From 9e0ec2fa2c44568159337d747e3bee347db26472 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Fri, 3 Mar 2023 18:53:54 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 68.7% (7552 of 10990 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 172 ++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index 6046d3a..f7fd2f4 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-03-03 13:39+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-03-04 21:01+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
@@ -28849,37 +28849,37 @@ msgstr "L'objet <type> <object> est r챕f챕renc챕 mais n'est pas pr챕sent dans la
 #: en/git-fsck.txt:146
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "dangling <type> <object>"
-msgstr ""
+msgstr "<type> <objet> en suspens"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fsck.txt:149
 #, priority:100
 msgid "The <type> object <object>, is present in the database but never 'directly' used. A dangling commit could be a root node."
-msgstr ""
+msgstr "L�셭bjet <type> <objet>, est pr챕sent dans la base de donn챕es mais n�셞st jamais utilis챕 'directement'. Un commit en suspens peut 챗tre un n흹ud racine."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fsck.txt:150
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "hash mismatch <object>"
-msgstr ""
+msgstr "Le hachage ne correspond pas 횪 <objet>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fsck.txt:154
 #, priority:100
 msgid "The database has an object whose hash doesn't match the object database value.  This indicates a serious data integrity problem."
-msgstr ""
+msgstr "La base de donn챕es poss챔de un objet dont le hachage ne correspond pas 횪 la valeur de la base de donn챕es d�셭bjets.  Cela indique un grave probl챔me d�셢nt챕grit챕 des donn챕es."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-fsck.txt:157
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "FSCK MESSAGES"
-msgstr ""
+msgstr "MESSAGES FSCK"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-fsck.txt:163
 #, priority:100
 msgid "The following lists the types of errors `git fsck` detects and what each error means, with their default severity.  The severity of the error, other than those that are marked as \"(FATAL)\", can be tweaked by setting the corresponding `fsck.<msg-id>` configuration variable."
-msgstr ""
+msgstr "La liste suivante 챕num챔re les types d'erreurs que `git fsck` d챕tecte et ce que chaque erreur signifie, avec leur s챕v챕rit챕 par d챕faut.  La gravit챕 de l'erreur, autre que celles qui sont marqu챕es comme \"(FATAL)\", peut 챗tre modifi챕e en d챕finissant la variable de configuration `fsck.<id-msg>` correspondante."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-fsck.txt:168 en/git.txt:454
@@ -28897,7 +28897,7 @@ msgstr "GIT_OBJECT_DIRECTORY"
 #: en/git-fsck.txt:172
 #, priority:100
 msgid "used to specify the object database root (usually $GIT_DIR/objects)"
-msgstr ""
+msgstr "utilis챕 pour sp챕cifier le r챕pertoire racine de la base de donn챕es des objets (habituellement $GIT_DIR/objets)"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-fsck.txt:173
@@ -28921,7 +28921,7 @@ msgstr "GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES"
 #: en/git-fsck.txt:178
 #, priority:100
 msgid "used to specify additional object database roots (usually unset)"
-msgstr ""
+msgstr "utilis챕 pour sp챕cifier des r챕pertoires racines suppl챕mentaires de la base de donn챕es des objets (g챕n챕ralement non d챕fini)"
 
 #. type: Title =
 #: en/git-gc.txt:2
@@ -28939,25 +28939,25 @@ msgstr "git-gc - Efface les fichiers non-n챕cessaires et optimiser le d챕p척t lo
 #: en/git-gc.txt:13
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "'git gc' [--aggressive] [--auto] [--quiet] [--prune=<date> | --no-prune] [--force] [--keep-largest-pack]\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git gc' [--aggressive] [--auto] [--quiet] [--prune=<date> | --no-prune] [--force] [--keep-largest-pack]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:22
 #, priority:100
 msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions (to reduce disk space and increase performance), removing unreachable objects which may have been created from prior invocations of 'git add', packing refs, pruning reflog, rerere metadata or stale working trees. May also update ancillary indexes such as the commit-graph."
-msgstr ""
+msgstr "Ex챕cute un certain nombre de t창ches m챕nag챔res dans le d챕p척t actuel, comme la compression des r챕visions de fichiers (pour r챕duire l'espace disque et augmenter les performances), la suppression des objets inaccessibles qui peuvent avoir 챕t챕 cr챕챕s par des invocations ant챕rieures de 'git add', l'empaquetage des r챕f챕rences, l'챕lagage des m챕tadonn챕es reflog, rerere ou des arbres-de-travail p챕rim챕s. Peut 챕galement mettre 횪 jour des index auxiliaires tels que le commit-graph."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:27
 #, priority:100
 msgid "When common porcelain operations that create objects are run, they will check whether the repository has grown substantially since the last maintenance, and if so run `git gc` automatically. See `gc.auto` below for how to disable this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Quand les op챕rations courantes de porcelaine qui cr챕ent des objets sont ex챕cut챕es, elles v챕rifieront si le d챕p척t a grandi de fa챌on substantielle depuis la derni챔re maintenance, et si c'est le cas, elles lanceront automatiquement `git gc`. Voir `gc.auto` ci-dessous pour savoir comment d챕sactiver ce comportement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:33
 #, priority:100
 msgid "Running `git gc` manually should only be needed when adding objects to a repository without regularly running such porcelain commands, to do a one-off repository optimization, or e.g. to clean up a suboptimal mass-import. See the \"PACKFILE OPTIMIZATION\" section in linkgit:git-fast-import[1] for more details on the import case."
-msgstr ""
+msgstr "Ex챕cuter `git gc` manuellement ne devrait 챗tre n챕cessaire que lors de l'ajout d'objets 횪 un d챕p척t sans ex챕cuter r챕guli챔rement de telles commandes de porcelaine, pour faire une optimisation ponctuelle du d챕p척t, ou par exemple pour nettoyer un import de masse sous-optimal. Voir la section \"OPTIMISATION DU D횋P횚T\" dans linkgit:git-fast-import[1] pour plus de d챕tails sur le cas de l'importation."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gc.txt:37 en/git-read-tree.txt:72
@@ -28969,7 +28969,7 @@ msgstr "--aggressive"
 #: en/git-gc.txt:43
 #, priority:100
 msgid "Usually 'git gc' runs very quickly while providing good disk space utilization and performance.  This option will cause 'git gc' to more aggressively optimize the repository at the expense of taking much more time.  The effects of this optimization are mostly persistent. See the \"AGGRESSIVE\" section below for details."
-msgstr ""
+msgstr "Habituellement, 'git gc' fonctionne tr챔s rapidement tout en fournissant une bonne utilisation de l'espace disque et de bonnes performances.  Avec cette option, 'git gc' optimisera le d챕p척t de mani챔re plus agressive, au prix d'un temps d'ex챕cution beaucoup plus long.  Les effets de cette optimisation sont principalement persistants. Voir la section \"AGGRESSIVE\" ci-dessous pour plus de d챕tails."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gc.txt:44
@@ -28981,19 +28981,19 @@ msgstr "--auto"
 #: en/git-gc.txt:47
 #, priority:100
 msgid "With this option, 'git gc' checks whether any housekeeping is required; if not, it exits without performing any work."
-msgstr ""
+msgstr "Avec cette option, 'git gc' v챕rifie si un m챕nage est n챕cessaire ; si ce n'est pas le cas, il quitte sans effectuer de travail."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:50
 #, priority:100
 msgid "See the `gc.auto` option in the \"CONFIGURATION\" section below for how this heuristic works."
-msgstr ""
+msgstr "Voir l'option `gc.auto` dans la section \"CONFIGURATION\" ci-dessous pour savoir comment fonctionne cette heuristique."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:55
 #, ignore-ellipsis, priority:100
 msgid "Once housekeeping is triggered by exceeding the limits of configuration options such as `gc.auto` and `gc.autoPackLimit`, all other housekeeping tasks (e.g. rerere, working trees, reflog...) will be performed as well."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que le m챕nage est d챕clench챕 par le d챕passement des limites des options de configuration telles que `gc.auto` et `gc.autoPackLimit`, toutes les autres t창ches de m챕nage (par exemple rerere, working trees, reflog...) seront 챕galement effectu챕es."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gc.txt:57 en/git-pack-objects.txt:99 en/git-repack.txt:66
@@ -29005,19 +29005,19 @@ msgstr "--cruft"
 #: en/git-gc.txt:60
 #, priority:100
 msgid "When expiring unreachable objects, pack them separately into a cruft pack instead of storing them as loose objects."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de la p챕remption d'objets inaccessibles, les emballer s챕par챕ment dans un paquet comprim챕 au lieu de les stocker en vrac."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gc.txt:61
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "--prune=<date>"
-msgstr ""
+msgstr "--prune=<date>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:68
 #, priority:100
 msgid "Prune loose objects older than date (default is 2 weeks ago, overridable by the config variable `gc.pruneExpire`).  --prune=now prunes loose objects regardless of their age and increases the risk of corruption if another process is writing to the repository concurrently; see \"NOTES\" below. --prune is on by default."
-msgstr ""
+msgstr "횋liminer les objets perdus plus anciens que la date (par d챕faut, il y a 2 semaines, modifiable par la variable de configuration `gc.pruneExpire`).  --prune=now 챕lague les objets perdus quel que soit leur 창ge et augmente le risque de corruption si un autre processus 챕crit dans le d챕p척t en m챗me temps ; voir \"NOTES\" ci-dessous. --prune est activ챕 par d챕faut."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gc.txt:69 en/git-pack-refs.txt:57
@@ -29041,7 +29041,7 @@ msgstr "Supprimer les rapports d'avancement."
 #: en/git-gc.txt:78
 #, priority:100
 msgid "Force `git gc` to run even if there may be another `git gc` instance running on this repository."
-msgstr ""
+msgstr "Force `git gc` 횪 s'ex챕cuter m챗me s'il y a une autre instance de `git gc` qui tourne sur ce d챕p척t."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-gc.txt:79
@@ -29053,67 +29053,67 @@ msgstr "--keep-largest-pack"
 #: en/git-gc.txt:83
 #, priority:100
 msgid "All packs except the largest pack and those marked with a `.keep` files are consolidated into a single pack. When this option is used, `gc.bigPackThreshold` is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les paquets, 횪 l'exception du plus gros paquet et de ceux marqu챕s avec un fichier `.keep`, sont consolid챕s en un seul paquet. Lorsque cette option est utilis챕e, `gc.bigPackThreshold` est ignor챕."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-gc.txt:85
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "AGGRESSIVE"
-msgstr ""
+msgstr "AGGRESSIVE"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:92
 #, priority:100
 msgid "When the `--aggressive` option is supplied, linkgit:git-repack[1] will be invoked with the `-f` flag, which in turn will pass `--no-reuse-delta` to linkgit:git-pack-objects[1]. This will throw away any existing deltas and re-compute them, at the expense of spending much more time on the repacking."
-msgstr ""
+msgstr "Quand l'option `--aggressive` est fournie, linkgit:git-repack[1] sera invoqu챕 avec l'option `-f`, qui 횪 son tour passera `--no-reuse-delta` 횪 linkgit:git-pack-objects[1]. Cela jettera tous les deltas existants et les recalculera, au prix de passer beaucoup plus de temps sur le r챕-empaquetage."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:97
 #, priority:100
 msgid "The effects of this are mostly persistent, e.g. when packs and loose objects are coalesced into one another pack the existing deltas in that pack might get re-used, but there are also various cases where we might pick a sub-optimal delta from a newer pack instead."
-msgstr ""
+msgstr "Les effets de ceci sont principalement persistants, par exemple lorsque des paquets et des objets libres sont fusionn챕s dans un autre paquet, les deltas existants dans ce paquet peuvent 챗tre r챕utilis챕s, mais il y a aussi plusieurs cas o첫 nous pouvons choisir un delta sous-optimal d'un paquet plus r챕cent 횪 la place."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:103
 #, priority:100
 msgid "Furthermore, supplying `--aggressive` will tweak the `--depth` and `--window` options passed to linkgit:git-repack[1]. See the `gc.aggressiveDepth` and `gc.aggressiveWindow` settings below. By using a larger window size we're more likely to find more optimal deltas."
-msgstr ""
+msgstr "De plus, fournir `--aggressive` modifiera les options `--depth` et `--window` pass챕es 횪 linkgit:git-repack[1]. Voir les param챔tres `gc.aggressiveDepth` et `gc.aggressiveWindow` ci-dessous. En utilisant une taille de fen챗tre plus grande, nous avons plus de chances de trouver des deltas plus optimaux."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:109
 #, priority:100
 msgid "It's probably not worth it to use this option on a given repository without running tailored performance benchmarks on it. It takes a lot more time, and the resulting space/delta optimization may or may not be worth it. Not using this at all is the right trade-off for most users and their repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'est probablement pas utile d'utiliser cette option sur un d챕p척t donn챕 sans effectuer des tests de performance sur mesure. Cela prend beaucoup plus de temps, et l'optimisation de l'espace/delta qui en r챕sulte peut ou non en valoir la peine. Ne pas l'utiliser du tout est le bon compromis pour la plupart des utilisateurs et leurs d챕p척ts."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:131
 #, priority:100
 msgid "'git gc' tries very hard not to delete objects that are referenced anywhere in your repository. In particular, it will keep not only objects referenced by your current set of branches and tags, but also objects referenced by the index, remote-tracking branches, reflogs (which may reference commits in branches that were later amended or rewound), and anything else in the refs/* namespace. Note that a note (of the kind created by 'git notes') attached to an object does not contribute in keeping the object alive. If you are expecting some objects to be deleted and they aren't, check all of those locations and decide whether it makes sense in your case to remove those references."
-msgstr ""
+msgstr "git gc' s'efforce de ne pas supprimer les objets qui sont r챕f챕renc챕s n'importe o첫 dans votre d챕p척t. En particulier, il conservera non seulement les objets r챕f챕renc챕s par votre ensemble actuel de branches et de tags, mais aussi les objets r챕f챕renc챕s par l'index, les branches de suivi 횪 distance, les reflogs (qui peuvent r챕f챕rencer des commits dans des branches qui ont 챕t챕 modifi챕es ou remont챕es ult챕rieurement), et tout ce qui se trouve dans l'espace de nom refs/*. Notez qu'une note (du type de celle cr챕챕e par 'git notes') attach챕e 횪 un objet ne contribue pas 횪 maintenir l'objet en vie. Si vous vous attendez 횪 ce que certains objets soient supprim챕s et qu'ils ne le sont pas, v챕rifiez tous ces emplacements et d챕cidez si cela a un sens dans votre cas de supprimer ces r챕f챕rences."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:138
 #, priority:100
 msgid "On the other hand, when 'git gc' runs concurrently with another process, there is a risk of it deleting an object that the other process is using but hasn't created a reference to. This may just cause the other process to fail or may corrupt the repository if the other process later adds a reference to the deleted object. Git has two features that significantly mitigate this problem:"
-msgstr ""
+msgstr "D'autre part, lorsque 'git gc' s'ex챕cute en m챗me temps qu'un autre processus, il y a un risque qu'il supprime un objet que l'autre processus utilise mais auquel il n'a pas cr챕챕 de r챕f챕rence. Cela peut simplement faire 챕chouer l'autre processus ou corrompre le d챕p척t si l'autre processus ajoute plus tard une r챕f챕rence 횪 l'objet supprim챕. Git poss챔de deux fonctionnalit챕s qui att챕nuent consid챕rablement ce probl챔me :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:141
 #, priority:100
 msgid "Any object with modification time newer than the `--prune` date is kept, along with everything reachable from it."
-msgstr ""
+msgstr "Tout objet dont la date de modification est plus r챕cente que la date `--prune` est conserv챕, ainsi que tout ce qui est accessible depuis cet objet."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:145
 #, priority:100
 msgid "Most operations that add an object to the database update the modification time of the object if it is already present so that #1 applies."
-msgstr ""
+msgstr "La plupart des op챕rations qui ajoutent un objet 횪 la base de donn챕es mettent 횪 jour l'heure de modification de l'objet s'il est d챕j횪 pr챕sent, de sorte que le num챕ro 1 s'applique."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:149
 #, priority:100
 msgid "However, these features fall short of a complete solution, so users who run commands concurrently have to live with some risk of corruption (which seems to be low in practice)."
-msgstr ""
+msgstr "Toutefois, ces fonctionnalit챕s ne constituent pas une solution compl챔te, de sorte que les utilisateurs qui ex챕cutent des commandes simultan챕ment doivent s'accommoder d'un certain risque de corruption (qui semble faible en pratique)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-gc.txt:155
@@ -29137,7 +29137,7 @@ msgstr "git-get-tar-commit-id(1)"
 #: en/git-get-tar-commit-id.txt:7
 #, priority:100
 msgid "git-get-tar-commit-id - Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr ""
+msgstr "git-get-tar-commit-id - Extrait l'ID de commit d'une archive cr챕챕e avec git-archive"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-get-tar-commit-id.txt:13
@@ -29149,13 +29149,13 @@ msgstr "'git get-tar-commit-id'\n"
 #: en/git-get-tar-commit-id.txt:22
 #, priority:100
 msgid "Read a tar archive created by 'git archive' from the standard input and extract the commit ID stored in it.  It reads only the first 1024 bytes of input, thus its runtime is not influenced by the size of the tar archive very much."
-msgstr ""
+msgstr "Lit une archive tar cr챕챕e par 'git archive' 횪 partir de l'entr챕e standard et extrait l'ID de commit qui y est stock챕.  Elle ne lit que les 1024 premiers octets de l'entr챕e, donc son temps d'ex챕cution n'est pas beaucoup influenc챕 par la taille de l'archive tar."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-get-tar-commit-id.txt:27
 #, priority:100
 msgid "If no commit ID is found, 'git get-tar-commit-id' quietly exists with a return code of 1.  This can happen if the archive had not been created using 'git archive' or if the first parameter of 'git archive' had been a tree ID instead of a commit ID or tag."
-msgstr ""
+msgstr "Si aucun ID de commit n'est trouv챕, 'git get-tar-commit-id' se termine sans affichage avec un code de retour de 1. Cela peut arriver si l'archive n'a pas 챕t챕 cr챕챕e en utilisant 'git archive' ou si le premier param챔tre de 'git archive' a 챕t챕 un ID d'arbre au lieu d'un ID de commit ou d'une 챕tiquette."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-grep.txt:2
@@ -29167,7 +29167,7 @@ msgstr "git-grep(1)"
 #: en/git-grep.txt:7
 #, priority:100
 msgid "git-grep - Print lines matching a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "git-grep - Imprime les lignes correspondant 횪 un motif"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:33
@@ -29194,13 +29194,13 @@ msgid ""
 "\t   [--recurse-submodules] [--parent-basename <basename>]\n"
 "\t   [ [--[no-]exclude-standard] [--cached | --no-index | --untracked] | <tree>...]\n"
 "\t   [--] [<pathspec>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "'git grep' [-a | --text] [-I] [--textconv] [-i | --ignore-case] [-w | --word-regexp]\n\t   [-v | --invert-match] [-h|-H] [--full-name]\n\t   [-E | --extended-regexp] [-G | --basic-regexp]\n\t   [-P | --perl-regexp]\n\t   [-F | --fixed-strings] [-n | --line-number] [--column]\n\t   [-l | --files-with-matches] [-L | --files-without-match]\n\t   [(-O | --open-files-in-pager) [<pageur>]]\n\t   [-z | --null]\n\t   [ -o | --only-matching ] [-c | --count] [--all-match] [-q | --quiet]\n\t   [--max-depth <profondeur>] [--[no-]recursive]\n\t   [--color[=<quand>] | --no-color]\n\t   [--break] [--heading] [-p | --show-function]\n\t   [-A <post-contexte>] [-B <pre-contexte>] [-C <contexte>]\n\t   [-W | --function-context]\n\t   [(-m | --max-count) <num>]\n\t   [--threads <num>]\n\t   [-f <file>] [-e] <motif>\n\t   [--and|--or|--not|(|)|-e <motif>...]\n\t   [--recurse-submodules] [--parent-basename <nom-de-base>]\n\t   [ [--[no-]exclude-standard] [--cached | --no-index | --untracked] | <arbre>...]\n\t   [--] [<sp챕c-de-chemin>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:40
 #, priority:100
 msgid "Look for specified patterns in the tracked files in the work tree, blobs registered in the index file, or blobs in given tree objects.  Patterns are lists of one or more search expressions separated by newline characters.  An empty string as search expression matches all lines."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche les motifs sp챕cifi챕s dans les fichiers suivis de l'arbre de travail, les blobs enregistr챕s dans le fichier d'index, ou les blobs dans des objets donn챕s de l'arbre.  Les motifs sont des listes d'une ou plusieurs expressions de recherche s챕par챕es par des caract챔res de nouvelle ligne.  Une cha챤ne vide comme expression de recherche correspond 횪 toutes les lignes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:47
@@ -29212,7 +29212,7 @@ msgstr "Au lieu de rechercher les fichiers suivis dans l'arbre de travail, reche
 #: en/git-grep.txt:50
 #, priority:100
 msgid "Search files in the current directory that is not managed by Git."
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher les fichiers dans le r챕pertoire actuel qui n'est pas g챕r챕 par Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:51
@@ -29236,7 +29236,7 @@ msgstr "--no-exclude-standard"
 #: en/git-grep.txt:58
 #, priority:100
 msgid "Also search in ignored files by not honoring the `.gitignore` mechanism. Only useful with `--untracked`."
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher 챕galement dans les fichiers ignor챕s en n'honorant pas le m챕canisme `.gitignore`. Seulement utile avec `--untracked`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:59 en/git-ls-files.txt:125
@@ -29248,43 +29248,43 @@ msgstr "--exclude-standard"
 #: en/git-grep.txt:63
 #, priority:100
 msgid "Do not pay attention to ignored files specified via the `.gitignore` mechanism.  Only useful when searching files in the current directory with `--no-index`."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas pr챗ter attention aux fichiers ignor챕s sp챕cifi챕s via le m챕canisme `.gitignore`.  Seulement utile lors de la recherche de fichiers dans le r챕pertoire actuel avec `--no-index`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:70
 #, priority:100
 msgid "Recursively search in each submodule that is active and checked out in the repository.  When used in combination with the <tree> option the prefix of all submodule output will be the name of the parent project's <tree> object. This option has no effect if `--no-index` is given."
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher r챕cursivement dans chaque sous-module qui est actif et extrait dans l'arbre de travail.  Lorsqu'il est utilis챕 en combinaison avec l'option <arbre>, le pr챕fixe de toutes les sorties de sous-modules sera le nom de l'objet <arbre> du projet parent. Cette option n'a aucun effet si `--no-index` est donn챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:74
 #, priority:100
 msgid "Process binary files as if they were text."
-msgstr ""
+msgstr "Traiter les fichiers binaires comme s'il s'agissait de texte."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:77
 #, priority:100
 msgid "Honor textconv filter settings."
-msgstr ""
+msgstr "Honorer les param챔tres du filtre textconv."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:81
 #, priority:100
 msgid "Do not honor textconv filter settings.  This is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas respecter les param챔tres du filtre textconv.  C'est la valeur par d챕faut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:86
 #, priority:100
 msgid "Ignore case differences between the patterns and the files."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les diff챕rences de casse entre les mod챔les et les fichiers."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:87
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-I"
-msgstr ""
+msgstr "-I"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:89
@@ -29302,7 +29302,7 @@ msgstr "--max-depth <profondeur>"
 #: en/git-grep.txt:96
 #, priority:100
 msgid "For each <pathspec> given on command line, descend at most <depth> levels of directories. A value of -1 means no limit.  This option is ignored if <pathspec> contains active wildcards.  In other words if \"a*\" matches a directory named \"a*\", \"*\" is matched literally so --max-depth is still effective."
-msgstr ""
+msgstr "Pour chaque <sp챕c-de-chemin> donn챕 sur la ligne de commande, descend au maximum <profondeur> niveaux de r챕pertoires. Une valeur de -1 signifie qu'il n'y a pas de limite.  Cette option est ignor챕e si <sp챕c-de-chemin> contient des caract챔res g챕n챕riques actifs.  En d'autres termes, si \"a*\" correspond 횪 un r챕pertoire nomm챕 \"a*\", \"*\" correspond litt챕ralement, donc --max-depth est toujours efficace."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:98 en/git-submodule.txt:414
@@ -29314,7 +29314,7 @@ msgstr "--recursive"
 #: en/git-grep.txt:100
 #, priority:100
 msgid "Same as `--max-depth=-1`; this is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Identique 횪 `--max-depth=-1` ; c'est la valeur par d챕faut."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:101
@@ -29326,7 +29326,7 @@ msgstr "--no-recursive"
 #: en/git-grep.txt:103
 #, priority:100
 msgid "Same as `--max-depth=0`."
-msgstr ""
+msgstr "Identique 횪 `--max-depth=0`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:105
@@ -29338,7 +29338,7 @@ msgstr "--word-regexp"
 #: en/git-grep.txt:109
 #, priority:100
 msgid "Match the pattern only at word boundary (either begin at the beginning of a line, or preceded by a non-word character; end at the end of a line or followed by a non-word character)."
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le motif uniquement 횪 la limite du mot (ou commencer au d챕but d'une ligne, ou pr챕c챕d챕 d'un caract챔re non-mot��; finir 횪 la fin d'une ligne ou suivre un caract챔re non-mot)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:111
@@ -29350,13 +29350,13 @@ msgstr "--invert-match"
 #: en/git-grep.txt:113
 #, priority:100
 msgid "Select non-matching lines."
-msgstr ""
+msgstr "S챕lectionner les lignes qui ne correspondent pas."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:121
 #, priority:100
 msgid "By default, the command shows the filename for each match.  `-h` option is used to suppress this output.  `-H` is there for completeness and does not do anything except it overrides `-h` given earlier on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "Par d챕faut, la commande affiche le nom du fichier pour chaque correspondance.  L'option `-h` est utilis챕e pour supprimer cette sortie.  `-H` est indiqu챕 pour 챗tre complet et ne fait rien d'autre que d'챕craser `-h` donn챕 plus t척t sur la ligne de commande."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:122 en/git-ls-files.txt:174 en/git-ls-tree.txt:78
@@ -29368,7 +29368,7 @@ msgstr "--full-name"
 #: en/git-grep.txt:127 en/git-ls-files.txt:179
 #, priority:100
 msgid "When run from a subdirectory, the command usually outputs paths relative to the current directory.  This option forces paths to be output relative to the project top directory."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle est ex챕cut챕e 횪 partir d'un sous-r챕pertoire, la commande produit g챕n챕ralement des chemins relatifs au r챕pertoire actuel.  Cette option force l'affichage des chemins relatifs au r챕pertoire principal du projet."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:128 en/rev-list-options.txt:87
@@ -29386,7 +29386,7 @@ msgstr "--extended-regexp"
 #: en/git-grep.txt:130
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-G"
-msgstr ""
+msgstr "-G"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:131 en/rev-list-options.txt:83
@@ -29398,7 +29398,7 @@ msgstr "--basic-regexp"
 #: en/git-grep.txt:134
 #, priority:100
 msgid "Use POSIX extended/basic regexp for patterns.  Default is to use basic regexp."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les expressions rationnelles 챕tendues/de base POSIX pour les motifs. La valeur par d챕faut est d'utiliser une expression rationnelle de base."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:136 en/rev-list-options.txt:98
@@ -29410,7 +29410,7 @@ msgstr "--perl-regexp"
 #: en/git-grep.txt:138
 #, priority:100
 msgid "Use Perl-compatible regular expressions for patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des expressions rationnelles compatibles avec Perl pour les motifs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:142 en/rev-list-options.txt:105
@@ -29434,7 +29434,7 @@ msgstr "--fixed-strings"
 #: en/git-grep.txt:147
 #, priority:100
 msgid "Use fixed strings for patterns (don't interpret pattern as a regex)."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des cha챤nes fixes pour les motifs (ne pas interpr챕ter le motif comme une regex)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:149
@@ -29446,7 +29446,7 @@ msgstr "--line-number"
 #: en/git-grep.txt:151
 #, priority:100
 msgid "Prefix the line number to matching lines."
-msgstr ""
+msgstr "Pr챕fixer le num챕ro de la ligne aux lignes de correspondances."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:152
@@ -29458,7 +29458,7 @@ msgstr "--column"
 #: en/git-grep.txt:155
 #, priority:100
 msgid "Prefix the 1-indexed byte-offset of the first match from the start of the matching line."
-msgstr ""
+msgstr "Pr챕fixer le d챕calage d'octet index챕 횪 1 de la premi챔re correspondance 횪 partir du d챕but de la ligne de correspondance."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:157
@@ -29470,7 +29470,7 @@ msgstr "--files-with-matches"
 #: en/git-grep.txt:159
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-L"
-msgstr ""
+msgstr "-L"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:160
@@ -29482,25 +29482,25 @@ msgstr "--files-without-match"
 #: en/git-grep.txt:165
 #, priority:100
 msgid "Instead of showing every matched line, show only the names of files that contain (or do not contain) matches.  For better compatibility with 'git diff', `--name-only` is a synonym for `--files-with-matches`."
-msgstr ""
+msgstr "Au lieu de montrer toutes les lignes de correspondances, ne montrer que les noms des fichiers qui contiennent (ou ne contiennent pas) des correspondances.  Pour une meilleure compatibilit챕 avec 'git diff', `--name-only` est un synonyme de `--files-with-matches`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:166
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "-O[<pager>]"
-msgstr ""
+msgstr "-O[<pageur>]"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:167
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "--open-files-in-pager[=<pager>]"
-msgstr ""
+msgstr "--open-files-in-pager[=<pageur>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:175
 #, priority:100
 msgid "Open the matching files in the pager (not the output of 'grep').  If the pager happens to be \"less\" or \"vi\", and the user specified only one pattern, the first file is positioned at the first match automatically. The `pager` argument is optional; if specified, it must be stuck to the option without a space. If `pager` is unspecified, the default pager will be used (see `core.pager` in linkgit:git-config[1])."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir les fichiers correspondants dans le pageur (pas la sortie de 'grep').  Si le pageur est \"less\" ou \"vi\", et que l'utilisateur n'a sp챕cifi챕 qu'un seul motif, le premier fichier est positionn챕 automatiquement 횪 la premi챔re correspondance. L'argument `<pageur>` est optionnel ; s'il est sp챕cifi챕, il doit 챗tre coll챕 횪 l'option sans espace. Si `<pageur>` n'est pas sp챕cifi챕, le pageur par d챕faut sera utilis챕 (voir `core.pager` dans linkgit:git-config[1])."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:182
@@ -29518,7 +29518,7 @@ msgstr "--only-matching"
 #: en/git-grep.txt:187
 #, priority:100
 msgid "Print only the matched (non-empty) parts of a matching line, with each such part on a separate output line."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher seulement les parties correspondantes (non vides) d'une ligne correspondante, avec chacune de ces parties sur une ligne de sortie s챕par챕e."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:189 en/rev-list-options.txt:1186
@@ -29530,13 +29530,13 @@ msgstr "--count"
 #: en/git-grep.txt:192
 #, priority:100
 msgid "Instead of showing every matched line, show the number of lines that match."
-msgstr ""
+msgstr "Au lieu d'afficher toutes les lignes correspondantes, afficher le nombre de lignes qui correspondent."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:196
 #, priority:100
 msgid "Show colored matches.  The value must be always (the default), never, or auto."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les correspondances color챕es.  La valeur doit 챗tre always (toujfours, valeur par d챕faut), never (jamais), ou auto."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:201
@@ -29566,7 +29566,7 @@ msgstr "--heading"
 #: en/git-grep.txt:208
 #, priority:100
 msgid "Show the filename above the matches in that file instead of at the start of each shown line."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom du fichier au-dessus des correspondances dans ce fichier au lieu du d챕but de chaque ligne affich챕e."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:210
@@ -29578,7 +29578,7 @@ msgstr "--show-function"
 #: en/git-grep.txt:216
 #, priority:100
 msgid "Show the preceding line that contains the function name of the match, unless the matching line is a function name itself.  The name is determined in the same way as `git diff` works out patch hunk headers (see 'Defining a custom hunk-header' in linkgit:gitattributes[5])."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la ligne pr챕c챕dente qui contient le nom de fonction de la correspondance, 횪 moins que la ligne correspondante soit elle-m챗me un nom de fonction.  Le nom est d챕termin챕 de la m챗me mani챔re que `git diff` traite les en-t챗tes de rustine (voir 'D챕finir un ent챗te de section personnalis챕' in linkgit:gitattributes[5])."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:217
@@ -29602,7 +29602,7 @@ msgstr "--context <num>"
 #: en/git-grep.txt:222
 #, priority:100
 msgid "Show <num> leading and trailing lines, and place a line containing `--` between contiguous groups of matches."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher <num> lignes de contexte avant et apr챔s chaque correspondance, et placer une ligne contenant `--` entre des groupes contigus de correspondances."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:223
@@ -29620,7 +29620,7 @@ msgstr "--after-context <num>"
 #: en/git-grep.txt:227
 #, priority:100
 msgid "Show <num> trailing lines, and place a line containing `--` between contiguous groups of matches."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher <num> de lignes de contexte apr챔s, et placer une ligne contenant `--` entre des groupes contigus de correspondances."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:228
@@ -29638,13 +29638,13 @@ msgstr "--before-context <num>"
 #: en/git-grep.txt:232
 #, priority:100
 msgid "Show <num> leading lines, and place a line containing `--` between contiguous groups of matches."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher <num> lignes de contexte avant, et placer une ligne contenant `--` entre des groupes contigus de correspondances."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:241
 #, priority:100
 msgid "Show the surrounding text from the previous line containing a function name up to the one before the next function name, effectively showing the whole function in which the match was found. The function names are determined in the same way as `git diff` works out patch hunk headers (see 'Defining a custom hunk-header' in linkgit:gitattributes[5])."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le texte environnant depuis la ligne pr챕c챕dente contenant un nom de fonction jusqu'횪 celle qui pr챕c챔de le nom de fonction suivant, affichant effectivement la fonction enti챔re dans laquelle la correspondance a 챕t챕 trouv챕e. Les noms de fonctions sont d챕termin챕s de la m챗me mani챔re que `git diff` traite les en-t챗tes de rustines (voir 'D챕finir un ent챗te de section personnalis챕' dans linkgit:gitattributes[5])."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:242
@@ -29662,7 +29662,7 @@ msgstr "--max-count <nombre>"
 #: en/git-grep.txt:249
 #, priority:100
 msgid "Limit the amount of matches per file. When using the `-v` or `--invert-match` option, the search stops after the specified number of non-matches. A value of -1 will return unlimited results (the default). A value of 0 will exit immediately with a non-zero status."
-msgstr ""
+msgstr "Limiter le nombre de correspondances par fichier. En utilisant l'option `-v` ou `--invert-match`, la recherche s'arr챗te apr챔s le nombre sp챕cifi챕 de non-correspondances. Une valeur de -1 retournera des r챕sultats illimit챕s (par d챕faut). Une valeur de 0 quittera imm챕diatement avec un statut non nul."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:250
@@ -29674,7 +29674,7 @@ msgstr "--threads <num>"
 #: en/git-grep.txt:253
 #, priority:100
 msgid "Number of grep worker threads to use.  See `grep.threads` in 'CONFIGURATION' for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fils de travail de grep 횪 utiliser.  Voir `grep.threads` dans 'CONFIGURATION' pour plus d'informations."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:254
@@ -29686,37 +29686,37 @@ msgstr "-f <fichier>"
 #: en/git-grep.txt:256
 #, priority:100
 msgid "Read patterns from <file>, one per line."
-msgstr ""
+msgstr "Lire les motifs depuis <fichier>, un par ligne."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:259
 #, priority:100
 msgid "Passing the pattern via <file> allows for providing a search pattern containing a \\0."
-msgstr ""
+msgstr "Le passage du motif via <fichier> permet de fournir un motif de recherche contenant un \\0."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:264
 #, priority:100
 msgid "Not all pattern types support patterns containing \\0. Git will error out if a given pattern type can't support such a pattern. The `--perl-regexp` pattern type when compiled against the PCRE v2 backend has the widest support for these types of patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les types de motifs ne prennent pas en charge les motifs contenant \\0. Git sortira en erreur si un type de motif donn챕 ne peut pas prendre en charge un tel motif. Le type de motif '--perl-regexp' prend en charge le plus grand nombre de motifs de ce genre lorsqu'il est utilise le moteur PCRE v2."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:269
 #, priority:100
 msgid "In versions of Git before 2.23.0 patterns containing \\0 would be silently considered fixed. This was never documented, there were also odd and undocumented interactions between e.g. non-ASCII patterns containing \\0 and `--ignore-case`."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les versions de Git ant챕rieures 횪 2.23.0, les motifs contenant \\0 챕taient silencieusement consid챕r챕s comme fixes. Cela n'a jamais 챕t챕 document챕, il y avait aussi des interactions bizarres et non document챕es entre, par exemple, les motifs non-ASCII contenant \\0 et `--ignore-case`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:273
 #, priority:100
 msgid "In future versions we may learn to support patterns containing \\0 for more search backends, until then we'll die when the pattern type in question doesn't support them."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les prochaines versions, Git apprendra peut-챗tre 횪 prendre en charge les motifs contenant des \\0 pour un plus grand nombre de moteurs de recherche. En attendant, Git se termine lorsque le type de motif en question ne les prend pas en charge."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:279
 #, priority:100
 msgid "The next parameter is the pattern. This option has to be used for patterns starting with `-` and should be used in scripts passing user input to grep.  Multiple patterns are combined by 'or'."
-msgstr ""
+msgstr "Le param챔tre suivant est le motif. Cette option doit 챗tre utilis챕e pour les motifs commen챌ant par `-` et devrait 챗tre utilis챕e dans les scripts passant l'entr챕e utilisateur 횪 grep. Si plusieurs motifs sont fournis, ils sont combin챕s par 'ou'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:280
@@ -29740,13 +29740,13 @@ msgstr "--not"
 #: en/git-grep.txt:283
 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
 msgid "( ... )"
-msgstr ""
+msgstr "( ... )"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:288
 #, priority:100
 msgid "Specify how multiple patterns are combined using Boolean expressions.  `--or` is the default operator.  `--and` has higher precedence than `--or`.  `-e` has to be used for all patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Sp챕cifier la fa챌on dont les motifs multiples sont combin챕s en utilisant des expressions bool챕ennes.  `--or` est l'op챕rateur par d챕faut.  `--and` a une priorit챕 plus 챕lev챕e que `--or`.  `-e` doit 챗tre utilis챕 pour tous les motifs."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:289 en/rev-list-options.txt:70
@@ -29758,13 +29758,13 @@ msgstr "--all-match"
 #: en/git-grep.txt:293
 #, priority:100
 msgid "When giving multiple pattern expressions combined with `--or`, this flag is specified to limit the match to files that have lines to match all of them."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous donnez plusieurs expressions de motifs combin챕es avec `--or`, ce drapeau est sp챕cifi챕 pour limiter la correspondance aux fichiers qui ont des lignes correspondant 횪 toutes ces expressions."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-grep.txt:298
 #, priority:100
 msgid "Do not output matched lines; instead, exit with status 0 when there is a match and with non-zero status when there isn't."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas afficher les lignes correspondantes ; 횪 la place, sortir avec le statut 0 quand il y a une correspondance et avec un statut non nul quand il n'y en a pas."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:299
-- 
GitLab