diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index cb01b875f72e3e27af90373eb4207215981d93e6..24a896b69784dd15a1b56d191492da4ad3681ded 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -3,19 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Git package. # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: git documentation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-31 17:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" -"Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-10-31 17:03+0100\nPO-Revision-Date: 2021-10-31 23:23+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:754 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:128 en/git-status.txt:31 @@ -3369,10 +3357,9 @@ msgstr "R혻: renommage d'un fichier" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:63 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "T: change in the type of the file" +#, priority:280 msgid "T: change in the type of the file (regular file, symbolic link or submodule)" -msgstr "T혻: modification du type d'un fichier" +msgstr "T혻: modification du type d'un fichier (fichier r챕gulier, lien symbolique ou sous-module)" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:65 @@ -4088,10 +4075,9 @@ msgstr "-m" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:56 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This option makes diff output for merge commits to be shown in the default format. The default format could be changed using `log.diffMerges` configuration parameter, which default value is `separate`. `-m` implies `-p`." +#, priority:280 msgid "This option makes diff output for merge commits to be shown in the default format. `-m` will produce the output only if `-p` is given as well. The default format could be changed using `log.diffMerges` configuration parameter, which default value is `separate`." -msgstr "Cette option permet d'afficher la sortie diff pour les commits de fusion dans le format par d챕faut. Le format par d챕faut peut 챗tre modifi챕 en utilisant le param챔tre de configuration `log.diffMerges`, dont la valeur par d챕faut est `separate`. `-m` implique `-p`." +msgstr "Cette option permet d'afficher la sortie diff pour les commits de fusion dans le format par d챕faut. `-m` produira la sortie seulement si `-p` est aussi fourni. Le format par d챕faut peut 챗tre modifi챕 en utilisant le param챔tre de configuration `log.diffMerges`, dont la valeur par d챕faut est `separate`." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:57 @@ -4119,10 +4105,9 @@ msgstr "--diff-merges=separate" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:66 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This makes merge commits show the full diff with respect to each of the parents. Separate log entry and diff is generated for each parent. This is the format that `-m` produced historically." +#, priority:280 msgid "This makes merge commits show the full diff with respect to each of the parents. Separate log entry and diff is generated for each parent." -msgstr "Cela fait que les commits de fusion montrent la diff챕rence compl챔te par rapport 횪 chacun des parents. Une entr챕e de journal et une diff챕rence s챕par챕es sont g챕n챕r챕es pour chaque parent. C'est le format que `-m` a produit historiquement." +msgstr "Cela fait que les commits de fusion montrent la diff챕rence compl챔te par rapport 횪 chacun des parents. Une entr챕e de journal et une diff챕rence s챕par챕es sont g챕n챕r챕es pour chaque parent." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:67 @@ -6404,25 +6389,14 @@ msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: en/git-add.txt:16 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:300 -#| msgid "" -#| "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n" -#| "\t [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n" -#| "\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n" -#| "\t [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" -#| "\t [--] [<pathspec>...]\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:300 msgid "" "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n" "\t [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]] [--sparse]\n" "\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n" "\t [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" "\t [--] [<pathspec>...]\n" -msgstr "" -"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n" -"\t [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n" -"\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n" -"\t [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n" -"\t [--] [<sp챕cificateur de chemin>...]\n" +msgstr "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n\t [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]] [--sparse]\n\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n\t [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n\t [--] [<sp챕cificateur de chemin>...]\n" #. type: Title - #: en/git-add.txt:18 en/git-am.txt:23 en/git-annotate.txt:14 en/git-apply.txt:22 en/git-archimport.txt:16 en/git-archive.txt:18 en/git-bisect.txt:15 en/git-blame.txt:18 en/git-branch.txt:28 en/git-bugreport.txt:14 en/git-bundle.txt:19 en/git-cat-file.txt:16 en/git-check-attr.txt:16 en/git-check-ignore.txt:16 en/git-check-mailmap.txt:16 en/git-checkout-index.txt:19 en/git-checkout.txt:20 en/git-check-ref-format.txt:17 en/git-cherry-pick.txt:16 en/git-cherry.txt:14 en/git-citool.txt:14 en/git-clean.txt:14 en/git-clone.txt:23 en/git-column.txt:15 en/git-commit-tree.txt:18 en/git-commit.txt:21 en/git-config.txt:29 en/git-count-objects.txt:14 en/git-credential-cache--daemon.txt:14 en/git-credential-cache.txt:15 en/git-credential-store.txt:15 en/git-credential.txt:15 en/git-cvsexportcommit.txt:17 en/git-cvsimport.txt:20 en/git-cvsserver.txt:28 en/git-daemon.txt:27 en/git-describe.txt:16 en/git-diff-files.txt:15 en/git-diff-index.txt:15 en/git-difftool.txt:14 en/git-diff-tree.txt:17 en/git-diff.txt:20 en/git-fast-export.txt:15 en/git-fast-import.txt:15 en/git-fetch-pack.txt:18 en/git-fetch.txt:19 en/git-filter-branch.txt:33 en/git-fmt-merge-msg.txt:16 en/git-for-each-ref.txt:18 en/git-format-patch.txt:37 en/git-fsck-objects.txt:15 en/git-fsck.txt:18 en/git-gc.txt:15 en/git-get-tar-commit-id.txt:16 en/git-grep.txt:34 en/git-gui.txt:14 en/git-hash-object.txt:16 en/git-help.txt:17 en/git-http-backend.txt:14 en/git-http-fetch.txt:15 en/git-http-push.txt:15 en/git-imap-send.txt:16 en/git-index-pack.txt:18 en/git-init-db.txt:16 en/git-init.txt:19 en/git-instaweb.txt:16 en/git-interpret-trailers.txt:15 en/git-log.txt:15 en/git-ls-files.txt:26 en/git-ls-remote.txt:17 en/git-ls-tree.txt:17 en/git-mailinfo.txt:18 en/git-mailsplit.txt:15 en/git-merge-base.txt:19 en/git-merge-file.txt:18 en/git-merge-index.txt:15 en/git-merge-one-file.txt:15 en/git-mergetool--lib.txt:14 en/git-mergetool.txt:14 en/git-merge-tree.txt:15 en/git-merge.txt:19 en/git-mktag.txt:15 en/git-mktree.txt:15 en/git-mv.txt:15 en/git-name-rev.txt:16 en/git-notes.txt:26 en/git-p4.txt:19 en/git-pack-objects.txt:21 en/git-pack-redundant.txt:15 en/git-pack-refs.txt:14 en/git-patch-id.txt:14 en/git-prune-packed.txt:16 en/git-prune.txt:15 en/git-pull.txt:16 en/git-push.txt:20 en/git-quiltimport.txt:17 en/git-range-diff.txt:17 en/git-read-tree.txt:18 en/git-rebase.txt:18 en/git-receive-pack.txt:15 en/git-reflog.txt:15 en/git-remote-ext.txt:14 en/git-remote-fd.txt:13 en/git-remote.txt:27 en/git-repack.txt:15 en/git-replace.txt:19 en/git-request-pull.txt:14 en/git-rerere.txt:14 en/git-reset.txt:17 en/git-restore.txt:16 en/git-revert.txt:15 en/git-rev-list.txt:15 en/git-rev-parse.txt:15 en/git-rm.txt:16 en/git-send-email.txt:17 en/git-send-pack.txt:18 en/git-shell.txt:17 en/git-sh-i18n--envsubst.txt:19 en/git-sh-i18n.txt:14 en/git-shortlog.txt:15 en/git-show-branch.txt:19 en/git-show-index.txt:16 en/git-show-ref.txt:17 en/git-show.txt:15 en/git-sh-setup.txt:14 en/git-stage.txt:16 en/git-stash.txt:25 en/git-status.txt:15 en/git-stripspace.txt:16 en/git-submodule.txt:27 en/git-svn.txt:14 en/git-switch.txt:17 en/git-symbolic-ref.txt:16 en/git-tag.txt:22 en/git.txt:20 en/git-unpack-file.txt:16 en/git-unpack-objects.txt:16 en/git-update-index.txt:32 en/git-update-ref.txt:14 en/git-update-server-info.txt:15 en/git-upload-archive.txt:15 en/git-upload-pack.txt:16 en/git-var.txt:15 en/git-verify-commit.txt:14 en/git-verify-pack.txt:16 en/git-verify-tag.txt:14 en/git-web--browse.txt:14 en/git-whatchanged.txt:15 en/git-worktree.txt:22 en/git-write-tree.txt:15 en/gitglossary.txt:13 @@ -6512,7 +6486,7 @@ msgstr "--sparse" #: en/git-add.txt:88 #, priority:300 msgid "Allow updating index entries outside of the sparse-checkout cone. Normally, `git add` refuses to update index entries whose paths do not fit within the sparse-checkout cone, since those files might be removed from the working tree without warning. See linkgit:git-sparse-checkout[1] for more details." -msgstr "" +msgstr "Autoriser la mise 횪 jour des entr챕es d'index en dehors du c척ne d'extraction clairsem챕e. Normalement, `git add` refuse de mettre 횪 jour les entr챕es d'index dont les chemins ne rentrent pas dans le c척ne d'extraction clairsem챕e, car ces fichiers pourraient 챗tre supprim챕s de l'arbre de travail sans avertissement. Voir linkgit:git-sparse-checkout[1] pour plus de d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:89 en/git-am.txt:131 en/git-branch.txt:150 en/git-clean.txt:44 en/git-commit.txt:300 en/git-cvsimport.txt:88 en/git-grep.txt:81 en/git-help.txt:65 en/git-ls-files.txt:51 en/git-read-tree.txt:49 en/git-rebase.txt:501 en/git-repack.txt:166 en/git-tag.txt:130 en/rev-list-options.txt:73 @@ -7576,10 +7550,9 @@ msgstr "--abort" #. type: Plain text #: en/git-am.txt:183 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Restore the original branch and abort the patching operation." +#, priority:100 msgid "Restore the original branch and abort the patching operation. Revert contents of files involved in the am operation to their pre-am state." -msgstr "Restaurer la branche originale et abandonner les op챕rations de rustinage." +msgstr "Restaurer la branche originale et abandonner les op챕rations de rustinage. R챕tablir le contenu des fichiers impliqu챕s dans l'op챕ration am 횪 leur 챕tat pr챕-am." #. type: Labeled list #: en/git-am.txt:184 en/git-merge.txt:113 en/git-rebase.txt:252 en/sequencer.txt:10 @@ -8553,10 +8526,9 @@ msgstr "" #. type: Title ~ #: en/git-archive.txt:103 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--start" +#, no-wrap, priority:100 msgid "tar" -msgstr "--start" +msgstr "tar" #. type: Labeled list #: en/git-archive.txt:104 en/rev-list-options.txt:16 @@ -9612,25 +9584,14 @@ msgstr "git-blame - Montrer la r챕vision et l'auteur qui ont modifi챕 en dernier #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:16 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n" -#| "\t [-L <range>] [-S <revs-file>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n" -#| "\t [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <file>]\n" -#| "\t [--progress] [--abbrev=<n>] [<rev> | --contents <file> | --reverse <rev>..<rev>]\n" -#| "\t [--] <file>\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n" "\t [-L <range>] [-S <revs-file>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n" "\t [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <file>]\n" "\t [--color-lines] [--color-by-age] [--progress] [--abbrev=<n>]\n" "\t [<rev> | --contents <file> | --reverse <rev>..<rev>] [--] <file>\n" -msgstr "" -"'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n" -"\t [-L <plage>] [-S <fichier-de-r챕vs>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n" -"\t [--ignore-rev <r챕v>] [--ignore-revs-file <fichier>]\n" -"\t [--progress] [--abbrev=<n>] [<r챕v> | --contents <fichier> | --reverse <r챕v>..<r챕v>]\n" -"\t [--] <fichier>\n" +msgstr "'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n\t [-L <plage>] [-S <fichier-de-r챕vs>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n\t [--ignore-rev <r챕v>] [--ignore-revs-file <fichier>]\n\t [--color-lines] [--color-by-age] [--progress] [--abbrev=<n>]\n\t [<r챕v> | --contents <fichier> | --reverse <r챕v>..<r챕v>][--] <fichier>\n" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:22 @@ -9754,10 +9715,9 @@ msgstr "Au lieu d'utiliser les 7 +1 chiffres hexad챕cimaux par d챕faut comme nom #. type: Title - #: en/git-blame.txt:97 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "THE PORCELAIN FORMAT" +#, no-wrap, priority:100 msgid "THE DEFAULT FORMAT" -msgstr "LE FORMAT PORCELAINE" +msgstr "LE FORMAT PAR D횋FAUT" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:101 @@ -9779,10 +9739,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:106 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "--line-number" +#, priority:100 msgid "line number" -msgstr "--line-number" +msgstr "num챕ro de ligne" #. type: Plain text #: en/git-blame.txt:108 @@ -10198,10 +10157,9 @@ msgstr "Cr챕er le reflog de la branche. Cela active l'enregistrement de toutes #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:125 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Reset <branchname> to <startpoint>, even if <branchname> exists already. Without `-f`, 'git branch' refuses to change an existing branch. In combination with `-d` (or `--delete`), allow deleting the branch irrespective of its merged status. In combination with `-m` (or `--move`), allow renaming the branch even if the new branch name already exists, the same applies for `-c` (or `--copy`)." +#, priority:260 msgid "Reset <branchname> to <startpoint>, even if <branchname> exists already. Without `-f`, 'git branch' refuses to change an existing branch. In combination with `-d` (or `--delete`), allow deleting the branch irrespective of its merged status, or whether it even points to a valid commit. In combination with `-m` (or `--move`), allow renaming the branch even if the new branch name already exists, the same applies for `-c` (or `--copy`)." -msgstr "R챕initialiser <branche> 횪 <point de d챕part>, m챗me si <branche> existe d챕j횪. Sans `-f`, \"git branch\" refuse de changer une branche existante. En combinaison avec `-d` (ou `--delete`), permettre la suppression de la branche ind챕pendamment de son statut de fusion. En combinaison avec `-m` (ou `--move`), il est possible de renommer la branche m챗me si le nouveau nom de la branche existe d챕j횪, il en va de m챗me pour `-c` (ou `--copy`)." +msgstr "R챕initialiser <branche> 횪 <point de d챕part>, m챗me si <branche> existe d챕j횪. Sans `-f`, \"git branch\" refuse de changer une branche existante. En combinaison avec `-d` (ou `--delete`), permettre la suppression de la branche ind챕pendamment de son statut de fusion, ou si elle pointe m챗me sur un commit valide. En combinaison avec `-m` (ou `--move`), il est possible de renommer la branche m챗me si le nouveau nom de la branche existe d챕j횪, il en va de m챗me pour `-c` (ou `--copy`)." #. type: Labeled list #: en/git-branch.txt:127 @@ -10211,10 +10169,9 @@ msgstr "--move" #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:129 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Move/rename a branch and the corresponding reflog." +#, priority:260 msgid "Move/rename a branch, together with its config and reflog." -msgstr "D챕placer/renommer une branche et le reflog correspondant." +msgstr "D챕placer/renommer une branche ainsi que sa config et son reflog ." #. type: Labeled list #: en/git-branch.txt:130 en/git-fast-export.txt:53 en/git-p4.txt:317 @@ -10236,10 +10193,9 @@ msgstr "--copy" #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:136 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Copy a branch and the corresponding reflog." +#, priority:260 msgid "Copy a branch, together with its config and reflog." -msgstr "Copier une branche et le reflog correspondant." +msgstr "Copier une branche, ainsi que sa config et son reflog." #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:137 en/git-fast-export.txt:54 en/git-rebase.txt:619 @@ -11182,10 +11138,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:218 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "It is very important that the basis used be held by the destination. It is okay to err on the side of caution, causing the bundle file to contain objects already in the destination, as these are ignored when unpacking at the destination." +#, priority:100 msgid "It is okay to err on the side of caution, causing the bundle file to contain objects already in the destination, as these are ignored when unpacking at the destination." -msgstr "Il est tr챔s important que la base utilis챕e soit d챕tenue par la destination. Il n'y a pas de probl챔me 횪 챗tre prudent et faire en sorte que le fichier regroupement contienne des objets d챕j횪 pr챕sents dans la destination, car ceux-ci sont ignor챕s lors du d챕ballage 횪 la destination." +msgstr "Il n'y a pas de probl챔me 횪 챗tre prudent et faire en sorte que le fichier regroupement contienne des objets d챕j횪 pr챕sents dans la destination, car ceux-ci sont ignor챕s lors du d챕ballage 횪 la destination." #. type: Plain text #: en/git-bundle.txt:224 @@ -12925,10 +12880,9 @@ msgstr "L'챕tat d'avancement est affich챕 sur la sortie standard d'erreur par d #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:124 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "When switching branches, proceed even if the index or the working tree differs from `HEAD`. This is used to throw away local changes." +#, priority:240 msgid "When switching branches, proceed even if the index or the working tree differs from `HEAD`, and even if there are untracked files in the way. This is used to throw away local changes and any untracked files or directories that are in the way." -msgstr "Lors du basculement de branche, continuer m챗me si l'index ou l'arbre de travail sont diff챕rents de `HEAD`. Ceci peut servir 횪 챕liminer des modifications locales." +msgstr "Lors du basculement de branche, continuer m챗me si l'index ou l'arbre de travail sont diff챕rents de `HEAD`, et m챗me s'il y a des fichiers non-suivis qui bloquent.Ceci peut servir 횪 챕liminer des modifications locales ainsi que tous les fichiers ou r챕pertoires non-suivis qui g챗nent." #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:127 @@ -24636,10 +24590,9 @@ msgstr "Pour 챕laguer les r챕f챕rences dans le cadre de votre flux de travail no #. type: Plain text #: en/git-fetch.txt:139 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "Here's where things get tricky and more specific. The pruning feature doesn't actually care about branches, instead it'll prune local <-> remote-references as a function of the refspec of the remote (see `<refspec>` and <<CRTB,CONFIGURED REMOTE-TRACKING BRANCHES>> above)." +#, priority:220 msgid "Here's where things get tricky and more specific. The pruning feature doesn't actually care about branches, instead it'll prune local <--> remote-references as a function of the refspec of the remote (see `<refspec>` and <<CRTB,CONFIGURED REMOTE-TRACKING BRANCHES>> above)." -msgstr "C'est l횪 que les choses deviennent d챕licates et plus sp챕cifiques. La fonction d'챕lagage ne se pr챕occupe pas vraiment des branches, elle va plut척t 챕laguer les r챕f챕rences locales <-> 횪 distance en fonction du sp챕cificateur de r챕f챕rence du d챕p척t distant (voir `<sp챕c-de-r챕f>` et <<CRTB, BRANCHES DE SUIVI � DISTANCE CONFIGUR횋ES>> ci-dessus)." +msgstr "C'est l횪 que les choses deviennent d챕licates et plus sp챕cifiques. La fonction d'챕lagage ne se pr챕occupe pas vraiment des branches, elle va plut척t 챕laguer les r챕f챕rences locales <--> 횪 distance en fonction du sp챕cificateur de r챕f챕rence du d챕p척t distant (voir `<sp챕c-de-r챕f>` et <<CRTB, BRANCHES DE SUIVI � DISTANCE CONFIGUR횋ES>> ci-dessus)." #. type: Plain text #: en/git-fetch.txt:145 @@ -38703,10 +38656,9 @@ msgstr "Options relatives 횪 la fusion" #. type: Labeled list #: en/git-pull.txt:108 -#, fuzzy, no-wrap, priority:220 -#| msgid "--rebase[=false|true|merges|preserve|interactive]" +#, no-wrap, priority:220 msgid "--rebase[=false|true|merges|interactive]" -msgstr "--rebase[=false|true|merges|preserve|interactive]" +msgstr "--rebase[=false|true|merges|interactive]" #. type: Plain text #: en/git-pull.txt:114 @@ -40416,21 +40368,12 @@ msgstr "git-read-tree - Lit l'information d'arbre dans l'index" #. type: Plain text #: en/git-read-tree.txt:15 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "'git read-tree' [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>]\n" -#| "\t\t[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]]\n" -#| "\t\t[--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" -#| "\t\t(--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "'git read-tree' [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>]\n" "\t\t[-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" "\t\t(--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])\n" -msgstr "" -"'git read-tree' [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<pr챕fixe>]\n" -"\t\t[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]]\n" -"\t\t[--index-output=<fichier>] [--no-sparse-checkout]\n" -"\t\t(--empty | <arbre-esque1> [<arbre-esque2> [<arbre-esque3>]])\n" +msgstr "'git read-tree' [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<pr챕fixe>]\n\t\t[-u | -i]] [--index-output=<fichier>] [--no-sparse-checkout]\n\t\t(--empty | <arbre-esque1> [<arbre-esque2> [<arbre-esque3>]])\n" #. type: Plain text #: en/git-read-tree.txt:22 @@ -45287,10 +45230,9 @@ msgstr "--hard" #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:74 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Resets the index and working tree. Any changes to tracked files in the working tree since `<commit>` are discarded." +#, priority:280 msgid "Resets the index and working tree. Any changes to tracked files in the working tree since `<commit>` are discarded. Any untracked files or directories in the way of writing any tracked files are simply deleted." -msgstr "R챕initialiser l'index et l'arbre de travail. Toute modification sur les fichiers suivis dans l'arbre de travail depuis `<commit>` est supprim챕e." +msgstr "R챕initialiser l'index et l'arbre de travail. Toute modification sur les fichiers suivis dans l'arbre de travail depuis `<commit>` est supprim챕e. Tous les fichiers ou r챕pertoires non suivis qui emp챗chent l'챕criture des fichiers suivis sont simplement supprim챕s." #. type: Plain text #: en/git-reset.txt:82 @@ -47591,7 +47533,7 @@ msgstr "Sortir avec un 챕tat z챕ro m챗me si rien ne correspondait." #: en/git-rm.txt:80 #, priority:280 msgid "Allow updating index entries outside of the sparse-checkout cone. Normally, `git rm` refuses to update index entries whose paths do not fit within the sparse-checkout cone. See linkgit:git-sparse-checkout[1] for more." -msgstr "" +msgstr "Autoriser la mise 횪 jour des entr챕es d'index en dehors du c척ne d'extraction clairsem챕e. Normalement, `git rm` refuse de mettre 횪 jour les entr챕es d'index dont les chemins ne tiennent pas dans le c척ne d'extraction clairsem챕e. Voir linkgit:git-sparse-checkout[1] pour plus d'informations." #. type: Plain text #: en/git-rm.txt:85 @@ -51210,7 +51152,7 @@ msgstr "'M' = modifi챕" #: en/git-status.txt:211 #, priority:280 msgid "'T' = file type changed (regular file, symbolic link or submodule)" -msgstr "" +msgstr "'T' = changement de type de fichier (fichier ordinaire, lien symbolique ou sous-module)" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:212 @@ -51234,7 +51176,7 @@ msgstr "'R' = renomm챕" #: en/git-status.txt:215 #, priority:280 msgid "'C' = copied (if config option status.renames is set to \"copies\")" -msgstr "" +msgstr "'C' = copi챕 (si l'option de configuration status.renames est d챕finie comme \"copies\")" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:216 @@ -51244,33 +51186,7 @@ msgstr "'U' = mis 횪 jour ('Updated') mais non fusionn챕" #. type: delimited block . #: en/git-status.txt:245 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "" -#| "X Y Meaning\n" -#| "-------------------------------------------------\n" -#| "\t [AMD] not updated\n" -#| "M [ MD] updated in index\n" -#| "A [ MD] added to index\n" -#| "D deleted from index\n" -#| "R [ MD] renamed in index\n" -#| "C [ MD] copied in index\n" -#| "[MARC] index and work tree matches\n" -#| "[ MARC] M work tree changed since index\n" -#| "[ MARC] D deleted in work tree\n" -#| "[ D] R renamed in work tree\n" -#| "[ D] C copied in work tree\n" -#| "-------------------------------------------------\n" -#| "D D unmerged, both deleted\n" -#| "A U unmerged, added by us\n" -#| "U D unmerged, deleted by them\n" -#| "U A unmerged, added by them\n" -#| "D U unmerged, deleted by us\n" -#| "A A unmerged, both added\n" -#| "U U unmerged, both modified\n" -#| "-------------------------------------------------\n" -#| "? ? untracked\n" -#| "! ! ignored\n" -#| "-------------------------------------------------\n" +#, no-wrap, priority:280 msgid "" "X Y Meaning\n" "-------------------------------------------------\n" @@ -51299,32 +51215,7 @@ msgid "" "? ? untracked\n" "! ! ignored\n" "-------------------------------------------------\n" -msgstr "" -"X Y Signification\n" -"---------------------------------------------------------\n" -"\t [AMD] non mis 횪 jour\n" -"M [ MD] mis 횪 jour dans l'index\n" -"A [ MD] ajout챕 횪 l'index\n" -"D supprim챕 de l'index\n" -"R [ MD] renomm챕 dans l'index\n" -"C [ MD] copi챕 dans l'index\n" -"[MARC] l'index et l'arbre de travail correspondent\n" -"[ MARC] M arbre de travail modifi챕 depuis l'index\n" -"[ MARC] D supprim챕 dans l'arbre de travail\n" -"[ D] R renomm챕 dans l'arbre de travail\n" -"[ D] C copi챕 dans l'arbre de travail\n" -"---------------------------------------------------------\n" -"D D non fusionn챕, les deux l'ont supprim챕\n" -"A U non fusionn챕, ajout챕 par nous\n" -"U D non fusionn챕, supprim챕 par eux\n" -"U A non fusionn챕, ajout챕 par eux\n" -"D U non fusionn챕, supprim챕 par nous\n" -"A A non fusionn챕, les deux l'ont ajout챕\n" -"U U non fusionn챕, les deux l'ont modifi챕\n" -"---------------------------------------------------------\n" -"? ? non suivi\n" -"! ! ignor챕\n" -"---------------------------------------------------------\n" +msgstr "X Y Signification\n---------------------------------------------------------\n\t [AMD] non mis 횪 jour\nM [ MTD] mis 횪 jour dans l'index\nT [ MTD] changement de type dans l'index\nA [ MTD] ajout챕 횪 l'index\nD supprim챕 de l'index\nR [ MTD] renomm챕 dans l'index\nC [ MTD] copi챕 dans l'index\n[MTARC] l'index et l'arbre de travail correspondent\n[ MTARC] M arbre de travail modifi챕 depuis l'index\n[ MTARC] T type modifi챕 dans l'arbre de travail depuis l'index\n[ MTARC] D supprim챕 dans l'arbre de travail\n\t R renomm챕 dans l'arbre de travail\n\t C copi챕 dans l'arbre de travail\n---------------------------------------------------------\nD D non fusionn챕, les deux l'ont supprim챕\nA U non fusionn챕, ajout챕 par nous\nU D non fusionn챕, supprim챕 par eux\nU A non fusionn챕, ajout챕 par eux\nD U non fusionn챕, supprim챕 par nous\nA A non fusionn챕, les deux l'ont ajout챕\nU U non fusionn챕, les deux l'ont modifi챕\n---------------------------------------------------------\n? ? non suivi\n! ! ignor챕\n---------------------------------------------------------\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:254 @@ -51560,10 +51451,9 @@ msgstr "Les entr챕es non fusionn챕es ont le format suivant혻; le premier caract #. type: Plain text #: en/git-status.txt:370 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid " u <xy> <sub> <m1> <m2> <m3> <mW> <h1> <h2> <h3> <path>\n" +#, no-wrap, priority:280 msgid " u <XY> <sub> <m1> <m2> <m3> <mW> <h1> <h2> <h3> <path>\n" -msgstr " u <xy> <sous> <m1> <m2> <m3> <mW> <h1> <h2> <h3> <chemin>\n" +msgstr " u <XY> <sous> <m1> <m2> <m3> <mW> <h1> <h2> <h3> <chemin>\n" #. type: delimited block . #: en/git-status.txt:387 @@ -61420,7 +61310,7 @@ msgstr "Effectuer la fusion et valider le r챕sultat. Cette option peut 챗tre uti #: en/merge-options.txt:7 en/merge-options.txt:100 en/merge-options.txt:140 #, no-wrap, priority:240 msgid "\tOnly useful when merging.\n" -msgstr "" +msgstr "\tSeulement utile lors de la fusion.\n" #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:12 @@ -61474,14 +61364,13 @@ msgstr "Pr챕cise comment une fusion est trait챕e lorsque l'historique fusionn챕 #: en/merge-options.txt:60 #, priority:240 msgid "Only update to the new history if there is no divergent local history. This is the default when no method for reconciling divergent histories is provided (via the --rebase=* flags)." -msgstr "" +msgstr "Mettre 횪 jour vers le nouvel historique seulement s'il n'y a pas d'historique local divergent. C'est la valeur par d챕faut lorsqu'aucune m챕thode pour r챕concilier des historiques divergents n'est fournie (via les drapeaux --rebase=*)." #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:69 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Specifies how a merge is handled when the merged-in history is already a descendant of the current history. `--ff` is the default unless merging an annotated (and possibly signed) tag that is not stored in its natural place in the `refs/tags/` hierarchy, in which case `--no-ff` is assumed." +#, priority:240 msgid "When merging rather than rebasing, specifies how a merge is handled when the merged-in history is already a descendant of the current history. If merging is requested, `--ff` is the default unless merging an annotated (and possibly signed) tag that is not stored in its natural place in the `refs/tags/` hierarchy, in which case `--no-ff` is assumed." -msgstr "Pr챕cise comment une fusion est trait챕e lorsque l'historique fusionn챕 est d챕j횪 un descendant de l'historique actuel. `--ff` est la valeur par d챕faut, sauf si l'on fusionne une 챕tiquette annot챕e (et 챕ventuellement sign챕e) qui n'est pas stock챕e 횪 sa place naturelle dans la hi챕rarchie `refs/tags/`, auquel cas `--no-ff` est suppos챕." +msgstr "Lors d'une fusion plut척t qu'un rebasage, pr챕cise comment une fusion est trait챕e lorsque l'historique fusionn챕 est d챕j횪 un descendant de l'historique actuel. `--ff` est la valeur par d챕faut, sauf si l'on fusionne une 챕tiquette annot챕e (et 챕ventuellement sign챕e) qui n'est pas stock챕e 횪 sa place naturelle dans la hi챕rarchie `refs/tags/`, auquel cas `--no-ff` est suppos챕." #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:75 @@ -61565,7 +61454,7 @@ msgstr "Avec --squash, --commit n'est pas permis, et 챕chouera." #: en/merge-options.txt:133 en/merge-options.txt:165 en/merge-options.txt:209 #, priority:240 msgid "Only useful when merging." -msgstr "" +msgstr "Seulement utile lors de la fusion." #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:138 @@ -61575,10 +61464,9 @@ msgstr "Cette option court-circuite les crochets pre-merge et commit-msg. Voir a #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:149 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Use the given merge strategy; can be supplied more than once to specify them in the order they should be tried. If there is no `-s` option, a built-in list of strategies is used instead ('git merge-recursive' when merging a single head, 'git merge-octopus' otherwise)." +#, priority:240 msgid "Use the given merge strategy; can be supplied more than once to specify them in the order they should be tried. If there is no `-s` option, a built-in list of strategies is used instead (`ort` when merging a single head, `octopus` otherwise)." -msgstr "Utiliser la strat챕gie de fusion donn챕e ; peut 챗tre fourni plus d'une fois pour sp챕cifier l'ordre dans lequel elles doivent 챗tre essay챕es. S'il n'y a pas d'option `-s`, une liste int챕gr챕e de strat챕gies est utilis챕e 횪 la place ('git merge-recursive' lors de la fusion d'une seule t챗te, 'git merge-octopus' sinon)." +msgstr "Utiliser la strat챕gie de fusion donn챕e ; peut 챗tre fourni plus d'une fois pour sp챕cifier l'ordre dans lequel elles doivent 챗tre essay챕es. S'il n'y a pas d'option `-s`, une liste int챕gr챕e de strat챕gies est utilis챕e 횪 la place (`ort` lors de la fusion d'une seule t챗te, `octopus` sinon)." #. type: Labeled list #: en/merge-options.txt:150 @@ -61636,10 +61524,9 @@ msgstr "Activer/d챕sactiver explicitement l'affichage du progr챔s. Si aucun des #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:198 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Automatically create a temporary stash entry before the operation begins, and apply it after the operation ends. This means that you can run the operation on a dirty worktree. However, use with care: the final stash application after a successful merge might result in non-trivial conflicts." +#, priority:240 msgid "Automatically create a temporary stash entry before the operation begins, record it in the special ref `MERGE_AUTOSTASH` and apply it after the operation ends. This means that you can run the operation on a dirty worktree. However, use with care: the final stash application after a successful merge might result in non-trivial conflicts." -msgstr "Cr챕er automatiquement une entr챕e temporaire de remisage avant le d챕but de l'op챕ration et l'appliquer apr챔s la fin de l'op챕ration. Cela signifie que vous pouvez ex챕cuter l'op챕ration sur un arbre de travail sale. Cependant, utilisez-le avec pr챕caution : l'application finale du remisage apr챔s une fusion r챕ussie peut entra챤ner des conflits non n챕gligeables." +msgstr "Cr챕er automatiquement une entr챕e temporaire de remisage avant le d챕but de l'op챕ration, l'enregistrer dans la r챕f sp챕ciale `MERGE_AUTOSTASH` et l'appliquer apr챔s la fin de l'op챕ration. Cela signifie que vous pouvez ex챕cuter l'op챕ration sur un arbre de travail sale. Cependant, utilisez-le avec pr챕caution : l'application finale du remisage apr챔s une fusion r챕ussie peut entra챤ner des conflits non n챕gligeables." #. type: Labeled list #: en/merge-options.txt:199 @@ -61667,24 +61554,21 @@ msgstr "Le m챕canisme de fusion (commandes `git merge` et `git pull`) permet de #. type: Labeled list #: en/merge-strategies.txt:9 -#, fuzzy, no-wrap, priority:240 -#| msgid "abort" +#, no-wrap, priority:240 msgid "ort" -msgstr "abort" +msgstr "ort" #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:24 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "This can only resolve two heads using a 3-way merge algorithm. When there is more than one common ancestor that can be used for 3-way merge, it creates a merged tree of the common ancestors and uses that as the reference tree for the 3-way merge. This has been reported to result in fewer merge conflicts without causing mismerges by tests done on actual merge commits taken from Linux 2.6 kernel development history. Additionally this can detect and handle merges involving renames, but currently cannot make use of detected copies. This is the default merge strategy when pulling or merging one branch." +#, priority:240 msgid "This is the default merge strategy when pulling or merging one branch. This strategy can only resolve two heads using a 3-way merge algorithm. When there is more than one common ancestor that can be used for 3-way merge, it creates a merged tree of the common ancestors and uses that as the reference tree for the 3-way merge. This has been reported to result in fewer merge conflicts without causing mismerges by tests done on actual merge commits taken from Linux 2.6 kernel development history. Additionally this strategy can detect and handle merges involving renames. It does not make use of detected copies. The name for this algorithm is an acronym (\"Ostensibly Recursive's Twin\") and came from the fact that it was written as a replacement for the previous default algorithm, `recursive`." -msgstr "Cela ne peut r챕soudre que deux t챗tes en utilisant un algorithme de fusion 횪 trois voies. Lorsqu'il y a plus d'un anc챗tre commun qui peut 챗tre utilis챕 pour la fusion 횪 trois, il cr챕e un arbre fusionn챕 des anc챗tres communs et l'utilise comme arbre de r챕f챕rence pour la fusion 횪 trois. Il a 챕t챕 rapport챕 que cela permettait de r챕duire les conflits de fusion sans provoquer de fausses fusions, gr창ce 횪 des tests effectu챕s sur de vraies fusions tir챕es de l'historique de d챕veloppement du noyau Linux 2.6. En outre, cela permet de d챕tecter et de g챕rer les fusions impliquant des renommages, mais ne peut actuellement pas utiliser les copies d챕tect챕es. C'est la strat챕gie de fusion par d챕faut lors de l'extraction ou de la fusion d'une branche." +msgstr "C'est la strat챕gie de fusion par d챕faut lors du tirage ou de la fusion d'une branche. Cette strat챕gie ne peut r챕soudre que deux t챗tes en utilisant un algorithme de fusion 횪 trois voies. Lorsqu'il y a plus d'un anc챗tre commun qui peut 챗tre utilis챕 pour la fusion 횪 trois, il cr챕e un arbre fusionn챕 des anc챗tres communs et l'utilise comme arbre de r챕f챕rence pour la fusion 횪 trois. Il a 챕t챕 rapport챕 que cela permettait de r챕duire les conflits de fusion sans provoquer de fausses fusions, gr창ce 횪 des tests effectu챕s sur de vraies fusions tir챕es de l'historique de d챕veloppement du noyau Linux 2.6. En outre, cette strat챕gie permet de d챕tecter et de g챕rer les fusions impliquant des renommages. Elle ne peut actuellement pas utiliser les copies d챕tect챕es. Le nom de cet algorithme est un acronyme (\"Ostensibly Recursive's Twin\"혻: Jumeau ostensible de recurse) et vient du fait qu'il a 챕t챕 챕crit pour remplacer l'algorithme par d챕faut pr챕c챕dent, `recursive`." #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:26 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "The 'recursive' strategy can take the following options:" +#, priority:240 msgid "The 'ort' strategy can take the following options:" -msgstr "La strat챕gie 'recursive' peut prendre les options suivantes :" +msgstr "La strat챕gie 'ort' peut prendre les options suivantes :" #. type: Labeled list #: en/merge-strategies.txt:27 en/merge-strategies.txt:132 @@ -61814,16 +61698,15 @@ msgstr "recursive" #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:98 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "This can only resolve two heads using a 3-way merge algorithm. When there is more than one common ancestor that can be used for 3-way merge, it creates a merged tree of the common ancestors and uses that as the reference tree for the 3-way merge. This has been reported to result in fewer merge conflicts without causing mismerges by tests done on actual merge commits taken from Linux 2.6 kernel development history. Additionally this can detect and handle merges involving renames, but currently cannot make use of detected copies. This is the default merge strategy when pulling or merging one branch." +#, priority:240 msgid "This can only resolve two heads using a 3-way merge algorithm. When there is more than one common ancestor that can be used for 3-way merge, it creates a merged tree of the common ancestors and uses that as the reference tree for the 3-way merge. This has been reported to result in fewer merge conflicts without causing mismerges by tests done on actual merge commits taken from Linux 2.6 kernel development history. Additionally this can detect and handle merges involving renames. It does not make use of detected copies. This was the default strategy for resolving two heads from Git v0.99.9k until v2.33.0." -msgstr "Cela ne peut r챕soudre que deux t챗tes en utilisant un algorithme de fusion 횪 trois voies. Lorsqu'il y a plus d'un anc챗tre commun qui peut 챗tre utilis챕 pour la fusion 횪 trois, il cr챕e un arbre fusionn챕 des anc챗tres communs et l'utilise comme arbre de r챕f챕rence pour la fusion 횪 trois. Il a 챕t챕 rapport챕 que cela permettait de r챕duire les conflits de fusion sans provoquer de fausses fusions, gr창ce 횪 des tests effectu챕s sur de vraies fusions tir챕es de l'historique de d챕veloppement du noyau Linux 2.6. En outre, cela permet de d챕tecter et de g챕rer les fusions impliquant des renommages, mais ne peut actuellement pas utiliser les copies d챕tect챕es. C'est la strat챕gie de fusion par d챕faut lors de l'extraction ou de la fusion d'une branche." +msgstr "Cela ne peut r챕soudre que deux t챗tes en utilisant un algorithme de fusion 횪 trois voies. Lorsqu'il y a plus d'un anc챗tre commun qui peut 챗tre utilis챕 pour la fusion 횪 trois, il cr챕e un arbre fusionn챕 des anc챗tres communs et l'utilise comme arbre de r챕f챕rence pour la fusion 횪 trois. Il a 챕t챕 rapport챕 que cela permettait de r챕duire les conflits de fusion sans provoquer de fausses fusions, gr창ce 횪 des tests effectu챕s sur de vraies fusions tir챕es de l'historique de d챕veloppement du noyau Linux 2.6. En outre, cela permet de d챕tecter et de g챕rer les fusions impliquant des renommages. Cela n'utilise les copies d챕tect챕es. C'챕tait la strat챕gie par d챕faut lors de la r챕solution de deux sommets pour Git depuis la version v0.99.9k jusqu'횪 v2.33.0." #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:102 #, priority:240 msgid "The 'recursive' strategy takes the same options as 'ort'. However, there are three additional options that 'ort' ignores (not documented above) that are potentially useful with the 'recursive' strategy:" -msgstr "" +msgstr "La strat챕gie 'recursive' utilise les m챗mes options que 'ort'. Cependant, il y a trois options suppl챕mentaires que 'ort' ignore (non document챕es ci-dessus) et qui sont potentiellement utiles avec la strat챕gie 'recursive' :" #. type: Labeled list #: en/merge-strategies.txt:103 @@ -61833,10 +61716,9 @@ msgstr "patience" #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:105 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Deprecated synonym for `find-renames=<n>`." +#, priority:240 msgid "Deprecated synonym for `diff-algorithm=patience`." -msgstr "Synonyme obsol챔te pour `find-renames=<n>`." +msgstr "Synonyme obsol챔te pour `diff-algorithm=patience`." #. type: Labeled list #: en/merge-strategies.txt:106 @@ -61846,10 +61728,9 @@ msgstr "diff-algorithm=[patience|minimal|histogram|myers]" #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:113 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Tells 'merge-recursive' to use a different diff algorithm, which can help avoid mismerges that occur due to unimportant matching lines (such as braces from distinct functions). See also linkgit:git-diff[1] `--diff-algorithm`." +#, priority:240 msgid "Use a different diff algorithm while merging, which can help avoid mismerges that occur due to unimportant matching lines (such as braces from distinct functions). See also linkgit:git-diff[1] `--diff-algorithm`. Note that `ort` specifically uses `diff-algorithm=histogram`, while `recursive` defaults to the `diff.algorithm` config setting." -msgstr "Indiquer 횪 la fonction 'merge-recursive' d'utiliser un algorithme de diff diff챕rent, ce qui peut aider 횪 챕viter les erreurs de fusion dues 횪 des lignes de correspondance sans importance (comme des accolades de fonctions distinctes). Voir aussi linkgit:git-diff[1] `--diff-algorithm`." +msgstr "Utiliser un algorithme de diff diff챕rent lors des fusions, ce qui peut aider 횪 챕viter les erreurs de fusion dues 횪 des lignes de correspondance sans importance (comme des accolades de fonctions distinctes). Voir aussi linkgit:git-diff[1] `--diff-algorithm`. Notez que `ort` utilise sp챕cifiquement `diff-algorithm=histogram`, alors que `recursive` utilise par d챕faut le param챔tre de configuration `diff.algorithm`." #. type: Labeled list #: en/merge-strategies.txt:114 @@ -61871,10 +61752,9 @@ msgstr "resolve" #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:124 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "This can only resolve two heads (i.e. the current branch and another branch you pulled from) using a 3-way merge algorithm. It tries to carefully detect criss-cross merge ambiguities and is considered generally safe and fast." +#, priority:240 msgid "This can only resolve two heads (i.e. the current branch and another branch you pulled from) using a 3-way merge algorithm. It tries to carefully detect criss-cross merge ambiguities. It does not handle renames." -msgstr "Cela ne peut r챕soudre que deux t챗tes (c'est-횪-dire la branche actuelle et une autre branche dont vous avez tir챕) en utilisant un algorithme de fusion 횪 trois points. Cela essaie de d챕tecter avec soin les ambigu챦t챕s de la fusion crois챕e et est consid챕r챕 comme g챕n챕ralement s청r et rapide." +msgstr "Cela ne peut r챕soudre que deux t챗tes (c'est-횪-dire la branche actuelle et une autre branche dont vous avez tir챕) en utilisant un algorithme de fusion 횪 trois points. Cela essaie de d챕tecter avec soin les ambigu챦t챕s de la fusion crois챕e. Les renommages ne sont pas g챕r챕s." #. type: Labeled list #: en/merge-strategies.txt:125 @@ -61902,17 +61782,15 @@ msgstr "subtree" #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:146 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "This is a modified recursive strategy. When merging trees A and B, if B corresponds to a subtree of A, B is first adjusted to match the tree structure of A, instead of reading the trees at the same level. This adjustment is also done to the common ancestor tree." +#, priority:240 msgid "This is a modified `ort` strategy. When merging trees A and B, if B corresponds to a subtree of A, B is first adjusted to match the tree structure of A, instead of reading the trees at the same level. This adjustment is also done to the common ancestor tree." -msgstr "Il s'agit d'une strat챕gie r챕cursive modifi챕e. Lors de la fusion des arbres A et B, si B correspond 횪 un sous-arbre de A, B est d'abord ajust챕 pour correspondre 횪 la structure arborescente de A, au lieu de lire les arbres au m챗me niveau. Cet ajustement est 챕galement effectu챕 sur l'arbre de l'anc챗tre commun." +msgstr "Il s'agit d'une strat챕gie `ort` modifi챕e. Lors de la fusion des arbres A et B, si B correspond 횪 un sous-arbre de A, B est d'abord ajust챕 pour correspondre 횪 la structure arborescente de A, au lieu de lire les arbres au m챗me niveau. Cet ajustement est 챕galement effectu챕 sur l'arbre de l'anc챗tre commun." #. type: Plain text #: en/merge-strategies.txt:153 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "With the strategies that use 3-way merge (including the default, 'recursive'), if a change is made on both branches, but later reverted on one of the branches, that change will be present in the merged result; some people find this behavior confusing. It occurs because only the heads and the merge base are considered when performing a merge, not the individual commits. The merge algorithm therefore considers the reverted change as no change at all, and substitutes the changed version instead." +#, priority:240 msgid "With the strategies that use 3-way merge (including the default, 'ort'), if a change is made on both branches, but later reverted on one of the branches, that change will be present in the merged result; some people find this behavior confusing. It occurs because only the heads and the merge base are considered when performing a merge, not the individual commits. The merge algorithm therefore considers the reverted change as no change at all, and substitutes the changed version instead." -msgstr "Avec les strat챕gies qui utilisent la fusion 횪 trois points (y compris la fusion par d챕faut, 'recursive'), si une modification est effectu챕e sur les deux branches, mais qu'elle est ensuite invers챕e sur l'une des branches, ce changement sera pr챕sent dans le r챕sultat de la fusion ; certaines personnes trouvent ce comportement d챕routant. Cela se produit parce que seules les t챗tes et la base de la fusion sont prises en compte lors d'une fusion, et non le commit individuel. L'algorithme de fusion consid챔re donc le changement invers챕 comme n'챕tant pas un changement du tout, et substitue la version modifi챕e 횪 la place." +msgstr "Avec les strat챕gies qui utilisent la fusion 횪 trois points (y compris la fusion par d챕faut, 'ort'), si une modification est effectu챕e sur les deux branches, mais qu'elle est ensuite invers챕e sur l'une des branches, ce changement sera pr챕sent dans le r챕sultat de la fusion ; certaines personnes trouvent ce comportement d챕routant. Cela se produit parce que seules les t챗tes et la base de la fusion sont prises en compte lors d'une fusion, et non le commit individuel. L'algorithme de fusion consid챔re donc le changement invers챕 comme n'챕tant pas un changement du tout, et substitue la version modifi챕e 횪 la place." #. type: Plain text #: en/mergetools-merge.txt:2 @@ -63426,10 +63304,9 @@ msgstr "C'est un raccourci pour \"--pretty=online --abbrev-commit\" utilis챕s en #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:46 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "The commit objects record the encoding used for the log message in their encoding header; this option can be used to tell the command to re-code the commit log message in the encoding preferred by the user. For non plumbing commands this defaults to UTF-8. Note that if an object claims to be encoded in `X` and we are outputting in `X`, we will output the object verbatim; this means that invalid sequences in the original commit may be copied to the output." +#, priority:260 msgid "Commit objects record the character encoding used for the log message in their encoding header; this option can be used to tell the command to re-code the commit log message in the encoding preferred by the user. For non plumbing commands this defaults to UTF-8. Note that if an object claims to be encoded in `X` and we are outputting in `X`, we will output the object verbatim; this means that invalid sequences in the original commit may be copied to the output. Likewise, if iconv(3) fails to convert the commit, we will quietly output the original object verbatim." -msgstr "Les objets commit enregistrent l'encodage utilis챕 pour le message de log dans leur en-t챗te d'encodage ; cette option peut 챗tre utilis챕e pour indiquer 횪 la commande de recoder le message de log du commit dans l'encodage pr챕f챕r챕 par l'utilisateur. Pour les commandes hors plomberie, cette valeur par d챕faut est UTF-8. Notez que si un objet pr챕tend 챗tre encod챕 en `X` et que nous sortons en `X`, nous allons sortir l'objet 횪 l'identique ; cela signifie que les s챕quences invalides dans la livraison originale peuvent 챗tre copi챕es dans la sortie." +msgstr "Les objets commit enregistrent l'encodage utilis챕 pour le message de log dans leur en-t챗te d'encodage ; cette option peut 챗tre utilis챕e pour indiquer 횪 la commande de recoder le message de log du commit dans l'encodage pr챕f챕r챕 par l'utilisateur. Pour les commandes hors plomberie, cette valeur par d챕faut est UTF-8. Notez que si un objet pr챕tend 챗tre encod챕 en `X` et que nous sortons en `X`, nous allons sortir l'objet 횪 l'identique ; cela signifie que les s챕quences invalides dans la livraison originale peuvent 챗tre copi챕es dans la sortie. De m챗me, si iconv(3) ne parvient pas 횪 convertir le commit, nous produirons tranquillement l'objet original tel quel." #. type: Labeled list #: en/pretty-options.txt:47 @@ -66012,7 +65889,7 @@ msgstr "--unsorted-input" #: en/rev-list-options.txt:975 #, priority:260 msgid "Show commits in the order they were given on the command line instead of sorting them in reverse chronological order by commit time. Cannot be combined with `--no-walk` or `--no-walk=sorted`." -msgstr "" +msgstr "Afficher les commits dans l'ordre o첫 ils ont 챕t챕 donn챕s sur la ligne de commande au lieu de les trier dans l'ordre chronologique inverse par date de commit. Ne peut pas 챗tre combin챕 avec `--no-walk` ou `--no-walk=sorted`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:976 @@ -66022,10 +65899,9 @@ msgstr "--no-walk[=(sorted|unsorted)]" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:985 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Only show the given commits, but do not traverse their ancestors. This has no effect if a range is specified. If the argument `unsorted` is given, the commits are shown in the order they were given on the command line. Otherwise (if `sorted` or no argument was given), the commits are shown in reverse chronological order by commit time. Cannot be combined with `--graph`." +#, priority:260 msgid "Only show the given commits, but do not traverse their ancestors. This has no effect if a range is specified. If the argument `unsorted` is given, the commits are shown in the order they were given on the command line. Otherwise (if `sorted` or no argument was given), the commits are shown in reverse chronological order by commit time. Cannot be combined with `--graph`. Cannot be combined with `--unsorted-input` if `sorted` or no argument was given." -msgstr "Montrer seulement les commits donn챕s, mais ne pas traverser leurs anc챗tres. Ceci n'a aucun effet si une plage est sp챕cifi챕e. Si l'argument `unsorted` est donn챕, les commits sont affich챕s dans l'ordre dans lequel ils ont 챕t챕 donn챕s sur la ligne de commande. Sinon (si `sorted` ou aucun argument n'a 챕t챕 donn챕), les commits sont affich챕s dans l'ordre chronologique inverse par date de validation. Ne peut pas 챗tre combin챕 avec `--graph`." +msgstr "Montrer seulement les commits donn챕s, mais ne pas traverser leurs anc챗tres. Ceci n'a aucun effet si une plage est sp챕cifi챕e. Si l'argument `unsorted` est donn챕, les commits sont affich챕s dans l'ordre dans lequel ils ont 챕t챕 donn챕s sur la ligne de commande. Sinon (si `sorted` ou aucun argument n'a 챕t챕 donn챕), les commits sont affich챕s dans l'ordre chronologique inverse par date de validation. Ne peut pas 챗tre combin챕 avec `--graph`. Ne peut pas 챗tre combin챕 avec `--unsorted-input` si `sorted`a 챕t챕 donn챕 ou aucun argument n'a 챕t챕 donn챕." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:986