectronique comme message de validation." @@ -7463,10 +7434,9 @@ msgstr "--utf8" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:99 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Pass `-u` flag to 'git mailinfo' (see linkgit:git-mailinfo[1]). The proposed commit log message taken from the e-mail is re-coded into UTF-8 encoding (configuration variable `i18n.commitEncoding` can be used to specify project's preferred encoding if it is not UTF-8)." +#, priority:100 msgid "Pass `-u` flag to 'git mailinfo' (see linkgit:git-mailinfo[1]). The proposed commit log message taken from the e-mail is re-coded into UTF-8 encoding (configuration variable `i18n.commitEncoding` can be used to specify the project's preferred encoding if it is not UTF-8)." -msgstr "Passer l'option `-u` 횪 'git mailinfo' (voir linkgit:git-mailinfo[1]). Le message de validation propos챕 extrait depuis le courriel est re-cod챕 en UTF-8 (la variable de configuration `i18n.commitEncoding` peut sp챕cifier un codage pr챕f챕r챕 s'il est diff챕rent d'UTF-8)." +msgstr "Passer l'option `-u` 횪 'git mailinfo' (voir linkgit:git-mailinfo[1]). Le message de validation propos챕 extrait depuis le courriel est re-cod챕 en UTF-8 (la variable de configuration `i18n.commitEncoding` peut sp챕cifier le codage pr챕f챕r챕 du projet s'il est diff챕rent d'UTF-8)." #. type: Plain text #: en/git-am.txt:102 @@ -7576,8 +7546,7 @@ msgstr "--patch-format" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:138 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "By default the command will try to detect the patch format automatically. This option allows the user to bypass the automatic detection and specify the patch format that the patch(es) should be interpreted as. Valid formats are mbox, mboxrd, stgit, stgit-series and hg." +#, priority:100 msgid "By default the command will try to detect the patch format automatically. This option allows the user to bypass the automatic detection and specify the patch format that the patch(es) should be interpreted as. Valid formats are mbox, mboxrd, stgit, stgit-series, and hg." msgstr "Par d챕faut, la commande tentera de d챕tecter automatiquement le format de la rustine. Cette option permet 횪 l'utilisateur de contourner la d챕tection automatique et de sp챕cifier le format de rustine comme lequel la(les) rustine(s) doit/doivent 챗tre interpr챕t챕e(s). Les formats valides sont mbox, mboxrd, stgit, stgit-series et hg." @@ -7703,8 +7672,7 @@ msgstr "--abort" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:197 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Restore the original branch and abort the patching operation. Revert contents of files involved in the am operation to their pre-am state." +#, priority:100 msgid "Restore the original branch and abort the patching operation. Revert the contents of files involved in the am operation to their pre-am state." msgstr "Restaurer la branche originale et abandonner les op챕rations de rustinage. R챕tablir le contenu des fichiers impliqu챕s dans l'op챕ration am 횪 leur 챕tat pr챕-am." @@ -7912,8 +7880,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-apply.txt:30 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Reads the supplied diff output (i.e. \"a patch\") and applies it to files. When running from a subdirectory in a repository, patched paths outside the directory are ignored. With the `--index` option the patch is also applied to the index, and with the `--cached` option the patch is only applied to the index. Without these options, the command applies the patch only to files, and does not require them to be in a Git repository." +#, priority:100 msgid "Reads the supplied diff output (i.e. \"a patch\") and applies it to files. When running from a subdirectory in a repository, patched paths outside the directory are ignored. With the `--index` option, the patch is also applied to the index, and with the `--cached` option, the patch is only applied to the index. Without these options, the command applies the patch only to files, and does not require them to be in a Git repository." msgstr "Lit la sortie diff fournie (c'est-횪-dire \"une rustine\") et l'applique aux fichiers. Lors de l'ex챕cution 횪 partir d'un sous-r챕pertoire dans un d챕p척t, les chemins patch챕s en dehors du r챕pertoire sont ignor챕s. Avec l'option `--index`, la rustine est 챕galement appliqu챕e 횪 l'index, et avec l'option `--cached`, la rustine est seulement appliqu챕e 횪 l'index. Sans ces options, la commande applique la rustine uniquement aux fichiers, et n'exige pas qu'ils soient dans un d챕p척t Git." @@ -7955,8 +7922,7 @@ msgstr "Similaire 횪 `--stat`, mais afficher le nombre de lignes ajout챕es ou su #. type: Plain text #: en/git-apply.txt:57 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Instead of applying the patch, output a condensed summary of information obtained from git diff extended headers, such as creations, renames and mode changes. Turns off \"apply\"." +#, priority:100 msgid "Instead of applying the patch, output a condensed summary of information obtained from git diff extended headers, such as creations, renames, and mode changes. Turns off \"apply\"." msgstr "Au lieu d'appliquer la rustine, produire un r챕sum챕 condens챕 des informations obtenues 횪 partir des en-t챗tes 챕tendus de git diff, tels que les cr챕ations, les renommages et les changements de mode. D챕sactive \"apply\"." @@ -8070,8 +8036,7 @@ msgstr "Par d챕faut, 'git apply' s'attend 횪 ce que la rustine appliqu챕e soit u #. type: Plain text #: en/git-apply.txt:145 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Note, for the reasons stated above usage of context-free patches is discouraged." +#, priority:100 msgid "Note, for the reasons stated above, the usage of context-free patches is discouraged." msgstr "Notez que, pour les raisons mentionn챕es ci-dessus, l'utilisation de rustines sans contexte est d챕courag챕e." @@ -8107,8 +8072,7 @@ msgstr "--allow-binary-replacement" #. type: Plain text #: en/git-apply.txt:166 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Historically we did not allow binary patch applied without an explicit permission from the user, and this flag was the way to do so. Currently we always allow binary patch application, so this is a no-op." +#, priority:100 msgid "Historically we did not allow binary patch application without an explicit permission from the user, and this flag was the way to do so. Currently, we always allow binary patch application, so this is a no-op." msgstr "Historiquement, nous n'autorisions pas l'application de rustines binaires sans une autorisation explicite de l'utilisateur, et ce drapeau 챕tait le moyen de le faire. Actuellement, nous autorisons toujours l'application de rustines binaires, donc c'est un non-op." @@ -8270,8 +8234,7 @@ msgstr "Lorsque `git apply` est utilis챕 comme 짬혻meilleur patch GNU혻쨩, l'uti #. type: Plain text #: en/git-apply.txt:262 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Don't return error for patches containing no diff. This includes empty patches and patches with commit text only." +#, priority:100 msgid "Don't return an error for patches containing no diff. This includes empty patches and patches with commit text only." msgstr "Ne pas renvoyer d'erreur pour les rustines ne contenant pas de diff. Cela inclut les rustines vides et les rustines contenant uniquement du texte de validation." @@ -8505,10 +8468,9 @@ msgstr "Cr챕e une archive du format sp챕cifi챕 contenant l'arborescence de l'arb #. type: Plain text #: en/git-archive.txt:32 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "'git archive' behaves differently when given a tree ID versus when given a commit ID or tag ID. In the first case the current time is used as the modification time of each file in the archive. In the latter case the commit time as recorded in the referenced commit object is used instead. Additionally the commit ID is stored in a global extended pax header if the tar format is used; it can be extracted using 'git get-tar-commit-id'. In ZIP files it is stored as a file comment." +#, priority:100 msgid "'git archive' behaves differently when given a tree ID as opposed to a commit ID or tag ID. When a tree ID is provided, the current time is used as the modification time of each file in the archive. On the other hand, when a commit ID or tag ID is provided, the commit time as recorded in the referenced commit object is used instead. Additionally the commit ID is stored in a global extended pax header if the tar format is used; it can be extracted using 'git get-tar-commit-id'. In ZIP files it is stored as a file comment." -msgstr "'git archive' se comporte diff챕remment lorsqu'on lui donne un ID d'arbre et lorsqu'on lui donne un ID de commit ou d'챕tiquette. Dans le premier cas, l'heure actuelle est utilis챕e comme heure de modification de chaque fichier dans l'archive. Dans le second cas, l'heure de validation enregistr챕e dans l'objet commit r챕f챕renc챕 est utilis챕e 횪 la place. En outre, l'ID de commit est stock챕 dans un en-t챗te pax 챕tendu global si le format tar est utilis챕 ; il peut 챗tre extrait en utilisant 'git get-tar-commit-id'. Dans les fichiers ZIP, il est stock챕 sous forme de commentaire de fichier." +msgstr "'git archive' se comporte diff챕remment lorsqu'on lui donne un ID d'arbre et lorsqu'on lui donne un ID de commit ou d'챕tiquette. Quand un ID d'arbre est fourni, l'heure actuelle est utilis챕e comme heure de modification de chaque fichier dans l'archive. Sinon, lorsqu'un ID de commit ou d'챕tiquette est fourni, l'heure de validation enregistr챕e dans l'objet commit r챕f챕renc챕 est utilis챕e 횪 la place. En outre, l'ID de commit est stock챕 dans un en-t챗te pax 챕tendu global si le format tar est utilis챕 ; il peut 챗tre extrait en utilisant 'git get-tar-commit-id'. Dans les fichiers ZIP, il est stock챕 sous forme de commentaire de fichier." #. type: Labeled list #: en/git-archive.txt:36 @@ -8944,20 +8906,7 @@ msgstr "La commande prend diverses sous-commandes et diff챕rentes options selon #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:31 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| " git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>]\n" -#| "\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]\n" -#| " git bisect (bad|new|<term-new>) [<rev>]\n" -#| " git bisect (good|old|<term-old>) [<rev>...]\n" -#| " git bisect terms [--term-good | --term-bad]\n" -#| " git bisect skip [(<rev>|<range>)...]\n" -#| " git bisect reset [<commit>]\n" -#| " git bisect (visualize|view)\n" -#| " git bisect replay <logfile>\n" -#| " git bisect log\n" -#| " git bisect run <cmd>...\n" -#| " git bisect help\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100 msgid "" " git bisect start [--term-(new|bad)=<term-new> --term-(old|good)=<term-old>]\n" "\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]\n" @@ -8971,19 +8920,7 @@ msgid "" " git bisect log\n" " git bisect run <cmd> [<arg>...]\n" " git bisect help\n" -msgstr "" -" git bisect start [--term-{new,bad}=<terme> --term-{old,good}=<terme>]\n" -"\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]\n" -" git bisect (bad|new|<terme-nouveau>) [<rev>]\n" -" git bisect (good|old|<terme-ancien>) [<rev>...]\n" -" git bisect terms [--term-good | --term-bad]\n" -" git bisect skip [(<rev>|<plage>)...]\n" -" git bisect reset [<commit>]\n" -" git bisect (visualize|view)\n" -" git bisect replay <fichier-journal>\n" -" git bisect log\n" -" git bisect run <cmd>...\n" -" git bisect help\n" +msgstr " git bisect start [--term-(new|bad)=<terme-nouveau> --term-(old|good)=<terme-ancien>]\n\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]\n git bisect (bad|new|<terme-nouveau>) [<rev>]\n git bisect (good|old|<terme-ancien>) [<rev>...]\n git bisect terms [--term-good | --term-bad]\n git bisect skip [(<rev>|<plage>)...]\n git bisect reset [<commit>]\n git bisect (visualize|view)\n git bisect replay <fichier-journal>\n git bisect log\n git bisect run <cmd> [<arg>...]\n git bisect help\n" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:40 @@ -9263,10 +9200,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:215 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If the `DISPLAY` environment variable is not set, 'git log' is used instead. You can also give command-line options such as `-p` and `--stat`." +#, priority:100 msgid "If none of these environment variables is set, 'git log' is used instead. You can also give command-line options such as `-p` and `--stat`." -msgstr "Si la variable d'environnement `DISPLAY` n'est pas d챕finie, 'git log' est utilis챕 횪 la place. Vous pouvez 챕galement donner des options de ligne de commande telles que `-p` et` --stat`." +msgstr "Si aucune de ces variables d'environnement n'est pas d챕finie, 'git log' est utilis챕 횪 la place. Vous pouvez 챕galement donner des options de ligne de commande telles que `-p` et` --stat`." #. type: delimited block - #: en/git-bisect.txt:218 @@ -9918,8 +9854,7 @@ msgstr "--show-email" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:83 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Show the author email instead of author name (Default: off). This can also be controlled via the `blame.showEmail` config option." +#, priority:100 msgid "Show the author email instead of the author name (Default: off). This can also be controlled via the `blame.showEmail` config option." msgstr "Montrer l'email de l'auteur au lieu du nom de l'auteur (Default : off). Ceci peut aussi 챗tre contr척l챕 par l'option de configuration `blame.showEmail`." @@ -9961,8 +9896,7 @@ msgstr "nom d'objet abr챕g챕 pour le commit d'o첫 provient la ligne ;" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:105 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "author ident (by default author name and date, unless `-s` or `-e` is specified); and" +#, priority:100 msgid "author ident (by default the author name and date, unless `-s` or `-e` is specified); and" msgstr "l'identifiant de l'auteur (par d챕faut, le nom de l'auteur et la date, sauf si `-s` ou `-e` est sp챕cifi챕) ; et" @@ -10040,8 +9974,7 @@ msgstr "la premi챔re ligne du message de validation (\"summary\")." #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:134 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The contents of the actual line is output after the above header, prefixed by a TAB. This is to allow adding more header elements later." +#, priority:100 msgid "The contents of the actual line are output after the above header, prefixed by a TAB. This is to allow adding more header elements later." msgstr "Le contenu de la ligne actuelle est affich챕 apr챔s l'en-t챗te ci-dessus, pr챕fix챕 par un TAB. Cela permet d'ajouter ult챕rieurement d'autres 챕l챕ments d'en-t챗te." @@ -10995,10 +10928,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:21 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Captures information about the user's machine, Git client, and repository state, as well as a form requesting information about the behavior the user observed, into a single text file which the user can then share, for example to the Git mailing list, in order to report an observed bug." +#, priority:100 msgid "Collects information about the user's machine, Git client, and repository state, in addition to a form requesting information about the behavior the user observed, and stores it in a single text file which the user can then share, for example to the Git mailing list, in order to report an observed bug." -msgstr "Capture les informations sur la machine de l'utilisateur, le client Git et l'챕tat du d챕p척t, ainsi qu'un formulaire demandant des informations sur le comportement observ챕 par l'utilisateur, dans un seul fichier texte que l'utilisateur peut ensuite partager, par exemple sur la liste de diffusion Git, afin de signaler un bogue observ챕." +msgstr "Collecte les informations sur la machine de l'utilisateur, le client Git et l'챕tat du d챕p척t, ainsi qu'un formulaire demandant des informations sur le comportement observ챕 par l'utilisateur et la stocke dans un seul fichier texte que l'utilisateur peut ensuite partager, par exemple sur la liste de diffusion Git, afin de signaler un bogue observ챕." #. type: Plain text #: en/git-bugreport.txt:23 @@ -11648,10 +11580,9 @@ msgstr "git-cat-file(1)" #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:7 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "git-cat-file - Provide content or type and size information for repository objects" +#, priority:80 msgid "git-cat-file - Provide contents or details of repository objects" -msgstr "git-cat-file - Fournir le contenu ou l'information de type et taille pour les objets du d챕p척t" +msgstr "git-cat-file - Fournit le contenu ou les d챕tails pour les objets du d챕p척t" #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:19 @@ -11717,8 +11648,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:54 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Exit with zero status if `<object>` exists and is a valid object. If `<object>` is of an invalid format exit with non-zero and emits an error on stderr." +#, priority:80 msgid "Exit with zero status if `<object>` exists and is a valid object. If `<object>` is of an invalid format, exit with non-zero status and emit an error on stderr." msgstr "Sortir avec un statut nul si `<objet>` existe et est un objet valide. Si `<objet>` est d'un format invalide, sortir avec un 챕tat non-z챕ro et 챕mettre une erreur sur stderr." @@ -12446,8 +12376,7 @@ msgstr "--stdin" #. type: Plain text #: en/git-check-attr.txt:33 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Read pathnames from the standard input, one per line, instead of from the command-line." +#, priority:100 msgid "Read pathnames from the standard input, one per line, instead of from the command line." msgstr "Lire les noms de chemin depuis l'entr챕e standard, un par ligne, au lieu de la ligne de commande." @@ -12465,8 +12394,7 @@ msgstr "--source=<arbre-esque>" #. type: Plain text #: en/git-check-attr.txt:43 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Check attributes against the specified tree-ish. It is common to specify the source tree by naming a commit, branch or tag associated with it." +#, priority:100 msgid "Check attributes against the specified tree-ish. It is common to specify the source tree by naming a commit, branch, or tag associated with it." msgstr "V챕rifier les attributs par rapport 횪 l'arbre-esque sp챕cifi챕. Il est courant de sp챕cifier l'arbre source en nommant un commit, une branche ou une 챕tiquette qui lui est associ챕e." @@ -12496,8 +12424,7 @@ msgstr "sauf si `-z` est en vigueur, auquel cas NUL est utilis챕 comme d챕limite #. type: Plain text #: en/git-check-attr.txt:64 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "<path> is the path of a file being queried, <attribute> is an attribute being queried and <info> can be either:" +#, priority:100 msgid "<path> is the path of a file being queried, <attribute> is an attribute being queried, and <info> can be either:" msgstr "<chemin> est le chemin d'un fichier en cours d'interrogation, <attribut> est un attribut en cours d'interrogation et <info> peut 챗tre soit :" @@ -12751,8 +12678,7 @@ msgstr "-n, --non-matching" #. type: Plain text #: en/git-check-ignore.txt:57 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Show given paths which don't match any pattern.\t This only makes sense when `--verbose` is enabled, otherwise it would not be possible to distinguish between paths which match a pattern and those which don't." +#, priority:80 msgid "Show given paths which don't match any pattern. This only makes sense when `--verbose` is enabled, otherwise it would not be possible to distinguish between paths which match a pattern and those which don't." msgstr "Afficher les chemins donn챕s qui ne correspondent 횪 aucun motif. Cela n'a de sens que si `--verbose` est activ챕, sinon il ne serait pas possible de distinguer les chemins qui correspondent 횪 un motif de ceux qui ne le correspondent pas." @@ -12932,10 +12858,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-checkout-index.txt:23 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Will copy all files listed from the index to the working directory (not overwriting existing files)." +#, priority:80 msgid "Copies all listed files from the index to the working directory (not overwriting existing files)." -msgstr "Va copier tous les fichiers indiqu챕s depuis l'index dans l'arbre de travail (sans 챕craser les fichiers existants)." +msgstr "Copie tous les fichiers indiqu챕s depuis l'index dans l'arbre de travail (sans 챕craser les fichiers existants)." #. type: Plain text #: en/git-checkout-index.txt:30 @@ -12993,8 +12918,7 @@ msgstr "--stage=<nombre>|all" #. type: Plain text #: en/git-checkout-index.txt:58 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Instead of checking out unmerged entries, copy out the files from named stage. <number> must be between 1 and 3. Note: --stage=all automatically implies --temp." +#, priority:80 msgid "Instead of checking out unmerged entries, copy out the files from the named stage. <number> must be between 1 and 3. Note: --stage=all automatically implies --temp." msgstr "Au lieu de v챕rifier les entr챕es non fusionn챕es, copier les fichiers de l'챕tape nomm챕e. <num챕ro> doit 챗tre compris entre 1 et 3. Note : --stage=all implique automatiquement --temp." @@ -13006,8 +12930,7 @@ msgstr "--temp" #. type: Plain text #: en/git-checkout-index.txt:63 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Instead of copying the files to the working directory write the content to temporary files. The temporary name associations will be written to stdout." +#, priority:80 msgid "Instead of copying the files to the working directory, write the content to temporary files. The temporary name associations will be written to stdout." msgstr "Au lieu de copier les fichiers dans le r챕pertoire de travail, 챕crire le contenu dans des fichiers temporaires. Les associations de noms temporaires seront 챕crites sur stdout." @@ -13025,10 +12948,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-checkout-index.txt:72 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Instead of taking list of paths from the command line, read list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default." +#, priority:80 msgid "Instead of taking a list of paths from the command line, read the list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default." -msgstr "Au lieu de prendre la liste des chemins 횪 partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins 횪 partir de l'entr챕e standard. Les chemins sont s챕par챕s par LF (c'est-횪-dire un chemin par ligne) par d챕faut." +msgstr "Au lieu de prendre une liste des chemins 횪 partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins 횪 partir de l'entr챕e standard. Les chemins sont s챕par챕s par LF (c'est-횪-dire un chemin par ligne) par d챕faut." #. type: Plain text #: en/git-checkout-index.txt:76 @@ -13212,15 +13134,7 @@ msgstr "git-checkout - Bascule sur une autre branche ou restaure des fichiers de #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:20 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branch>]\n" -#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branch>]\n" -#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n" -#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <new-branch>] [<start-point>]\n" -#| "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] [--] <pathspec>...\n" -#| "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]\n" -#| "'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "" "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branch>]\n" "'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branch>]\n" @@ -13231,14 +13145,7 @@ msgid "" "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [--] <pathspec>...\n" "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]\n" "'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n" -msgstr "" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branche>]\n" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branche>]\n" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n" -"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <nouvelle-branche>] [<point-de-d챕part>]\n" -"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<arbre-esque>] [--] <sp챕cificateur-de-chemin>...-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]\n" -" 'git checkout' [<tree-ish>] [--] <sp챕cificateur-de-chemin>...\n" -" 'git checkout' (-p|--patch) [<arbre-esque>] [--] [<chemins>...]\n" +msgstr "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branche>]\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branche>]\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <nouvelle-branche>] [<point-de-d챕part>]\n'git checkout' [-f] <arbre-esque> [--] <spec-de-chemin>...\n'git checkout' [-f] <arbre-esque> --pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]\n'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [--] <spec-de-chemin>...\n'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] --pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]\n 'git checkout' (-p|--patch) [<arbre-esque>] [--] [<spec-de-chemin>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:27 @@ -13272,8 +13179,7 @@ msgstr "$ git checkout -b <branche> --track <distant>/<branche>\n" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:47 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "You could omit `<branch>`, in which case the command degenerates to \"check out the current branch\", which is a glorified no-op with rather expensive side-effects to show only the tracking information, if exists, for the current branch." +#, priority:240 msgid "You could omit `<branch>`, in which case the command degenerates to \"check out the current branch\", which is a glorified no-op with rather expensive side-effects to show only the tracking information, if it exists, for the current branch." msgstr "Vous pourriez omettre `<branche>`, auquel cas la commande d챕g챕n챔re en 짬 extraire la branche actuelle혻쨩, qui est une op챕ration nulle de luxe avec des effets de bord plut척t chers de ne montrer que l'information de suivi, si elle existe, pour la branche actuelle." @@ -13589,10 +13495,9 @@ msgstr "Quand un conflit de fusion appara챤t, les entr챕es d'index pour les chem #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:267 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "When checking out paths from the index, this option lets you recreate the conflicted merge in the specified paths." +#, priority:240 msgid "When checking out paths from the index, this option lets you recreate the conflicted merge in the specified paths. This option cannot be used when checking out paths from a tree-ish." -msgstr "Lors de l'extraction de chemins depuis l'index, cette option vous permet de r챕cr챕er la fusion en conflit dans les chemins sp챕cifi챕s." +msgstr "Lors de l'extraction de chemins depuis l'index, cette option vous permet de r챕cr챕er la fusion en conflit dans les chemins sp챕cifi챕s. Cette option ne peut pas 챗tre utilis챕e lors de l'extraction des chemins depuis un arbre-esque." #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:269 @@ -14260,10 +14165,9 @@ msgstr "Elles ne peuvent pas avoir de point d'interrogation `?`, d'ast챕risque ` #. type: Plain text #: en/git-check-ref-format.txt:52 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "They cannot begin or end with a slash `/` or contain multiple consecutive slashes (see the `--normalize` option below for an exception to this rule)" +#, priority:100 msgid "They cannot begin or end with a slash `/` or contain multiple consecutive slashes (see the `--normalize` option below for an exception to this rule)." -msgstr "Elles ne peuvent pas commencer ou finir par une barre oblique `/` ou contenir plusieurs barres obliques cons챕cutives (voir l'option `--normalize` ci-dessous pour une exception 횪 cette r챔gle)" +msgstr "Elles ne peuvent pas commencer ou finir par une barre oblique `/` ou contenir plusieurs barres obliques cons챕cutives (voir l'option `--normalize` ci-dessous pour une exception 횪 cette r챔gle)." #. type: Plain text #: en/git-check-ref-format.txt:54 @@ -14321,8 +14225,7 @@ msgstr "L'accolade ouverte `@{` est utilis챕e comme notation pour acc챕der 횪 un #. type: Plain text #: en/git-check-ref-format.txt:98 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "With the `--branch` option, the command takes a name and checks if it can be used as a valid branch name (e.g. when creating a new branch). But be cautious when using the previous checkout syntax that may refer to a detached HEAD state. The rule `git check-ref-format --branch $name` implements may be stricter than what `git check-ref-format refs/heads/$name` says (e.g. a dash may appear at the beginning of a ref component, but it is explicitly forbidden at the beginning of a branch name). When run with `--branch` option in a repository, the input is first expanded for the ``previous checkout syntax'' `@{-n}`. For example, `@{-1}` is a way to refer the last thing that was checked out using \"git switch\" or \"git checkout\" operation. This option should be used by porcelains to accept this syntax anywhere a branch name is expected, so they can act as if you typed the branch name. As an exception note that, the ``previous checkout operation'' might result in a commit object name when the N-th last thing checked out was not a branch." +#, priority:100 msgid "With the `--branch` option, the command takes a name and checks if it can be used as a valid branch name (e.g. when creating a new branch). But be cautious when using the previous checkout syntax that may refer to a detached HEAD state. The rule `git check-ref-format --branch $name` implements may be stricter than what `git check-ref-format refs/heads/$name` says (e.g. a dash may appear at the beginning of a ref component, but it is explicitly forbidden at the beginning of a branch name). When run with the `--branch` option in a repository, the input is first expanded for the ``previous checkout syntax'' `@{-n}`. For example, `@{-1}` is a way to refer the last thing that was checked out using \"git switch\" or \"git checkout\" operation. This option should be used by porcelains to accept this syntax anywhere a branch name is expected, so they can act as if you typed the branch name. As an exception note that, the ``previous checkout operation'' might result in a commit object name when the N-th last thing checked out was not a branch." msgstr "Avec l'option `--branch`, la commande prend un nom et v챕rifie s'il peut 챗tre utilis챕 comme un nom de branche valide (par exemple lors de la cr챕ation d'une nouvelle branche). Mais soyez prudent lorsque vous utilisez la syntaxe de v챕rification pr챕c챕dente qui peut faire r챕f챕rence 횪 un 챕tat HEAD d챕tach챕. L'implantation de la r챔gle `git check-ref-format --branch $nom` peut 챗tre plus stricte que ce que dit `git check-ref-format refs/heads/$nom` (par exemple, un tiret peut appara챤tre au d챕but d'un composant ref, mais il est explicitement interdit au d챕but d'un nom de branche). Lorsqu'il est ex챕cut챕 avec l'option `--branch` dans un d챕p척t, l'entr챕e est d'abord d챕velopp챕e pour la ``syntaxe de l'extraction pr챕c챕dente'' `@{-n}`. Par exemple, `@{-1}` est un moyen de faire r챕f챕rence 횪 la derni챔re chose qui a 챕t챕 extraite en utilisant l'op챕ration \"git switch\" ou \"git checkout\". Cette option devrait 챗tre utilis챕e par les commandes porcelaines pour accepter cette syntaxe partout o첫 un nom de branche est attendu, afin qu'elles puissent agir comme si vous aviez tap챕 le nom de la branche. A titre d'exception, notez que \"l'op챕ration d'extraction pr챕c챕dente\" peut r챕sulter en un nom d'objet commit lorsque la N-i챔me derni챔re chose extraite n'챕tait pas une branche." @@ -15206,8 +15109,7 @@ msgstr "filtrer par motif" #. type: Plain text #: en/git-clean.txt:109 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This shows the files and directories to be deleted and issues an \"Input ignore patterns>>\" prompt. You can input space-separated patterns to exclude files and directories from deletion. E.g. \"*.c *.h\" will excludes files end with \".c\" and \".h\" from deletion. When you are satisfied with the filtered result, press ENTER (empty) back to the main menu." +#, priority:100 msgid "This shows the files and directories to be deleted and issues an \"Input ignore patterns>>\" prompt. You can input space-separated patterns to exclude files and directories from deletion. E.g. \"*.c *.h\" will exclude files ending with \".c\" and \".h\" from deletion. When you are satisfied with the filtered result, press ENTER (empty) back to the main menu." msgstr "Cette commande affiche les fichiers et r챕pertoires 횪 supprimer et 챕met une invite \"Input ignore patterns>>\". Vous pouvez saisir des motifs s챕par챕s par des espaces pour exclure les fichiers et les r챕pertoires de la suppression. Par exemple, \"*.c *.h\" exclura de la suppression les fichiers se terminant par \".c\" et \".h\". Lorsque vous 챗tes satisfait du r챕sultat filtr챕, appuyez sur ENTER (vide) pour revenir au menu principal." @@ -15243,8 +15145,7 @@ msgstr "quitter" #. type: Plain text #: en/git-clean.txt:131 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "This lets you quit without do cleaning." +#, priority:100 msgid "This lets you quit without doing any cleaning." msgstr "Cela vous permet d'arr챗ter sans faire le m챕nage." @@ -17468,8 +17369,7 @@ msgstr "'bool-ou-int'��: canoniser selon 'bool' ou 'int', comme d챕crit ci-dess #. type: Plain text #: en/git-config.txt:208 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "'path': canonicalize by adding a leading `~` to the value of `$HOME` and `~user` to the home directory for the specified user. This specifier has no effect when setting the value (but you can use `git config section.variable ~/` from the command line to let your shell do the expansion.)" +#, priority:100 msgid "'path': canonicalize by expanding a leading `~` to the value of `$HOME` and `~user` to the home directory for the specified user. This specifier has no effect when setting the value (but you can use `git config section.variable ~/` from the command line to let your shell do the expansion.)" msgstr "'path' : canonise en ajoutant un `~` 횪 la valeur de `$HOME` et `~user` au r챕pertoire personnel de l'utilisateur sp챕cifi챕. Ce sp챕cificateur n'a aucun effet lors de la d챕finition de la valeur (mais vous pouvez utiliser `git config section.variable ~/` depuis la ligne de commande pour laisser votre shell faire l'expansion)." @@ -18231,10 +18131,9 @@ msgstr "'git count-objects' [-v] [-H | --human-readable]\n" #. type: Plain text #: en/git-count-objects.txt:17 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "This counts the number of unpacked object files and disk space consumed by them, to help you decide when it is a good time to repack." +#, priority:80 msgid "Counts the number of unpacked object files and disk space consumed by them, to help you decide when it is a good time to repack." -msgstr "Cette commande compte le nombre de fichiers objets d챕compress챕s et l'espace disque qu'ils consomment, pour vous aider 횪 d챕cider quand il est temps de r챕-empaqueter." +msgstr "Compte le nombre de fichiers objets d챕compress챕s et l'espace disque qu'ils consomment, pour vous aider 횪 d챕cider quand il est temps de r챕-empaqueter." #. type: Plain text #: en/git-count-objects.txt:24 @@ -18274,8 +18173,7 @@ msgstr "prune-packable : le nombre d'objets libres qui sont 챕galement pr챕sents #. type: Plain text #: en/git-count-objects.txt:38 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "garbage: the number of files in object database that are neither valid loose objects nor valid packs" +#, priority:80 msgid "garbage: the number of files in the object database that are neither valid loose objects nor valid packs" msgstr "garbage : le nombre de fichiers dans la base de donn챕es d'objets qui ne sont ni des objects l창ches ni des paquets valides" @@ -18365,8 +18263,7 @@ msgstr "git config credential.helper 'cache [<options>]'\n" #. type: Plain text #: en/git-credential-cache.txt:24 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "This command caches credentials for use by future Git programs. The stored credentials are kept in memory of the cache-daemon process (instead of written to a file) and are forgotten after a configurable timeout. Credentials are forgotten sooner if the cache-daemon dies, for example if the system restarts. The cache is accessible over a Unix domain socket, restricted to the current user by filesystem permissions." +#, priority:90 msgid "This command caches credentials for use by future Git programs. The stored credentials are kept in memory of the cache-daemon process (instead of being written to a file) and are forgotten after a configurable timeout. Credentials are forgotten sooner if the cache-daemon dies, for example if the system restarts. The cache is accessible over a Unix domain socket, restricted to the current user by filesystem permissions." msgstr "Cette commande met en cache les informations d'identification en m챕moire pour 챗tre utilis챕es par les futurs programmes Git. Les informations d'identification stock챕es sont conserv챕es en m챕moire par le processus de cache (au lieu d'챗tre 챕crite dans un fichier) et sont oubli챕es apr챔s un d챕lai configurable. Les informations d'identification sont oubli챕es plus rapidement si le daemon-cache meurt, par exemple en cas de red챕marrage du syst챔me. Le cache est accessible via un socket de domaine Unix, limit챕 횪 l'utilisateur actuel par les permissions du syst챔me de fichiers." @@ -18506,10 +18403,9 @@ msgstr "--file=<chemin>" #. type: Plain text #: en/git-credential-store.txt:42 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Use `<path>` to lookup and store credentials. The file will have its filesystem permissions set to prevent other users on the system from reading it, but will not be encrypted or otherwise protected. If not specified, credentials will be searched for from `~/.git-credentials` and `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, and credentials will be written to `~/.git-credentials` if it exists, or `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` if it exists and the former does not. See also <<FILES>>." +#, priority:100 msgid "Use `<path>` to lookup and store credentials. The file will have its filesystem permissions set to prevent other users on the system from reading it, but it will not be encrypted or otherwise protected. If not specified, credentials will be searched for from `~/.git-credentials` and `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, and credentials will be written to `~/.git-credentials` if it exists, or `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` if it exists and the former does not. See also <<FILES>>." -msgstr "Utilisez `<chemin>` pour rechercher et stocker les informations d'identification. Les permissions du syst챔me de fichiers du fichier seront d챕finies pour emp챗cher les autres utilisateurs du syst챔me de le lire, mais il ne sera pas crypt챕 ou prot챕g챕 d'une autre mani챔re. Si rien n'est sp챕cifi챕, les informations d'identification seront recherch챕es dans `~/.git-credentials` et `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, et les informations d'identification seront 챕crites dans `~/.git-credentials` s'il existe, ou dans `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` s'il existe et que le premier n'existe pas. Voir aussi <<FILES,FICHIERS>>." +msgstr "Utilisez `<chemin>` pour rechercher et stocker les informations d'identification. Les permissions du syst챔me de fichiers du fichier seront d챕finies pour emp챗cher les autres utilisateurs du syst챔me de le lire, mais il ne sera pas chiffr챕 ou prot챕g챕 d'une autre mani챔re. Si rien n'est sp챕cifi챕, les informations d'identification seront recherch챕es dans `~/.git-credentials` et `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, et les informations d'identification seront 챕crites dans `~/.git-credentials` s'il existe, ou dans `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` s'il existe et que le premier n'existe pas. Voir aussi <<FILES,FICHIERS>>." #. type: Plain text #: en/git-credential-store.txt:49 @@ -21732,10 +21628,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:19 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects." +#, priority:80 msgid "Compare the content and mode of blobs found via two tree objects." -msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouv챕s via deux objets arbre." +msgstr "Comparer le contenu et le mode des blobs trouv챕s via deux objets arbre." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:22 @@ -21775,10 +21670,9 @@ msgstr "Parcourir r챕cursivement les sous-arbres." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:41 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "show tree entry itself as well as subtrees. Implies -r." +#, priority:80 msgid "Show tree entry itself as well as subtrees. Implies -r." -msgstr "afficher l'entr챕e de l'arbre elle-m챗me ainsi que les sous-arbres. Implique -r." +msgstr "Afficher l'entr챕e de l'arbre elle-m챗me ainsi que les sous-arbres. Implique -r." #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:45 @@ -21824,8 +21718,7 @@ msgstr "Par d챕faut, 'git diff-tree --stdin' ne montre pas les diff챕rences pour #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:82 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "By default, 'git diff-tree --stdin' shows differences, either in machine-readable form (without `-p`) or in patch form (with `-p`). This output can be suppressed. It is only useful with `-v` flag." +#, priority:80 msgid "By default, 'git diff-tree --stdin' shows differences, either in machine-readable form (without `-p`) or in patch form (with `-p`). This output can be suppressed. It is only useful with the `-v` flag." msgstr "Par d챕faut, 'git diff-tree --stdin' affiche les diff챕rences, soit sous forme lisible par la machine (sans `-p`), soit sous forme de rustine (avec `-p`). Cette sortie peut 챗tre supprim챕e. Elle n'est utile qu'avec l'option `-v`." @@ -21855,8 +21748,7 @@ msgstr "Ce drapeau change la fa챌on dont un commit de fusion est affich챕 (ce qu #. type: Plain text #: en/git-diff-tree.txt:112 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "This flag changes the way a merge commit patch is displayed, in a similar way to the `-c` option. It implies the `-c` and `-p` options and further compresses the patch output by omitting uninteresting hunks whose the contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification. When all hunks are uninteresting, the commit itself and the commit log message is not shown, just like in any other \"empty diff\" case." +#, priority:80 msgid "This flag changes the way a merge commit patch is displayed, in a similar way to the `-c` option. It implies the `-c` and `-p` options and further compresses the patch output by omitting uninteresting hunks whose contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification. When all hunks are uninteresting, the commit itself and the commit log message are not shown, just like in any other \"empty diff\" case." msgstr "Ce drapeau change la fa챌on dont une rustine de commit de fusion est affich챕e, d'une mani챔re similaire 횪 l'option `-c`. Il implique les options `-c` et `-p` et compresse davantage la sortie de la rustine en omettant les sections inint챕ressantes dont le contenu dans les parents n'a que deux variantes et le r챕sultat de la fusion choisit l'une d'entre elles sans modification. Lorsque toutes les sections sont inint챕ressantes, le commit lui-m챗me et le message du journal de validation ne sont pas affich챕s, comme dans tout autre cas de \"diff vide\"." @@ -23656,8 +23548,7 @@ msgstr "`120000` : Un lien symbolique, le contenu du fichier sera la cible du li #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:627 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "`160000`: A gitlink, SHA-1 of the object refers to a commit in another repository. Git links can only be specified by SHA or through a commit mark. They are used to implement submodules." +#, priority:90 msgid "`160000`: A gitlink, SHA-1 of the object refers to a commit in another repository. Git links can only be specified either by SHA or through a commit mark. They are used to implement submodules." msgstr "`160000` : Un lien git, SHA-1 de l'objet fait r챕f챕rence 횪 un commit dans un autre d챕p척t. Les liens Git ne peuvent 챗tre sp챕cifi챕s que par SHA ou par une marque de commit. Ils sont utilis챕s pour impl챕menter des sous-modules." @@ -24835,8 +24726,7 @@ msgstr "Lors d'une conversion de d챕p척t, utilisez une marque unique par commit #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:1359 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "Coming from a system such as Perforce or Subversion this should be quite simple, as the fast-import mark can also be the Perforce changeset number or the Subversion revision number." +#, priority:90 msgid "Coming from a system such as Perforce or Subversion, this should be quite simple, as the fast-import mark can also be the Perforce changeset number or the Subversion revision number." msgstr "Si vous venez d'un syst챔me tel que Perforce ou Subversion, cela devrait 챗tre assez simple, car la marque d'importation rapide peut 챕galement 챗tre le num챕ro de changeset de Perforce ou le num챕ro de r챕vision de Subversion." @@ -36216,10 +36106,9 @@ msgstr "Utilisez `git mergetool` pour lancer l'un des nombreux utilitaires de fu #. type: Plain text #: en/git-mergetool.txt:24 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "If one or more <file> parameters are given, the merge tool program will be run to resolve differences on each file (skipping those without conflicts). Specifying a directory will include all unresolved files in that path. If no <file> names are specified, 'git mergetool' will run the merge tool program on every file with merge conflicts." +#, priority:240 msgid "If one or more <file> parameters are given, the merge tool program will be run to resolve differences in each file (skipping those without conflicts). Specifying a directory will include all unresolved files in that path. If no <file> names are specified, 'git mergetool' will run the merge tool program on every file with merge conflicts." -msgstr "Si un ou plusieurs param챔tres <fichier> sont donn챕s, le programme outil de fusion sera ex챕cut챕 pour r챕soudre les diff챕rences sur chaque fichier (en sautant ceux qui n'ont pas de conflit). La sp챕cification d'un r챕pertoire inclura tous les fichiers non r챕solus dans ce chemin. Si aucun <fichier> nom n'est sp챕cifi챕, 'git mergetool' lancera le programme de fusion sur chaque fichier ayant des conflits de fusion." +msgstr "Si un ou plusieurs param챔tres <fichier> sont donn챕s, le programme outil de fusion sera ex챕cut챕 pour r챕soudre les diff챕rences dans chaque fichier (en sautant ceux qui n'ont pas de conflit). La sp챕cification d'un r챕pertoire inclura tous les fichiers non r챕solus dans ce chemin. Si aucun <fichier> nom n'est sp챕cifi챕, 'git mergetool' lancera le programme de fusion sur chaque fichier ayant des conflits de fusion." #. type: Plain text #: en/git-mergetool.txt:33 @@ -36247,10 +36136,9 @@ msgstr "Au lieu d'ex챕cuter un des programmes connus de l'outil de fusion, 'git #. type: Plain text #: en/git-mergetool.txt:60 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "When 'git mergetool' is invoked with this tool (either through the `-t` or `--tool` option or the `merge.tool` configuration variable) the configured command line will be invoked with `$BASE` set to the name of a temporary file containing the common base for the merge, if available; `$LOCAL` set to the name of a temporary file containing the contents of the file on the current branch; `$REMOTE` set to the name of a temporary file containing the contents of the file to be merged, and `$MERGED` set to the name of the file to which the merge tool should write the result of the merge resolution." +#, priority:240 msgid "When 'git mergetool' is invoked with this tool (either through the `-t` or `--tool` option or the `merge.tool` configuration variable), the configured command line will be invoked with `$BASE` set to the name of a temporary file containing the common base for the merge, if available; `$LOCAL` set to the name of a temporary file containing the contents of the file on the current branch; `$REMOTE` set to the name of a temporary file containing the contents of the file to be merged, and `$MERGED` set to the name of the file to which the merge tool should write the result of the merge resolution." -msgstr "Lorsque 'git mergetool' est invoqu챕 avec cet outil (soit par l'option `-t` ou `--tool` ou par la variable de configuration `merge.tool`) la ligne de commande configur챕e sera invoqu챕e avec `$BASE` d챕fini au nom d'un fichier temporaire contenant la base commune pour la fusion, si disponible ; `$LOCAL` d챕fini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier sur la branche courante ; `$REMOTE` d챕fini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier 횪 fusionner, et `$MERGED` d챕fini au nom du fichier dans lequel l'outil de fusion doit 챕crire le r챕sultat de la r챕solution de la fusion." +msgstr "Lorsque 'git mergetool' est invoqu챕 avec cet outil (soit par l'option `-t` ou `--tool` ou par la variable de configuration `merge.tool`), la ligne de commande configur챕e sera invoqu챕e avec `$BASE` d챕fini au nom d'un fichier temporaire contenant la base commune pour la fusion, si disponible ; `$LOCAL` d챕fini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier sur la branche courante ; `$REMOTE` d챕fini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier 횪 fusionner, et `$MERGED` d챕fini au nom du fichier dans lequel l'outil de fusion doit 챕crire le r챕sultat de la r챕solution de la fusion." #. type: Plain text #: en/git-mergetool.txt:66 @@ -36284,8 +36172,7 @@ msgstr "--gui" #. type: Plain text #: en/git-mergetool.txt:90 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "When 'git-mergetool' is invoked with the `-g` or `--gui` option the default merge tool will be read from the configured `merge.guitool` variable instead of `merge.tool`. If `merge.guitool` is not set, we will fallback to the tool configured under `merge.tool`. This may be autoselected using the configuration variable `mergetool.guiDefault`." +#, priority:240 msgid "When 'git-mergetool' is invoked with the `-g` or `--gui` option, the default merge tool will be read from the configured `merge.guitool` variable instead of `merge.tool`. If `merge.guitool` is not set, we will fallback to the tool configured under `merge.tool`. This may be autoselected using the configuration variable `mergetool.guiDefault`." msgstr "Lorsque 'git-mergetool' est invoqu챕 avec l'option `-g` ou `--gui`, l'outil de fusion par d챕faut sera lu 횪 partir de la variable `merge.guitool` configur챕e au lieu de `merge.tool`. Si `merge.guitool` n'est pas d챕fini, l'outil configur챕 sous `merge.tool`est utilis챕. L'outil graphique peut 챗tre autos챕lectionn챕 en utilisant la variable de configuration `mergetool.guiDefault`." @@ -36321,10 +36208,9 @@ msgstr "`git mergetool` cr챕e des fichiers de sauvegarde `*.orig` lors de la r챕 #. type: Plain text #: en/git-mergetool.txt:120 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Setting the `mergetool.keepBackup` configuration variable to `false` causes `git mergetool` to automatically remove the backup as files are successfully merged." +#, priority:240 msgid "Setting the `mergetool.keepBackup` configuration variable to `false` causes `git mergetool` to automatically remove the backup files as files are successfully merged." -msgstr "D챕finir la variable de configuration `mergetool.keepBackup` sur` false` fait que `git mergetool` supprime automatiquement la sauvegarde lorsque les fichiers sont correctement fusionn챕s." +msgstr "D챕finir la variable de configuration `mergetool.keepBackup` sur` false` fait que `git mergetool` supprime automatiquement les fichiers de sauvegarde lorsque les fichiers sont correctement fusionn챕s." #. type: Title - #: en/git-mergetool.txt:122 @@ -37350,8 +37236,7 @@ msgstr "Vous pouvez r챕soudre le conflit 횪 l'aide d'un certain nombre d'outils #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:340 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Use a mergetool. `git mergetool` to launch a graphical mergetool which will work you through the merge." +#, priority:240 msgid "Use a mergetool. `git mergetool` to launch a graphical mergetool which will work through the merge with you." msgstr "Utiliser un mergetool. `git mergetool` pour lancer un outil de fusion graphique qui vous permettra de travailler sur la fusion." @@ -41373,14 +41258,7 @@ msgstr "git-push - Met 횪 jour les r챕f챕rences distantes ainsi que les objets a #. type: Plain text #: en/git-push.txt:18 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220 -#| msgid "" -#| "'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" -#| "\t [--repo=<repository>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n" -#| "\t [-u | --set-upstream] [-o <string> | --push-option=<string>]\n" -#| "\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n" -#| "\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n" -#| "\t [--no-verify] [<repository> [<refspec>...]]\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220 msgid "" "'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" "\t [--repo=<repository>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-q | --quiet] [-v | --verbose]\n" @@ -41388,13 +41266,7 @@ msgid "" "\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n" "\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n" "\t [--no-verify] [<repository> [<refspec>...]]\n" -msgstr "" -"'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" -"\t [--repo=<d챕p척t>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n" -"\t [-u | --set-upstream] [-o <cha챤ne> | --push-option=<cha챤ne>]\n" -"\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n" -"\t [--force-with-lease[=<nom-de-r챕f>[:<attendu>]] [--force-if-includes]]\n" -"\t [--no-verify] [<d챕p척t> [<sp챕c-de-r챕f>...]]\n" +msgstr "'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n\t [--repo=<d챕p척t>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-q | --quiet] [-v | --verbose]\n\t [-u | --set-upstream] [-o <cha챤ne> | --push-option=<cha챤ne>]\n\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n\t [--force-with-lease[=<nom-de-r챕f>[:<attendu>]] [--force-if-includes]]\n\t [--no-verify] [<d챕p척t> [<sp챕c-de-r챕f>...]]\n" #. type: Plain text #: en/git-push.txt:24 @@ -41422,8 +41294,7 @@ msgstr "Lorsque la ligne de commande ne sp챕cifie pas quoi pousser avec les argu #. type: Plain text #: en/git-push.txt:46 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "When neither the command-line nor the configuration specify what to push, the default behavior is used, which corresponds to the `simple` value for `push.default`: the current branch is pushed to the corresponding upstream branch, but as a safety measure, the push is aborted if the upstream branch does not have the same name as the local one." +#, priority:220 msgid "When neither the command-line nor the configuration specifies what to push, the default behavior is used, which corresponds to the `simple` value for `push.default`: the current branch is pushed to the corresponding upstream branch, but as a safety measure, the push is aborted if the upstream branch does not have the same name as the local one." msgstr "Lorsque ni la ligne de commande ni la configuration ne sp챕cifient quoi pousser, le comportement par d챕faut est utilis챕, ce qui correspond 횪 la valeur `simple` pour` push.default`��: la branche actuelle est pouss챕e vers la branche amont correspondante, mais par mesure de s챕curit챕, la pouss챕e est abandonn챕e si la branche amont n'a pas le m챗me nom que la branche locale." @@ -41435,8 +41306,7 @@ msgstr "OPTIONS[[OPTIONS]]" #. type: Plain text #: en/git-push.txt:55 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "The \"remote\" repository that is destination of a push operation. This parameter can be either a URL (see the section <<URLS,GIT URLS>> below) or the name of a remote (see the section <<REMOTES,REMOTES>> below)." +#, priority:220 msgid "The \"remote\" repository that is the destination of a push operation. This parameter can be either a URL (see the section <<URLS,GIT URLS>> below) or the name of a remote (see the section <<REMOTES,REMOTES>> below)." msgstr "Le d챕p척t \"distant\" qui est la destination d'une op챕ration de pouss챕e. Ce param챔tre peut 챗tre soit une URL (voir la section << URLS, URLS GIT >> ci-dessous) ou le nom d'un d챕p척t distant (voir la section << REMOTES, DISTANTS >> ci-dessous)." @@ -46941,10 +46811,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-repack.txt:169 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--expire-to=<dir>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--filter-to=<dir>" -msgstr "--expire-to=<r챕p.>" +msgstr "--filter-to=<r챕p.>" #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:179 @@ -47008,10 +46877,9 @@ msgstr "Passer l'option `--delta-islands` 횪 `git-pack-objects`, voir linkgit:gi #. type: Labeled list #: en/git-repack.txt:223 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "-o<directory>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "-g<factor>" -msgstr "-o<r챕pertoire>" +msgstr "-g<facteur>" #. type: Labeled list #: en/git-repack.txt:224 @@ -47267,10 +47135,9 @@ msgstr "FORMATS" #. type: Plain text #: en/git-replace.txt:115 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The following information is captured automatically:" +#, priority:100 msgid "The following formats are available:" -msgstr "Les informations suivantes sont captur챕es automatiquement��:" +msgstr "Les formats suivants sontdisponibles��:" #. type: Plain text #: en/git-replace.txt:117 @@ -51419,8 +51286,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-send-pack.txt:61 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "Usually, the command refuses to update a remote ref that is not an ancestor of the local ref used to overwrite it. This flag disables the check. What this means is that the remote repository can lose commits; use it with care." +#, priority:90 msgid "Usually, the command refuses to update a remote ref that is not an ancestor of the local ref used to overwrite it. This flag disables the check. This means that the remote repository can lose commits; use it with care." msgstr "En g챕n챕ral, la commande refuse de mettre 횪 jour une r챕f챕rence distante qui n'est pas un anc챗tre de la r챕f챕rence locale utilis챕e pour l'챕craser. Ce drapeau d챕sactive cette v챕rification. Cela signifie que le d챕p척t distant peut perdre des commits ; 횪 utiliser avec pr챕caution." @@ -51486,10 +51352,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-send-pack.txt:121 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "A '<ref>' specification can be either a single pattern, or a pair of such patterns separated by a colon \":\" (this means that a ref name cannot have a colon in it). A single pattern '<name>' is just a shorthand for '<name>:<name>'." +#, priority:90 msgid "When one or more '<ref>' are specified explicitly (whether on the command line or via `--stdin`), it can be either a single pattern, or a pair of such patterns separated by a colon \":\" (this means that a ref name cannot have a colon in it). A single pattern '<name>' is just shorthand for '<name>:<name>'." -msgstr "Une sp챕cification '<ref>' peut 챗tre soit un motif unique, soit une paire de motifs s챕par챕s par deux points \":\" (cela signifie qu'un nom de ref ne peut pas contenir de deux points). Un motif unique '<nom>' est une abr챕viation de '<nom>:<nom>'." +msgstr "Lorsqu'une ou plusieurs'<ref>' sont sp챕cifi챕es explicitement (soit pas la ligne de commande, soit par `--stdin`), cela peut 챗tre soit un motif unique, soit une paire de motifs s챕par챕s par deux points \":\" (cela signifie qu'un nom de ref ne peut pas contenir de deux points). Un motif unique '<nom>' est une abr챕viation de '<nom>:<nom>'." #. type: Plain text #: en/git-send-pack.txt:129 @@ -51505,10 +51370,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-send-pack.txt:134 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "It is an error if '<src>' does not match exactly one of the local refs." +#, priority:90 msgid "It is an error if <dst> matches more than one remote ref." -msgstr "C�셞st une erreur si '<src>'ne correspond pas exactement 횪 l�셵ne des r챕f챕rences locales." +msgstr "C�셞st une erreur si '<dst>'correspond 횪 plus d'une r챕f챕rence distante." #. type: Plain text #: en/git-send-pack.txt:136 @@ -51518,8 +51382,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-send-pack.txt:149 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "Without `--force`, the <src> ref is stored at the remote only if <dst> does not exist, or <dst> is a proper subset (i.e. an ancestor) of <src>. This check, known as \"fast-forward check\", is performed in order to avoid accidentally overwriting the remote ref and lose other peoples' commits from there." +#, priority:90 msgid "Without `--force`, the <src> ref is stored at the remote only if <dst> does not exist, or <dst> is a proper subset (i.e. an ancestor) of <src>. This check, known as the \"fast-forward check\", is performed to avoid accidentally overwriting the remote ref and losing other people's commits from there." msgstr "Sans `--force`, la r챕f <src> est stock챕e dans le distant seulement si <dst> n'existe pas, ou si <dst> est un sous-ensemble appropri챕 (c'est-횪-dire un anc챗tre) de <src>. Cette v챕rification, connue sous le nom de \"v챕rification d'avance rapide\", est effectu챕e afin d'챕viter d'챕craser accidentellement la r챕f distante et de perdre les commits d'autres personnes 횪 partir de l횪." @@ -52681,10 +52544,9 @@ msgstr "Pour les blobs simples, il affiche le contenu simple." #. type: Plain text #: en/git-show.txt:31 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "The command takes options applicable to the 'git diff-tree' command to control how the changes the commit introduces are shown." +#, priority:240 msgid "Some options that 'git log' command understands can be used to control how the changes the commit introduces are shown." -msgstr "La commande prend les options applicables 횪 la commande'git diff-tree' pour contr척ler comment les changements introduits par le commit sont affich챕s." +msgstr "Certaines options que la commande 'git log' comprend peuvent 챗tre utilis챕es pour contr척ler comment les changements introduits par le commit sont affich챕s." #. type: Plain text #: en/git-show.txt:33 @@ -52718,8 +52580,7 @@ msgstr "`git show v1.0.0`" #. type: Plain text #: en/git-show.txt:66 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Shows the tag `v1.0.0`, along with the object the tags points at." +#, priority:240 msgid "Shows the tag `v1.0.0`, along with the object the tag points at." msgstr "Affiche l'챕tiquette `v1.0.0`, ainsi que l'objet sur lequel elle pointe." @@ -54518,10 +54379,9 @@ msgstr "--strip-comments" #. type: Plain text #: en/git-stripspace.txt:41 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Skip and remove all lines starting with comment character (default '#')." +#, priority:100 msgid "Skip and remove all lines starting with a comment character (default '#')." -msgstr "Sauter et supprimer toutes les lignes commen챌ant par le caract챔re de commentaire (par d챕faut '#')." +msgstr "Sauter et supprimer toutes les lignes commen챌ant par un caract챔re de commentaire (par d챕faut '#')." #. type: Labeled list #: en/git-stripspace.txt:43 @@ -60389,17 +60249,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-update-index.txt:157 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Instead of taking list of paths from the command line, read list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default." +#, priority:80 msgid "Instead of taking a list of paths from the command line, read a list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default." -msgstr "Au lieu de prendre la liste des chemins 횪 partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins 횪 partir de l'entr챕e standard. Les chemins sont s챕par챕s par LF (c'est-횪-dire un chemin par ligne) par d챕faut." +msgstr "Au lieu de prendre une liste des chemins 횪 partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins 횪 partir de l'entr챕e standard. Les chemins sont s챕par챕s par LF (c'est-횪-dire un chemin par ligne) par d챕faut." #. type: Plain text #: en/git-update-index.txt:160 -#, fuzzy, priority:80 -#| msgid "Remove files from the working tree and from the index." +#, priority:80 msgid "Report what is being added and removed from the index." -msgstr "Supprimer des fichiers d'un arbre de travail ou de l'index." +msgstr "Signaler ce qui est ajout챕 et retir챕 de l'index." #. type: Labeled list #: en/git-update-index.txt:161 @@ -61486,8 +61344,7 @@ msgstr "--[no-]strict" #. type: Plain text #: en/git-upload-pack.txt:30 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory." +#, priority:100 msgid "Do not try <directory>/.git/ if <directory> is not a Git directory." msgstr "Ne pas essayer <r챕pertoire>/.git/ si <r챕pertoire> n'est pas un r챕pertoire Git." @@ -62177,10 +62034,9 @@ msgstr "git-whatchanged(1)" #. type: Plain text #: en/git-whatchanged.txt:7 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Show logs with difference each commit introduces." +#, priority:100 msgid "git-whatchanged - Show logs with differences each commit introduces" -msgstr "Afficher les journaux avec la diff챕rence que chaque commit introduit." +msgstr "git-whatchanged - Affiche les journaux avec la diff챕rence que chaque commit introduit" #. type: Plain text #: en/git-whatchanged.txt:13 @@ -62616,10 +62472,9 @@ msgstr "Dans le cas de plusieurs arbres-de-travail utilis챕s, certaines r챕fs pe #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:291 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "In general, all pseudo refs are per-worktree and all refs starting with `refs/` are shared. Pseudo refs are ones like `HEAD` which are directly under `$GIT_DIR` instead of inside `$GIT_DIR/refs`. There are exceptions, however: refs inside `refs/bisect` and `refs/worktree` are not shared." +#, priority:240 msgid "In general, all pseudo refs are per-worktree and all refs starting with `refs/` are shared. Pseudo refs are ones like `HEAD` which are directly under `$GIT_DIR` instead of inside `$GIT_DIR/refs`. There are exceptions, however: refs inside `refs/bisect`, `refs/worktree` and `refs/rewritten` are not shared." -msgstr "En g챕n챕ral, toutes les pseudo r챕fs sont par arbre-de-travail et toutes les r챕fs commen챌ant par `refs/` sont partag챕es. Les pseudo r챕fs sont celles comme `HEAD` qui sont directement sous `$GIT_DIR` au lieu d'챗tre 횪 l'int챕rieur de `$GIT_DIR/refs`. Il y a cependant des exceptions 횪 cela : les r챕fs 횪 l'int챕rieur de `refs/bisect` et `refs/worktree` ne sont pas partag챕es." +msgstr "En g챕n챕ral, toutes les pseudo r챕fs sont par arbre-de-travail et toutes les r챕fs commen챌ant par `refs/` sont partag챕es. Les pseudo r챕fs sont celles comme `HEAD` qui sont directement sous `$GIT_DIR` au lieu d'챗tre 횪 l'int챕rieur de `$GIT_DIR/refs`. Il y a cependant des exceptions 횪 cela : les r챕fs 횪 l'int챕rieur de `refs/bisect`, `refs/worktree` et `refs/rewritten` ne sont pas partag챕es." #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:296 @@ -62713,10 +62568,9 @@ msgstr "Dans un arbre-de-travail li챕, `$GIT_DIR` est d챕fini pour pointer vers #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:369 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Path resolution via `git rev-parse --git-path` uses either `$GIT_DIR` or `$GIT_COMMON_DIR` depending on the path. For example, in the linked worktree `git rev-parse --git-path HEAD` returns `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (not `/path/other/test-next/.git/HEAD` or `/path/main/.git/HEAD`) while `git rev-parse --git-path refs/heads/master` uses `$GIT_COMMON_DIR` and returns `/path/main/.git/refs/heads/master`, since refs are shared across all worktrees, except `refs/bisect` and `refs/worktree`." +#, priority:240 msgid "Path resolution via `git rev-parse --git-path` uses either `$GIT_DIR` or `$GIT_COMMON_DIR` depending on the path. For example, in the linked worktree `git rev-parse --git-path HEAD` returns `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (not `/path/other/test-next/.git/HEAD` or `/path/main/.git/HEAD`) while `git rev-parse --git-path refs/heads/master` uses `$GIT_COMMON_DIR` and returns `/path/main/.git/refs/heads/master`, since refs are shared across all worktrees, except `refs/bisect`, `refs/worktree` and `refs/rewritten`." -msgstr "La r챕solution du chemin via `git rev-parse --git-path` utilise soit `$GIT_DIR` soit `$GIT_COMMON_DIR` selon le chemin. Par exemple, dans l'arbre-de-travail li챕 `git rev-parse --git-path HEAD` renvoie `/chemin/principal/.git/worktrees/test-prochain/HEAD` (pas `/chemin/autre/test-prochain/.git/HEAD` ou `/chemin/principal/.git/HEAD`) tandis que `git rev-parse --git-path refs/heads/master` utilise `$GIT_COMMON_DIR` et retourne `/chemin/principal/.git/refs/heads/master`, puisque les r챕fs sont partag챕es sur tous les arbres-de-travail, sauf `refs/bisect` et `refs/worktree`." +msgstr "La r챕solution du chemin via `git rev-parse --git-path` utilise soit `$GIT_DIR` soit `$GIT_COMMON_DIR` selon le chemin. Par exemple, dans l'arbre-de-travail li챕 `git rev-parse --git-path HEAD` renvoie `/chemin/principal/.git/worktrees/test-prochain/HEAD` (pas `/chemin/autre/test-prochain/.git/HEAD` ou `/chemin/principal/.git/HEAD`) tandis que `git rev-parse --git-path refs/heads/master` utilise `$GIT_COMMON_DIR` et retourne `/chemin/principal/.git/refs/heads/master`, puisque les r챕fs sont partag챕es sur tous les arbres-de-travail, sauf `refs/bisect`,`refs/worktree` et `refs/rewritten`." #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:374 @@ -66244,13 +66098,13 @@ msgstr "'separator=<valeur>'혻: affich챕 entre les noms de r챕f. Valeur par d챕f #: en/pretty-formats.txt:237 #, priority:260 msgid "'pointer=<value>': Shown between HEAD and the branch it points to, if any." -msgstr "" +msgstr "'pointer=<valeur>'��: Affichage entre HEAD et la branche point챕e, le cas 챕ch챕ant." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:238 #, priority:260 msgid "Defaults to \"{nbsp}`->`{nbsp}\"." -msgstr "" +msgstr "Par d챕faut \"{nbsp}`->`{nbsp}\"." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:239 @@ -66272,10 +66126,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:246 -#, fuzzy, no-wrap, priority:260 -#| msgid "'%(describe[:options])'" +#, no-wrap, priority:260 msgid "'%(describe[:<options>])'" -msgstr "'%(describe[:options])'" +msgstr "'%(describe[:<options>])'" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:251 @@ -66549,17 +66402,15 @@ msgstr "titre du reflog" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:303 -#, fuzzy, no-wrap, priority:260 -#| msgid "'%(trailers[:options])'" +#, no-wrap, priority:260 msgid "'%(trailers[:<options>])'" -msgstr "'%(trailers[:options])'" +msgstr "'%(trailers[:<options>])'" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:308 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "display the trailers of the body as interpreted by linkgit:git-interpret-trailers[1]. The `trailers` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. If any option is provided multiple times the last occurrence wins." +#, priority:260 msgid "display the trailers of the body as interpreted by linkgit:git-interpret-trailers[1]. The `trailers` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. If any option is provided multiple times, the last occurrence wins." -msgstr "afficher les lignes ajout챕es du corps comme interpr챕t챕es par linkgit:git-interpret-trailers[1]. La cha챤ne `trailers` peut 챗tre suivie de deux-points et de z챕ro ou plus d'options s챕par챕es par des virgules. Si une option est fournie plusieurs fois la derni챔re option l'emporte." +msgstr "afficher les lignes ajout챕es du corps comme interpr챕t챕es par linkgit:git-interpret-trailers[1]. La cha챤ne `trailers` peut 챗tre suivie de deux-points et de z챕ro ou plus d'options s챕par챕es par des virgules. Si une option est fournie plusieurs fois, la derni챔re option l'emporte." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:317 @@ -66775,10 +66626,9 @@ msgstr "--no-expand-tabs" #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:56 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Perform a tab expansion (replace each tab with enough spaces to fill to the next display column that is multiple of '<n>') in the log message before showing it in the output. `--expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=8`, and `--no-expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=0`, which disables tab expansion." +#, priority:260 msgid "Perform a tab expansion (replace each tab with enough spaces to fill to the next display column that is a multiple of '<n>') in the log message before showing it in the output. `--expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=8`, and `--no-expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=0`, which disables tab expansion." -msgstr "Effectuer une extension de tabulation (remplacer chaque tabulation par suffisamment d'espaces pour remplir jusqu'횪 la colonne d'affichage suivante qui est multiple de'<n>') dans le message de journal avant de l'afficher dans la sortie. `--expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=8`, et `--no-expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=0`, qui d챕sactive l'extension des tabulations." +msgstr "Effectuer une extension de tabulation (remplacer chaque tabulation par suffisamment d'espaces pour remplir jusqu'횪 la colonne d'affichage suivante qui est un multiple de'<n>') dans le message de journal avant de l'afficher dans la sortie. `--expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=8`, et `--no-expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=0`, qui d챕sactive l'extension des tabulations." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:60 @@ -66800,10 +66650,9 @@ msgstr "Par d챕faut, les notes affich챕es proviennent des r챕f챕rences de notes #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:77 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "With an optional '<ref>' argument, use the ref to find the notes to display. The ref can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form a full name of the ref." +#, priority:260 msgid "With an optional '<ref>' argument, use the ref to find the notes to display. The ref can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form the full name of the ref." -msgstr "Avec un argument optionnel'<ref>', utiliser la r챕f챕rence pour trouver les notes 횪 afficher. La r챕f챕rence peut sp챕cifier le nom complet de r챕f챕rence quand elle commence par `refs/notes/` ; quand elle commence par `notes/`, `refs/` et sinon `refs/notes/` est pr챕fix챕 pour former un nom complet de la r챕f챕rence." +msgstr "Avec un argument optionnel'<ref>', utiliser la r챕f챕rence pour trouver les notes 횪 afficher. La r챕f챕rence peut sp챕cifier le nom complet de r챕f챕rence quand elle commence par `refs/notes/` ; quand elle commence par `notes/`, `refs/` et sinon `refs/notes/` est pr챕fix챕 pour former le nom complet de la r챕f챕rence." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:82 @@ -66949,8 +66798,7 @@ msgstr "Jusqu'횪 la version 2.20 de Git, et contrairement 횪 ce qui se passe ave #. type: Plain text #: en/pull-fetch-param.txt:76 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "Unlike when pushing with linkgit:git-push[1], any updates outside of `refs/{tags,heads}/*` will be accepted without `+` in the refspec (or `--force`), whether that's swapping e.g. a tree object for a blob, or a commit for another commit that's doesn't have the previous commit as an ancestor etc." +#, priority:220 msgid "Unlike when pushing with linkgit:git-push[1], any updates outside of `refs/{tags,heads}/*` will be accepted without `+` in the refspec (or `--force`), whether that's swapping e.g. a tree object for a blob, or a commit for another commit that doesn't have the previous commit as an ancestor etc." msgstr "Contrairement 횪 une pouss챕e avec linkgit:git-push[1], toute mise 횪 jour en dehors de `refs/{tags,heads}/*` sera accept챕e sans `+` dans le sp챕c-de-r챕f (ou `--force`), que ce soit en 챕changeant par exemple un objet arbre pour un blob, ou un commit pour un autre commit qui n'a pas le commit pr챕c챕dent comme anc챗tre etc." @@ -66962,15 +66810,13 @@ msgstr "Contrairement 횪 une pouss챕e avec linkgit:git-push[1], il n'y a pas de #. type: Plain text #: en/pull-fetch-param.txt:87 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "As with pushing with linkgit:git-push[1], all of the rules described above about what's not allowed as an update can be overridden by adding an the optional leading `+` to a refspec (or using `--force` command line option). The only exception to this is that no amount of forcing will make the `refs/heads/*` namespace accept a non-commit object." +#, priority:220 msgid "As with pushing with linkgit:git-push[1], all of the rules described above about what's not allowed as an update can be overridden by adding an optional leading `+` to a refspec (or using the `--force` command line option). The only exception to this is that no amount of forcing will make the `refs/heads/*` namespace accept a non-commit object." msgstr "Comme pour la pouss챕e avec linkgit:git-push[1], toutes les r챔gles d챕crites ci-dessus concernant ce qui n'est pas autoris챕 comme une mise 횪 jour, peuvent 챗tre annul챕es en ajoutant un \"+\" optionnel 횪 un sp챕cificateur de r챕f챕rence (ou en utilisant l'option de ligne de commande `--force`). La seule exception 횪 cette r챔gle est qu'aucun for챌age ne fera accepter 횪 l'espace de noms `refs/heads/*` un objet non commit." #. type: Plain text #: en/pull-fetch-param.txt:99 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "When the remote branch you want to fetch is known to be rewound and rebased regularly, it is expected that its new tip will not be descendant of its previous tip (as stored in your remote-tracking branch the last time you fetched). You would want to use the `+` sign to indicate non-fast-forward updates will be needed for such branches. There is no way to determine or declare that a branch will be made available in a repository with this behavior; the pulling user simply must know this is the expected usage pattern for a branch." +#, priority:220 msgid "When the remote branch you want to fetch is known to be rewound and rebased regularly, it is expected that its new tip will not be a descendant of its previous tip (as stored in your remote-tracking branch the last time you fetched). You would want to use the `+` sign to indicate non-fast-forward updates will be needed for such branches. There is no way to determine or declare that a branch will be made available in a repository with this behavior; the pulling user simply must know this is the expected usage pattern for a branch." msgstr "Lorsque la branche distante que vous voulez r챕cup챕rer est connue pour 챗tre r챕guli챔rement rembobin챕e et rebas챕e, on s'attend 횪 ce que son nouveau sommet ne soit pas un descendant de son sommet pr챕c챕dent (telle qu'il 챕tait stock챕 dans votre branche de suivi 횪 distance la derni챔re fois que vous l'avez r챕cup챕r챕). Vous pouvez utiliser le signe \"+\" pour indiquer que des mises 횪 jour non en avance rapide seront n챕cessaires pour ces branches. Il n'y a aucun moyen de d챕terminer ou de d챕clarer qu'une branche sera rendue disponible dans un d챕p척t avec ce comportement ; l'utilisateur qui tire doit simplement savoir que c'est le mod챔le d'utilisation attendu pour une branche." @@ -68025,10 +67871,9 @@ msgstr "--grep=<motif>" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:64 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Limit the commits output to ones with log message that matches the specified pattern (regular expression). With more than one `--grep=<pattern>`, commits whose message matches any of the given patterns are chosen (but see `--all-match`)." +#, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones with a log message that matches the specified pattern (regular expression). With more than one `--grep=<pattern>`, commits whose message matches any of the given patterns are chosen (but see `--all-match`)." -msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de validation correspond au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un `--grep=<motif>`, les commits dont le message correspond 횪 l'un des motifs donn챕s sont choisis (mais voir `--all-match`)." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont un message de validation correspond au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un `--grep=<motif>`, les commits dont le message correspond 횪 l'un des motifs donn챕s sont choisis (mais voir `--all-match`)." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:68 @@ -68050,10 +67895,9 @@ msgstr "--invert-grep" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:77 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Limit the commits output to ones with log message that do not match the pattern specified with `--grep=<pattern>`." +#, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones with a log message that do not match the pattern specified with `--grep=<pattern>`." -msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de log ne correspond pas au motif sp챕cifi챕 avec `--grep=<motif>`." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont un message de validation ne correspond pas au motif sp챕cifi챕 avec `--grep=<motif>`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:79 @@ -68297,10 +68141,9 @@ msgstr "Faire comme si le mauvais bissection ref `refs/bisect/bad` a 챕t챕 inscr #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:250 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "In addition to getting arguments from the command line, read them for standard input as well. This accepts commits and pseudo-options like `--all` and `--glob=`. When a `--` separator is seen, the following input is treated as paths and used to limit the result." +#, priority:260 msgid "In addition to getting arguments from the command line, read them from standard input as well. This accepts commits and pseudo-options like `--all` and `--glob=`. When a `--` separator is seen, the following input is treated as paths and used to limit the result. Flags like `--not` which are read via standard input are only respected for arguments passed in the same way and will not influence any subsequent command line arguments." -msgstr "En plus d'obtenir des arguments de la ligne de commande, les lire aussi depuis l'entr챕e standard. Cela accepte des commits et des pseudo-options comme `-all` et `--glob=`. Lorsqu'un s챕parateur `--` est vu, l'entr챕e suivante est trait챕e comme des chemins et utilis챕e pour limiter le r챕sultat." +msgstr "En plus d'obtenir des arguments de la ligne de commande, les lire aussi depuis l'entr챕e standard. Cela accepte des commits et des pseudo-options comme `-all` et `--glob=`. Lorsqu'un s챕parateur `--` est vu, l'entr챕e suivante est trait챕e comme des chemins et utilis챕e pour limiter le r챕sultat. Les drapeaux comme `--not` qui sont lus via l'entr챕e standard ne sont respect챕s que pour les arguments pass챕s de la m챗me mani챔re et n'influenceront aucun argument de ligne de commande suivant." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:258 @@ -69996,8 +69839,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/urls-remotes.txt:39 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or to all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if multiple urls are defined." +#, priority:220 msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if multiple urls are defined." msgstr "Le `<url-de-pouss챕e>` est utilis챕 uniquement pour les pouss챕es. Il est optionnel et sa valeur par d챕faut est `<URL>`. Pousser vers un distant affecte tous les urls-de-pouss챕s d챕finis ou tous les urls d챕finis si aucun url-de-pouss챕e n'est d챕fini. Fetch, cependant, ne r챕cup챕rera que le premier url d챕fini si plusieurs urls sont d챕finis." @@ -70015,19 +69857,12 @@ msgstr "Vous pouvez choisir de fournir le nom d'un fichier dans `$GIT_DIR/remote #. type: delimited block - #: en/urls-remotes.txt:54 -#, fuzzy, no-wrap, priority:220 -#| msgid "" -#| "\tURL: one of the above URL format\n" -#| "\tPush: <refspec>\n" -#| "\tPull: <refspec>\n" +#, no-wrap, priority:220 msgid "" "\tURL: one of the above URL formats\n" "\tPush: <refspec>\n" "\tPull: <refspec>\n" -msgstr "" -"\tURL: un des format d'URL ci-dessus\n" -"\tPush: <sp챕c-de-r챕f>\n" -"\tPull: <sp챕c-de-r챕f>\n" +msgstr "\tURL: un des format d'URL ci-dessus\n\tPush: <sp챕c-de-r챕f>\n\tPull: <sp챕c-de-r챕f>\n" #. type: Plain text #: en/urls-remotes.txt:61 -- GitLab