From bafba2ea377a34a3c4b5bef1e80590653fe17626 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr> Date: Sat, 9 Dec 2023 15:36:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 75.5% (8455 of 11184 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/ Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr> --- po/documentation.fr.po | 154 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 87cfa4d..2341597 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-12-07 03:20+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-12-10 12:03+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.3-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:780 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -58245,13 +58245,13 @@ msgstr "R챔gle le chemin vers le d챕p척t (r챕pertoire \".git\"). Ceci peut aussi #: en/git.txt:154 #, priority:100 msgid "Specifying the location of the \".git\" directory using this option (or `GIT_DIR` environment variable) turns off the repository discovery that tries to find a directory with \".git\" subdirectory (which is how the repository and the top-level of the working tree are discovered), and tells Git that you are at the top level of the working tree. If you are not at the top-level directory of the working tree, you should tell Git where the top-level of the working tree is, with the `--work-tree=<path>` option (or `GIT_WORK_TREE` environment variable)" -msgstr "" +msgstr "Sp챕cifier l'emplacement du r챕pertoire \".git\" en utilisant cette option (ou la variable d'environnement `GIT_DIR`) d챕sactive la d챕couverte de d챕p척t, qui tente de trouver un r챕pertoire avec un sous-r챕pertoire \".git\" (ce qui est la fa챌on dont le d챕p척t et le niveau sup챕rieur de l'arbre de travail sont d챕couverts), et indique 횪 Git que vous 챗tes au niveau sup챕rieur de l'arbre de travail. Si vous n'챗tes pas dans le r챕pertoire de niveau sup챕rieur de l'arbre de travail, vous devez dire 횪 Git o첫 se trouve le niveau sup챕rieur de l'arbre de travail, avec l'option `--work-tree=<chemin> (ou la variable d'environnement`GIT_WORK_TREE`)" #. type: Plain text #: en/git.txt:157 #, priority:100 msgid "If you just want to run git as if it was started in `<path>` then use `git -C <path>`." -msgstr "" +msgstr "Si vous voulez juste lancer git comme s'il 챕tait d챕marr챕 dans `<chemin>`, utilisez `git -C <chemin>`." #. type: Labeled list #: en/git.txt:158 @@ -58365,7 +58365,7 @@ msgstr "--list-cmds=groupe[,groupe...]" #: en/git.txt:214 #, priority:100 msgid "List commands by group. This is an internal/experimental option and may change or be removed in the future. Supported groups are: builtins, parseopt (builtin commands that use parse-options), main (all commands in libexec directory), others (all other commands in `$PATH` that have git- prefix), list-<category> (see categories in command-list.txt), nohelpers (exclude helper commands), alias and config (retrieve command list from config variable completion.commands)" -msgstr "" +msgstr "Liste les commandes par groupe. Il s'agit d'une option interne/exp챕rimentale et peut changer ou 챗tre retir챕e 횪 l'avenir. Les groupes pris en charge sont les suivants혻: builtins, parseopt (commandes int챕gr챕es qui utilisent parse-options), main (toutes commandes dans le r챕pertoire libexec), autres (toutes autres commandes dans `$PATH` qui ont un pr챕fixe git), list-<cat챕gorie> (voir les cat챕gories dans command-list.txt), nohelpers (exclure les commandes assistantes), alias et config (r챕cup챔re la liste de commandes depuis la variable de configuration completion.commands)" #. type: Labeled list #: en/git.txt:215 @@ -58383,7 +58383,7 @@ msgstr "Lire les gitattributs depuis <arbre-esque> au lieu de l'arbre-de-travail #: en/git.txt:221 #, no-wrap, priority:100 msgid "GIT COMMANDS" -msgstr "" +msgstr "COMMANDES GIT" #. type: Plain text #: en/git.txt:225 @@ -58401,7 +58401,7 @@ msgstr "Commandes de haut niveau (porcelaine)" #: en/git.txt:231 #, priority:100 msgid "We separate the porcelain commands into the main commands and some ancillary user utilities." -msgstr "" +msgstr "Nous s챕parerons les commandes de porcelaine entre commandes principales et quelques utilitaires auxiliaires." #. type: Title ~ #: en/git.txt:233 @@ -58413,7 +58413,7 @@ msgstr "Commandes Porcelaine Principales" #: en/git.txt:238 #, no-wrap, priority:100 msgid "Ancillary Commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes auxiliaires" #. type: Plain text #: en/git.txt:240 @@ -59092,19 +59092,19 @@ msgstr "sont la repr챕sentation octale des modes de fichiers." #: en/git.txt:622 #, priority:100 msgid "The file parameters can point at the user's working file (e.g. `new-file` in \"git-diff-files\"), `/dev/null` (e.g. `old-file` when a new file is added), or a temporary file (e.g. `old-file` in the index). `GIT_EXTERNAL_DIFF` should not worry about unlinking the temporary file -- it is removed when `GIT_EXTERNAL_DIFF` exits." -msgstr "" +msgstr "Les param챔tres de fichier peuvent indiquer le fichier de travail de l'utilisateur (par exemple `nouveau-fichier` dans \"git-diff-files\"), `/dev/null` (par exemple `vieux-fichier` quand un nouveau fichier est ajout챕), ou un fichier temporaire (par exemple `vieux-fichier` dans l'index). `GIT_EXTERNAL_DIFF` n'a pas 횪 se soucier de supprimer le fichier temporaire --il le sera quand `GIT_EXTERNAL_DIFF` se terminera." #. type: Plain text #: en/git.txt:625 #, priority:100 msgid "For a path that is unmerged, `GIT_EXTERNAL_DIFF` is called with 1 parameter, <path>." -msgstr "" +msgstr "Pour un chemin qui n'est pas fusionn챕, `GIT_EXTERNAL_DIFF` est appel챕 avec 1 param챔tre, <chemin>." #. type: Plain text #: en/git.txt:628 #, priority:100 msgid "For each path `GIT_EXTERNAL_DIFF` is called, two environment variables, `GIT_DIFF_PATH_COUNTER` and `GIT_DIFF_PATH_TOTAL` are set." -msgstr "" +msgstr "Pour chaque chemin `GIT_EXTERNAL_DIFF` appel챕, deux variables d`environnement, `GIT_DIFF_PATH_COUNTER` et `GIT_DIFF_PATH_TOTAL` sont d챕finies." #. type: Labeled list #: en/git.txt:629 @@ -59116,7 +59116,7 @@ msgstr "`GIT_DIFF_PATH_COUNTER`" #: en/git.txt:631 #, priority:100 msgid "A 1-based counter incremented by one for every path." -msgstr "" +msgstr "Un compteur bas챕 sur 1 incr챕ment챕 d'un pour chaque chemin." #. type: Labeled list #: en/git.txt:632 @@ -59128,7 +59128,7 @@ msgstr "`GIT_DIFF_PATH_TOTAL`" #: en/git.txt:634 #, priority:100 msgid "The total number of paths." -msgstr "" +msgstr "Le nombre total de chemins." #. type: Title ~ #: en/git.txt:636 @@ -59146,7 +59146,7 @@ msgstr "`GIT_MERGE_VERBOSITY`" #: en/git.txt:641 #, priority:100 msgid "A number controlling the amount of output shown by the recursive merge strategy. Overrides merge.verbosity. See linkgit:git-merge[1]" -msgstr "" +msgstr "Un nombre contr척lant la quantit챕 de production affich챕e par la strat챕gie de fusion r챕cursive. Surcharge merge.verbosity. Voir linkgit:git-merge[1]" #. type: Labeled list #: en/git.txt:642 @@ -59158,7 +59158,7 @@ msgstr "`GIT_PAGER`" #: en/git.txt:647 #, priority:100 msgid "This environment variable overrides `$PAGER`. If it is set to an empty string or to the value \"cat\", Git will not launch a pager. See also the `core.pager` option in linkgit:git-config[1]." -msgstr "" +msgstr "Cette variable d'environnement remplace `$PAGER`. Si elle est d챕finie 횪 une cha챤ne vide ou 횪 la valeur \"cat\", Git ne lancera pas de pager. Voir aussi l'option `core.pager` dans linkgit:git-config[1]." #. type: Labeled list #: en/git.txt:648 @@ -59170,7 +59170,7 @@ msgstr "`GIT_PROGRESS_DELAY`" #: en/git.txt:651 #, priority:100 msgid "A number controlling how many seconds to delay before showing optional progress indicators. Defaults to 2." -msgstr "" +msgstr "Un nombre qui contr척le le nombre de secondes 횪 retarder avant d'afficher des indicateurs de progr챔s optionnels. Valeur par d챕faut 횪 2." #. type: Labeled list #: en/git.txt:652 @@ -59182,7 +59182,7 @@ msgstr "`GIT_EDITOR`" #: en/git.txt:657 #, priority:100 msgid "This environment variable overrides `$EDITOR` and `$VISUAL`. It is used by several Git commands when, on interactive mode, an editor is to be launched. See also linkgit:git-var[1] and the `core.editor` option in linkgit:git-config[1]." -msgstr "" +msgstr "Cette variable d'environnement remplace `$EDITOR` et `$VISUAL`. Elle est utilis챕e par plusieurs commandes Git lorsque, en mode interactif, un 챕diteur doit 챗tre lanc챕. Voir aussi linkgit:git-var[1] et l'option `core.editor` dans linkgit:git-config[1]." #. type: Labeled list #: en/git.txt:658 @@ -59194,7 +59194,7 @@ msgstr "`GIT_SEQUENCE_EDITOR`" #: en/git.txt:663 #, priority:100 msgid "This environment variable overrides the configured Git editor when editing the todo list of an interactive rebase. See also linkgit:git-rebase[1] and the `sequence.editor` option in linkgit:git-config[1]." -msgstr "" +msgstr "Cette variable d'environnement remplace l'챕diteur Git configur챕 lors de l'챕dition de la liste de todo d'un rebasage interactif. Voir aussi linkgit:git-rebase[1] et l'option `sequence.editor` dans linkgit:git-config[1]." #. type: Labeled list #: en/git.txt:664 @@ -59212,19 +59212,19 @@ msgstr "`GIT_SSH_COMMAND`" #: en/git.txt:672 #, priority:100 msgid "If either of these environment variables is set then 'git fetch' and 'git push' will use the specified command instead of 'ssh' when they need to connect to a remote system. The command-line parameters passed to the configured command are determined by the ssh variant. See `ssh.variant` option in linkgit:git-config[1] for details." -msgstr "" +msgstr "Si l'une de ces variables d'environnement est d챕finie, 'git fetch' et 'git push' utiliseront la commande sp챕cifi챕e au lieu de 'ssh' lorsqu'elles doivent se connecter 횪 un syst챔me distant. Les param챔tres de ligne de commande pass챕s 횪 la commande configur챕e sont d챕termin챕s par la variante de ssh. Voir l'option `ssh.variant` dans linkgit:git-config[1] pour plus de d챕tails." #. type: Plain text #: en/git.txt:678 #, priority:100 msgid "`$GIT_SSH_COMMAND` takes precedence over `$GIT_SSH`, and is interpreted by the shell, which allows additional arguments to be included. `$GIT_SSH` on the other hand must be just the path to a program (which can be a wrapper shell script, if additional arguments are needed)." -msgstr "" +msgstr "`$GIT_SSH_COMMAND` a priorit챕 sur `$GIT_SSH`, et est interpr챕t챕 par le shell, ce qui permet d'inclure des arguments suppl챕mentaires. `$GIT_SSH' d'autre part doit 챗tre juste le chemin vers un programme (qui peut 챗tre un script shell d'emballage, si des arguments suppl챕mentaires sont n챕cessaires)." #. type: Plain text #: en/git.txt:682 #, priority:100 msgid "Usually it is easier to configure any desired options through your personal `.ssh/config` file. Please consult your ssh documentation for further details." -msgstr "" +msgstr "Habituellement, il est plus facile de configurer toutes les options souhait챕es 횪 travers votre fichier `.ssh/config` personnel. Veuillez consulter votre documentation pour plus de d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git.txt:683 @@ -59236,7 +59236,7 @@ msgstr "`GIT_SSH_VARIANT`" #: en/git.txt:688 #, priority:100 msgid "If this environment variable is set, it overrides Git's autodetection whether `GIT_SSH`/`GIT_SSH_COMMAND`/`core.sshCommand` refer to OpenSSH, plink or tortoiseplink. This variable overrides the config setting `ssh.variant` that serves the same purpose." -msgstr "" +msgstr "Si cette variable d'environnement est d챕finie, elle remplace l'autod챕tection de Git pour d챕finir si `GIT_SSH`/`GIT_SSH_COMMAND`/`core.sshCommand` se r챕f챔re 횪 OpenSSH, plink ou tortoiseplink. Cette variable remplace le param챔tre de configuration `ssh.variant` qui sert le m챗me but." #. type: Labeled list #: en/git.txt:689 @@ -59248,7 +59248,7 @@ msgstr "`GIT_SSL_NO_VERIFY`" #: en/git.txt:693 #, priority:100 msgid "Setting and exporting this environment variable to any value tells Git not to verify the SSL certificate when fetching or pushing over HTTPS." -msgstr "" +msgstr "R챕gler et exporter de cette variable d'environnement avec n'importe quelle valeur indique 횪 Git de ne pas v챕rifier le certificat SSL lors de la r챕cup챕ration ou de la pouss챕e sur HTTPS." #. type: Labeled list #: en/git.txt:694 @@ -59260,7 +59260,7 @@ msgstr "`GIT_ATTR_SOURCE`" #: en/git.txt:696 #, priority:100 msgid "Sets the treeish that gitattributes will be read from." -msgstr "" +msgstr "D챕finit l'arbre-esque dont gitattributes sera lu." #. type: Labeled list #: en/git.txt:697 @@ -59272,7 +59272,7 @@ msgstr "`GIT_ASKPASS`" #: en/git.txt:703 #, priority:100 msgid "If this environment variable is set, then Git commands which need to acquire passwords or passphrases (e.g. for HTTP or IMAP authentication) will call this program with a suitable prompt as command-line argument and read the password from its STDOUT. See also the `core.askPass` option in linkgit:git-config[1]." -msgstr "" +msgstr "Si cette variable d'environnement est d챕finie, les commandes Git qui doivent acqu챕rir des mots de passe ou des phrases de passe (p. ex. pour l'authentification HTTP ou IMAP) appellent ce programme avec un prompt appropri챕 comme argument de ligne de commande et lisent le mot de passe de son STDOUT. Voir aussi l'option `core.askPass` dans linkgit:git-config[1]." #. type: Labeled list #: en/git.txt:704 @@ -59284,7 +59284,7 @@ msgstr "`GIT_TERMINAL_PROMPT`" #: en/git.txt:707 #, priority:100 msgid "If this Boolean environment variable is set to false, git will not prompt on the terminal (e.g., when asking for HTTP authentication)." -msgstr "" +msgstr "Si cette variable d'environnement bool챕enne est d챕finie 횪 false, git ne posera pas de questions sur le terminal (p. ex., lors de la demande d'authentification HTTP)." #. type: Labeled list #: en/git.txt:708 @@ -59302,7 +59302,7 @@ msgstr "`GIT_CONFIG_SYSTEM`" #: en/git.txt:717 #, priority:100 msgid "Take the configuration from the given files instead from global or system-level configuration files. If `GIT_CONFIG_SYSTEM` is set, the system config file defined at build time (usually `/etc/gitconfig`) will not be read. Likewise, if `GIT_CONFIG_GLOBAL` is set, neither `$HOME/.gitconfig` nor `$XDG_CONFIG_HOME/git/config` will be read. Can be set to `/dev/null` to skip reading configuration files of the respective level." -msgstr "" +msgstr "Prendre la configuration 횪 partir des fichiers donn챕s au lieu des fichiers de configuration globaux ou au niveau syst챔me. Si `GIT_CONFIG_SYSTEM` est d챕fini, le fichier de configuration du syst챔me d챕fini au moment de la compilation (g챕n챕ralement `/etc/gitconfig`) ne sera pas lu. De m챗me, si `GIT_CONFIG_GLOBAL` est d챕fini, ni `$HOME/.gitconfig` ni `$XDG_CONFIG_HOME/git/config` ne seront pas lus. Peut 챗tre d챕fini 횪 `/dev/null` pour sauter les fichiers de configuration du niveau correspondant." #. type: Labeled list #: en/git.txt:718 @@ -59314,7 +59314,7 @@ msgstr "`GIT_CONFIG_NOSYSTEM`" #: en/git.txt:725 #, priority:100 msgid "Whether to skip reading settings from the system-wide `$(prefix)/etc/gitconfig` file. This Boolean environment variable can be used along with `$HOME` and `$XDG_CONFIG_HOME` to create a predictable environment for a picky script, or you can set it to true to temporarily avoid using a buggy `/etc/gitconfig` file while waiting for someone with sufficient permissions to fix it." -msgstr "" +msgstr "Indique qu'il faut sauter la lecture des param챔tres du fichier au niveau syst챔me `$(prefix)/etc/gitconfig` . Cette variable d'environnement bool챕enne peut 챗tre utilis챕e avec `$HOME` et `$XDG_CONFIG_HOME` pour cr챕er un environnement pr챕visible pour un script pointilleux, ou vous pouvez la d챕finir 횪 true pour 챕viter temporairement d'utiliser un fichier `/etc/gitconfig` bugg챕 en attendant que quelqu'un avec suffisamment de permissions puisse le r챕parer." #. type: Labeled list #: en/git.txt:726 @@ -59336,7 +59336,7 @@ msgid "" "using completely buffered I/O. If this environment variable is\n" "not set, Git will choose buffered or record-oriented flushing\n" "based on whether stdout appears to be redirected to a file or not.\n" -msgstr "" +msgstr "Si cette variable d'environnement est d챕finie 횪 \"1\", alors les commande telles\nque 'git blame' (en mode diff챕rentiel), 'git rev-list', 'git log',\n'git check-attr' et 'git check-ignore'\nforceront un vidage du flux de sortie apr챔s que chaque enregistrement\na 챕t챕 챕crit. Si cette\nvariable est d챕finie 횪 \"0\", la sortie de ces commandes sera faite\nen utilisant des E/S compl챔tement tamponn챕s. Si cette variable d'environnement n'est\npas r챕gl챕e, Git choisira un vidage 횪 chaque tampon ou 횪 chaque enregistrement\nselon que stdout semble 챗tre redirig챕 vers un fichier ou non.\n" #. type: Labeled list #: en/git.txt:738 @@ -59348,31 +59348,31 @@ msgstr "`GIT_TRACE`" #: en/git.txt:741 #, priority:100 msgid "Enables general trace messages, e.g. alias expansion, built-in command execution and external command execution." -msgstr "" +msgstr "Active des messages g챕n챕raux de trace, comme par exemple l'expansion d'alias, l'ex챕cution de commandes int챕gr챕es et l'ex챕cution de commandes externes." #. type: Plain text #: en/git.txt:745 en/git.txt:825 #, priority:100 msgid "If this variable is set to \"1\", \"2\" or \"true\" (comparison is case insensitive), trace messages will be printed to stderr." -msgstr "" +msgstr "Si cette variable est d챕finie 횪 \"1, \"2\" ou \"true\" (la comparaison est insensible 횪 la casse), les messages de trace seront imprim챕s sur stderr." #. type: Plain text #: en/git.txt:750 en/git.txt:830 #, priority:100 msgid "If the variable is set to an integer value greater than 2 and lower than 10 (strictly) then Git will interpret this value as an open file descriptor and will try to write the trace messages into this file descriptor." -msgstr "" +msgstr "Si la variable est d챕finie 횪 une valeur enti챔re sup챕rieure 횪 2 et inf챕rieure 횪 10 (strictement) alors Git interpr챕tera cette valeur comme un descripteur de fichier ouvert et tentera d'챕crire les messages de trace dans ce descripteur de fichier." #. type: Plain text #: en/git.txt:755 #, priority:100 msgid "Alternatively, if the variable is set to an absolute path (starting with a '/' character), Git will interpret this as a file path and will try to append the trace messages to it." -msgstr "" +msgstr "Sinon, si la variable est d챕finie 횪 un chemin absolu (d챕marrant avec un caract챔re '/'), Git l'interpr챕tera comme un chemin de fichier et tentera d'y ajouter les messages de trace." #. type: Plain text #: en/git.txt:758 en/git.txt:847 #, priority:100 msgid "Unsetting the variable, or setting it to empty, \"0\" or \"false\" (case insensitive) disables trace messages." -msgstr "" +msgstr "D챕sinitialiser la variable, ou la d챕finir 횪 vide, \"0\" ou \"false\" (casse insensible) d챕sactive les messages de trace." #. type: Labeled list #: en/git.txt:759 @@ -59384,7 +59384,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_FSMONITOR`" #: en/git.txt:762 #, priority:100 msgid "Enables trace messages for the filesystem monitor extension. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Permet de tracer des messages pour l'extension de moniteur du syst챔me de fichiers. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:763 @@ -59396,7 +59396,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_PACK_ACCESS`" #: en/git.txt:769 #, priority:100 msgid "Enables trace messages for all accesses to any packs. For each access, the pack file name and an offset in the pack is recorded. This may be helpful for troubleshooting some pack-related performance problems. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Active la trace des messages pour tous les acc챔s aux paquets. Pour chaque acc챔s, le nom du fichier paquet et un d챕calage dans le paquet sont enregistr챕s. Cela peut 챗tre utile pour r챕soudre certains probl챔mes de performance li챕s aux paquets. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:770 @@ -59408,7 +59408,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_PACKET`" #: en/git.txt:776 #, priority:100 msgid "Enables trace messages for all packets coming in or out of a given program. This can help with debugging object negotiation or other protocol issues. Tracing is turned off at a packet starting with \"PACK\" (but see `GIT_TRACE_PACKFILE` below). See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Active les messages de trace pour tous les paquets entrant ou sortant d'un programme donn챕. Cela peut aider 횪 d챕boguer la n챕gociation d'objets ou d'autres questions de protocole. Le tra챌age est d챕sactiv챕 dans un paquet commen챌ant par \"PACK\" (mais voir `GIT_TRACE_PACKFILE` ci-dessous). Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:777 @@ -59420,13 +59420,13 @@ msgstr "`GIT_TRACE_PACKFILE`" #: en/git.txt:784 #, priority:100 msgid "Enables tracing of packfiles sent or received by a given program. Unlike other trace output, this trace is verbatim: no headers, and no quoting of binary data. You almost certainly want to direct into a file (e.g., `GIT_TRACE_PACKFILE=/tmp/my.pack`) rather than displaying it on the terminal or mixing it with other trace output." -msgstr "" +msgstr "Active la trace des paquets envoy챕s ou re챌us par un programme donn챕. Contrairement 횪 d'autres sorties de trace, cette trace est verbatim��: pas d'en-t챗tes, et pas de citation de donn챕es binaires. Vous voulez presque certainement diriger cette sortie dans un fichier (par exemple, `GIT_TRACE_PACKFILE=/tmp/mon.pack`) plut척t que de l'afficher sur le terminal ou de le m챕langer avec d'autres sorties de trace." #. type: Plain text #: en/git.txt:787 #, priority:100 msgid "Note that this is currently only implemented for the client side of clones and fetches." -msgstr "" +msgstr "Notez que ce n'est actuellement mis en 흹uvre que pour le c척t챕 client des clonages et des r챕cupurations." #. type: Labeled list #: en/git.txt:788 @@ -59438,7 +59438,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_PERFORMANCE`" #: en/git.txt:792 #, priority:100 msgid "Enables performance related trace messages, e.g. total execution time of each Git command. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Active les messages de trace li챕s 횪 la performance, par exemple le temps d'ex챕cution total de chaque commande Git. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:793 @@ -59450,7 +59450,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_REFS`" #: en/git.txt:796 #, priority:100 msgid "Enables trace messages for operations on the ref database. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Active les messages de trace pour les op챕rations sur la base de donn챕es de r챕f챕rences. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:797 @@ -59462,7 +59462,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_SETUP`" #: en/git.txt:801 #, priority:100 msgid "Enables trace messages printing the .git, working tree and current working directory after Git has completed its setup phase. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Active les messages de trace .git, l'arbre de travail et le r챕pertoire de travail courant apr챔s que Git a termin챕 sa phase de configuration. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:802 @@ -59474,7 +59474,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_SHALLOW`" #: en/git.txt:806 #, priority:100 msgid "Enables trace messages that can help debugging fetching / cloning of shallow repositories. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Active les messages de trace qui peuvent aider 횪 d챕boguer des r챕cup챕rations / clonage de d챕p척ts superficiels. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:807 @@ -59486,7 +59486,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_CURL`" #: en/git.txt:812 #, priority:100 msgid "Enables a curl full trace dump of all incoming and outgoing data, including descriptive information, of the git transport protocol. This is similar to doing curl `--trace-ascii` on the command line. See `GIT_TRACE` for available trace output options." -msgstr "" +msgstr "Permet un tra챌age complet par curl de toutes les donn챕es entrantes et sortantes, y compris les informations descriptives, du protocole de transport git. Ceci est similaire 횪 faire du curl `--trace-ascii` sur la ligne de commande. Voir `GIT_TRACE` pour les options de sortie de trace disponibles." #. type: Labeled list #: en/git.txt:813 @@ -59498,7 +59498,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_CURL_NO_DATA`" #: en/git.txt:816 #, priority:100 msgid "When a curl trace is enabled (see `GIT_TRACE_CURL` above), do not dump data (that is, only dump info lines and headers)." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'une trace de curl est activ챕e (voir `GIT_TRACE_CURL` ci-dessus), ne pas d챕charger les donn챕es (c'est-횪-dire que seules les lignes d'info et les en-t챗tes sont trac챕s)." #. type: Labeled list #: en/git.txt:817 @@ -59510,25 +59510,25 @@ msgstr "`GIT_TRACE2`" #: en/git.txt:821 #, priority:100 msgid "Enables more detailed trace messages from the \"trace2\" library. Output from `GIT_TRACE2` is a simple text-based format for human readability." -msgstr "" +msgstr "Active des messages de trace plus d챕taill챕s par la biblioth챔que \"trace2\". La sortie de `GIT_TRACE2` est un simple format texte pour consommation humaine." #. type: Plain text #: en/git.txt:839 #, priority:100 msgid "Alternatively, if the variable is set to an absolute path (starting with a '/' character), Git will interpret this as a file path and will try to append the trace messages to it. If the path already exists and is a directory, the trace messages will be written to files (one per process) in that directory, named according to the last component of the SID and an optional counter (to avoid filename collisions)." -msgstr "" +msgstr "Sinon, si la variable est d챕finie 횪 un chemin absolu (d챕marrant avec un caract챔re '/'), Git l'interpr챕tera comme un chemin de fichier et tentera d'y ajouter les messages de trace. Si le chemin existe d챕j횪 et est un r챕pertoire, les messages de trace seront 챕crits sur des fichiers (un par processus) dans ce r챕pertoire, nomm챕s selon le dernier composant du SID et un compteur optionnel (pour 챕viter les collisions de nom de fichier)." #. type: Plain text #: en/git.txt:844 #, priority:100 msgid "In addition, if the variable is set to `af_unix:[<socket_type>:]<absolute-pathname>`, Git will try to open the path as a Unix Domain Socket. The socket type can be either `stream` or `dgram`." -msgstr "" +msgstr "En outre, si la variable est d챕finie 횪 `af_unix:[<type-de-socket>]<chemin-absolu>, Git va essayer d'ouvrir le chemin en tant que socket de domaine Unix. Le type de socket peut 챗tre soit `stream` ou `dgram`." #. type: Plain text #: en/git.txt:850 #, priority:100 msgid "See link:technical/api-trace2.html[Trace2 documentation] for full details." -msgstr "" +msgstr "Voir la link:technical/api-trace2.html[ documentation de Trace2] pour tous les d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git.txt:852 @@ -59540,7 +59540,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE2_EVENT`" #: en/git.txt:857 #, priority:100 msgid "This setting writes a JSON-based format that is suited for machine interpretation. See `GIT_TRACE2` for available trace output options and link:technical/api-trace2.html[Trace2 documentation] for full details." -msgstr "" +msgstr "Ce r챕glage 챕crit un format JSON adapt챕 횪 l'interpr챕tation automatique. Voir `GIT_TRACE2` pour les options de sortie de trace disponibles et la link:technical/api-trace2.html[documentation de Trace2] pour tous les d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git.txt:858 @@ -59552,7 +59552,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE2_PERF`" #: en/git.txt:864 #, priority:100 msgid "In addition to the text-based messages available in `GIT_TRACE2`, this setting writes a column-based format for understanding nesting regions. See `GIT_TRACE2` for available trace output options and link:technical/api-trace2.html[Trace2 documentation] for full details." -msgstr "" +msgstr "En plus des messages texte disponibles dans `GIT_TRACE2`, ce param챔tre 챕crit un format 횪 colonne pour comprendre les r챕gions de nidification. Voir `GIT_TRACE2` pour les options de sortie de trace disponibles et la link:technical/api-trace2.html[documentation de Trace2] pour tous les d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git.txt:865 @@ -59564,7 +59564,7 @@ msgstr "`GIT_TRACE_REDACT`" #: en/git.txt:870 #, priority:100 msgid "By default, when tracing is activated, Git redacts the values of cookies, the \"Authorization:\" header, the \"Proxy-Authorization:\" header and packfile URIs. Set this Boolean environment variable to false to prevent this redaction." -msgstr "" +msgstr "Par d챕faut, lorsque le tra챌age est activ챕, Git caviarde les valeurs des cookies, l'en-t챗te \"Authorization:\", l'en-t챗te \"Proxy-Authorization:\" et les URIs de paquets. D챕finissez cette variable d'environnement bool챕enne 횪 false pour emp챗cher ce caviardage." #. type: Labeled list #: en/git.txt:871 @@ -59576,7 +59576,7 @@ msgstr "`GIT_LITERAL_PATHSPECS`" #: en/git.txt:879 #, priority:100 msgid "Setting this Boolean environment variable to true will cause Git to treat all pathspecs literally, rather than as glob patterns. For example, running `GIT_LITERAL_PATHSPECS=1 git log -- '*.c'` will search for commits that touch the path `*.c`, not any paths that the glob `*.c` matches. You might want this if you are feeding literal paths to Git (e.g., paths previously given to you by `git ls-tree`, `--raw` diff output, etc)." -msgstr "" +msgstr "R챕gler cette variable d'environnement bool챕enne 횪 true va forcer Git 횪 traiter tous les sp챕cificateurs de chemin litt챕ralement, plut척t que comme des motifs glob. Par exemple, ex챕cuter `GIT_LITERAL_PATHSPECS=1 git log -- `\\*.c` cherchera des commits qui touchent le chemin `*.c`, pas des chemins auquels le glob `*.c` correspond. Vous pourriez vouloir cela si vous fournissez des chemins litt챕raux vers Git (p. ex., des chemins pr챕c챕demment donn챕s par `git ls-tree`, `--raw` sortie diff, etc.)." #. type: Labeled list #: en/git.txt:880 @@ -59588,7 +59588,7 @@ msgstr "`GIT_GLOB_PATHSPECS`" #: en/git.txt:883 #, priority:100 msgid "Setting this Boolean environment variable to true will cause Git to treat all pathspecs as glob patterns (aka \"glob\" magic)." -msgstr "" +msgstr "R챕gler cette variable d'environnement bool챕enne 횪 true va indiquer 횪 Git de traiter tous les sp챕cificateurs de chemin comme des motifs glob (aka magie \"glob\")." #. type: Labeled list #: en/git.txt:884 @@ -59600,7 +59600,7 @@ msgstr "`GIT_NOGLOB_PATHSPECS`" #: en/git.txt:887 #, priority:100 msgid "Setting this Boolean environment variable to true will cause Git to treat all pathspecs as literal (aka \"literal\" magic)." -msgstr "" +msgstr "R챕gler cette variable d'environnement bool챕enne 횪 vrai indique 횪 Git de traiter tous les sp챕cificateurs de chemin comme litt챕ral (aka magie \"litt챕rale\")." #. type: Labeled list #: en/git.txt:888 @@ -59612,7 +59612,7 @@ msgstr "`GIT_ICASE_PATHSPECS`" #: en/git.txt:891 #, priority:100 msgid "Setting this Boolean environment variable to true will cause Git to treat all pathspecs as case-insensitive." -msgstr "" +msgstr "R챕gler cette variable d'environnement bool챕enne 횪 true va indiquer 횪 Git de traiter tous les sp챕cificateurs de chemins comme insensibles 횪 la casse." #. type: Labeled list #: en/git.txt:892 @@ -59624,7 +59624,7 @@ msgstr "`GIT_REFLOG_ACTION`" #: en/git.txt:901 #, priority:100 msgid "When a ref is updated, reflog entries are created to keep track of the reason why the ref was updated (which is typically the name of the high-level command that updated the ref), in addition to the old and new values of the ref. A scripted Porcelain command can use set_reflog_action helper function in `git-sh-setup` to set its name to this variable when it is invoked as the top level command by the end user, to be recorded in the body of the reflog." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'une r챕f est mis 횪 jour, des entr챕es de reflog sont cr챕챕es pour suivre la raison pour laquelle la r챕f a 챕t챕 mise 횪 jour (ce qui est g챕n챕ralement le nom de la commande de haut niveau qui a mis 횪 jour la r챕f), en plus des anciennes et nouvelles valeurs de la r챕f. Une commande script챕e de porcelaine peut utiliser la fonction set_reflog_action helper dans `git-sh-setup` pour d챕finir son nom 횪 cette variable lorsqu'elle est invoqu챕e comme commande de niveau sup챕rieur par l'utilisateur final, pour l'enregistrer dans le corps du reflog." #. type: Labeled list #: en/git.txt:902 @@ -59636,7 +59636,7 @@ msgstr "`GIT_REF_PARANOIA`" #: en/git.txt:913 #, priority:100 msgid "If this Boolean environment variable is set to false, ignore broken or badly named refs when iterating over lists of refs. Normally Git will try to include any such refs, which may cause some operations to fail. This is usually preferable, as potentially destructive operations (e.g., linkgit:git-prune[1]) are better off aborting rather than ignoring broken refs (and thus considering the history they point to as not worth saving). The default value is `1` (i.e., be paranoid about detecting and aborting all operations). You should not normally need to set this to `0`, but it may be useful when trying to salvage data from a corrupted repository." -msgstr "" +msgstr "Si cette variable d'environnement bool챕enne est d챕finie 횪 false, ignorer les r챕fs cass챕es ou mal nomm챕es lors de l'it챕ration sur les listes de r챕fs. Habituellement, Git tentera d'inclure tous ces r챕fs, ce qui peut entra챤ner l'챕chec de certaines op챕rations. Cela est g챕n챕ralement pr챕f챕rable, car il vaut mieux abandonner les op챕rations potentiellement destructrices (par exemple, linkgit:git-prune[1]) plut척t que d'ignorer les r챕fs cass챕es (et donc consid챕rer l'histoire qu'elles pointent comme inutiles 횪 sauver). La valeur par d챕faut est `1` (c'est-횪-dire 챗tre parano챦aque sur la d챕tection et abandon de toutes les op챕rations). Vous ne devriez normalement pas avoir besoin de d챕finir ceci 횪 `0`, mais ceci peut 챗tre utile quand vous essayez de sauver des donn챕es d'un d챕p척t corrompu." #. type: Labeled list #: en/git.txt:914 @@ -59648,7 +59648,7 @@ msgstr "`GIT_ALLOW_PROTOCOL`" #: en/git.txt:920 #, priority:100 msgid "If set to a colon-separated list of protocols, behave as if `protocol.allow` is set to `never`, and each of the listed protocols has `protocol.<name>.allow` set to `always` (overriding any existing configuration). See the description of `protocol.allow` in linkgit:git-config[1] for more details." -msgstr "" +msgstr "Si elle est d챕finie comme une liste de protocoles s챕par챕s par des deux-points, se comporter comme si `protocol.allow` est d챕fini 횪 `never` , et d챕finit `protocol.<nom>.allow` de chacun des protocoles 챕num챕r챕s 횪 `always`(ce qui surcharge toute configuration existante). Voir la description de `protocol.allow` dans linkgit:git-config[1] pour plus de d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git.txt:921 @@ -59660,7 +59660,7 @@ msgstr "`GIT_PROTOCOL_FROM_USER`" #: en/git.txt:927 #, priority:100 msgid "Set this Boolean environment variable to false to prevent protocols used by fetch/push/clone which are configured to the `user` state. This is useful to restrict recursive submodule initialization from an untrusted repository or for programs which feed potentially-untrusted URLS to git commands. See linkgit:git-config[1] for more details." -msgstr "" +msgstr "D챕finir cette variable d'environnement bool챕enne 횪 false pour emp챗cher les protocoles utilis챕s par fetch/push/clone qui sont configur챕s 횪 l'챕tat `utilisateur`. Ceci est utile pour limiter l'initialisation r챕cursive des sous-modules 횪 partir d'un d챕p척t non fiable ou pour des programmes qui fournissentdes URLS potentiellement non fiables aux commandes git. Voir linkgit:git-config[1] pour plus de d챕tails." #. type: Labeled list #: en/git.txt:928 en/git-upload-pack.txt:53 @@ -59672,19 +59672,19 @@ msgstr "`GIT_PROTOCOL`" #: en/git.txt:933 #, priority:100 msgid "For internal use only. Used in handshaking the wire protocol. Contains a colon ':' separated list of keys with optional values 'key[=value]'. Presence of unknown keys and values must be ignored." -msgstr "" +msgstr "Pour usage interne seulement. Utilis챕 pour 챕tablir la liaison en protocole filaire. Contient une liste s챕par챕e par deux-point ':' des cl챕s avec des valeurs facultatives 'cl챕[=valeur]'. La pr챕sence de cl챕s et de valeurs inconnues doit 챗tre ignor챕e." #. type: Plain text #: en/git.txt:942 #, priority:100 msgid "Note that servers may need to be configured to allow this variable to pass over some transports. It will be propagated automatically when accessing local repositories (i.e., `file://` or a filesystem path), as well as over the `git://` protocol. For git-over-http, it should work automatically in most configurations, but see the discussion in linkgit:git-http-backend[1]. For git-over-ssh, the ssh server may need to be configured to allow clients to pass this variable (e.g., by using `AcceptEnv GIT_PROTOCOL` with OpenSSH)." -msgstr "" +msgstr "Notez que les serveurs peuvent devoir 챗tre configur챕s pour permettre 횪 cette variable de passer sur certains transports. Elle sera propag챕e automatiquement lors de l'acc챔s aux d챕p척ts locaux (c'est-횪-dire `file:// ' ou un chemin de syst챔me de fichiers), ainsi que via le protocole `git://`. Pour git-over-http, elle devrait fonctionner automatiquement dans la plupart des configurations, mais voir la discussion dans linkgit:git-http-backend[1]. Pour git-over-ssh, le serveur ssh peut 챗tre configur챕 pour permettre aux clients de passer cette variable (par exemple, en utilisant `AcceptEnv GIT_PROTOCOL` avec OpenSSH)." #. type: Plain text #: en/git.txt:948 #, priority:100 msgid "This configuration is optional. If the variable is not propagated, then clients will fall back to the original \"v0\" protocol (but may miss out on some performance improvements or features). This variable currently only affects clones and fetches; it is not yet used for pushes (but may be in the future)." -msgstr "" +msgstr "Cette configuration est facultative. Si la variable n'est pas propag챕e, les clients retomberont sur le protocole original \"v0\" (mais ils peuvent manquer certaines am챕liorations ou caract챕ristiques de performance). Cette variable n'affecte actuellement que les clonages et les r챕cup챕rations ; elle n'est pas encore utilis챕e pour les pouss챕es (mais peut-챗tre 횪 l'avenir)." #. type: Labeled list #: en/git.txt:949 @@ -59696,7 +59696,7 @@ msgstr "`GIT_OPTIONAL_LOCKS`" #: en/git.txt:956 #, priority:100 msgid "If this Boolean environment variable is set to false, Git will complete any requested operation without performing any optional sub-operations that require taking a lock. For example, this will prevent `git status` from refreshing the index as a side effect. This is useful for processes running in the background which do not want to cause lock contention with other operations on the repository. Defaults to `1`." -msgstr "" +msgstr "Si cette variable d'environnement bool챕enne est d챕finie 횪 false, Git effectuera toute op챕ration demand챕e sans effectuer de sous-op챕rations facultatives qui n챕cessitent un verrouillage. Par exemple, cela emp챗chera `git status` de rafra챤chir l'index comme effet secondaire. Ceci est utile pour les processus fonctionnant en arri챔re-plan qui ne veulent pas provoquer la contention de verrouillage avec d'autres op챕rations sur le d챕p척t. Par d챕faut 횪 `1`." #. type: Labeled list #: en/git.txt:957 @@ -59720,19 +59720,19 @@ msgstr "`GIT_REDIRECT_STDERR`" #: en/git.txt:969 #, priority:100 msgid "Windows-only: allow redirecting the standard input/output/error handles to paths specified by the environment variables. This is particularly useful in multi-threaded applications where the canonical way to pass standard handles via `CreateProcess()` is not an option because it would require the handles to be marked inheritable (and consequently *every* spawned process would inherit them, possibly blocking regular Git operations). The primary intended use case is to use named pipes for communication (e.g. `\\\\.\\pipe\\my-git-stdin-123`)." -msgstr "" +msgstr "Windows seulement혻: permettre de rediriger les sockets standard d'entr챕e/sortie/erreur sur les chemins sp챕cifi챕s par les variables d'environnement. Ceci est particuli챔rement utile dans les applications multithread o첫 le moyen canonique de passer les poign챕es standard via `CreateProcess()` n'est pas possible parce qu'il exigerait que les poign챕es soient h챕rit챕es (et par cons챕quent *chaque processus d챕marr챕 en h챕riterait, en bloquant 챕ventuellement les op챕rations r챕guli챔res de Git). Le principal cas d'utilisation pr챕vu est d'utiliser des tuyaux nomm챕s pour la communication (par exemple `\\\\.\\pipe\\mon-git-stdin-123`)." #. type: Plain text #: en/git.txt:974 #, priority:100 msgid "Two special values are supported: `off` will simply close the corresponding standard handle, and if `GIT_REDIRECT_STDERR` is `2>&1`, standard error will be redirected to the same handle as standard output." -msgstr "" +msgstr "Deux valeurs sp챕ciales sont support챕es : `off` va tout simplement fermer la poign챕e standard correspondante, et si `GIT_REDIRECT_STDERR` est `2>&1`, l'erreur standard sera redirig챕e vers la m챗me poign챕e que la sortie standard." #. type: Labeled list #: en/git.txt:975 #, no-wrap, priority:100 msgid "`GIT_PRINT_SHA1_ELLIPSIS` (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "`GIT_PRINT_SHA1_ELLIPSIS` (obsol챔te)" #. type: Plain text #: en/git.txt:983 @@ -59810,67 +59810,67 @@ msgstr "" #: en/git.txt:1043 #, priority:100 msgid "See the references in the \"description\" section to get started using Git. The following is probably more detail than necessary for a first-time user." -msgstr "" +msgstr "Voir les r챕f챕rences dans la section \"description\" pour commencer 횪 utiliser Git. Ce qui suit est probablement plus d챕taill챕 que n챕cessaire pour un utilisateur d챕butant." #. type: Plain text #: en/git.txt:1047 #, priority:100 msgid "The link:user-manual.html#git-concepts[Git concepts chapter of the user-manual] and linkgit:gitcore-tutorial[7] both provide introductions to the underlying Git architecture." -msgstr "" +msgstr "Le link:user-manual.html#git-concepts [chapitre Concepts Git du manuel d'utilisateur] and linkgit:gitcore-tutorial[7] fournissent tout deux des introductions 횪 l'architecture sous-jacente de Git." #. type: Plain text #: en/git.txt:1049 #, priority:100 msgid "See linkgit:gitworkflows[7] for an overview of recommended workflows." -msgstr "" +msgstr "Voir linkgit:gitworkflows[7] pour un aper챌u des modes de travail recommand챕s." #. type: Plain text #: en/git.txt:1052 #, priority:100 msgid "See also the link:howto-index.html[howto] documents for some useful examples." -msgstr "" +msgstr "Voir aussi les documents de link:howto-index.html[howto] pour quelques exemples utiles." #. type: Plain text #: en/git.txt:1055 #, priority:100 msgid "The internals are documented in the link:technical/api-index.html[Git API documentation]." -msgstr "" +msgstr "Le fonctionnement interne est document챕 dans la link:technical/api-index.html[documentation d'API de Git]." #. type: Plain text #: en/git.txt:1058 #, priority:100 msgid "Users migrating from CVS may also want to read linkgit:gitcvs-migration[7]." -msgstr "" +msgstr "Les utilisateurs qui migrent depuis CVS peuvent 챕galement vouloir lire linkgit:gitcvs-migration[7]." #. type: Title - #: en/git.txt:1061 #, no-wrap, priority:100 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Auteurs" #. type: Plain text #: en/git.txt:1066 #, priority:100 msgid "Git was started by Linus Torvalds, and is currently maintained by Junio C Hamano. Numerous contributions have come from the Git mailing list <git@vger.kernel.org>. http://www.openhub.net/p/git/contributors/summary gives you a more complete list of contributors." -msgstr "" +msgstr "Git a 챕t챕 initialement d챕velopp챕 par Linus Torvalds, et est actuellement maintenu par Junio C Hamano. De nombreuses contributions proviennent de la liste de diffusion de Git. http://www.openhub.net/p/git/contributors/summary vous donne une liste plus compl챔te des contributeurs." #. type: Plain text #: en/git.txt:1070 #, priority:100 msgid "If you have a clone of git.git itself, the output of linkgit:git-shortlog[1] and linkgit:git-blame[1] can show you the authors for specific parts of the project." -msgstr "" +msgstr "Si vous avez un clone de git.git lui-m챗me, la sortie de linkgit:git-shortlog[1] et linkgit:git-blame[1] peut vous montrer les auteurs pour des parties sp챕cifiques du projet." #. type: Title - #: en/git.txt:1072 #, no-wrap, priority:100 msgid "Reporting Bugs" -msgstr "" +msgstr "Signaler des bogues" #. type: Plain text #: en/git.txt:1079 #, priority:100 msgid "Report bugs to the Git mailing list <git@vger.kernel.org> where the development and maintenance is primarily done. You do not have to be subscribed to the list to send a message there. See the list archive at https://lore.kernel.org/git for previous bug reports and other discussions." -msgstr "" +msgstr "Signaler des bogues 횪 la liste de diffusion de Git <git@vger.kernel.org> o첫 le d챕veloppement et la maintenance sont principalement effectu챕s. Vous n'avez pas 횪 챗tre abonn챕 횪 la liste pour y envoyer un message. Voir l'archive de la liste 횪 l'adresse https://lore.kernel.org/git pour les pr챕c챕dents rapports sur les bogues et autres d챕bats." #. type: Plain text #: en/git.txt:1082 -- GitLab