From bcf77fd7cd29956a51b2175d0efe17dd2057bd4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> Date: Thu, 20 Jan 2022 09:22:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (10758 of 10758 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/ Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> --- po/documentation.pt_BR.po | 234 ++++++++++---------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index 1a72f21..c15ddde 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" -msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-01-11 13:34+0100\nPO-Revision-Date: 2022-01-17 19:56+0000\nLast-Translator: Jessica Temporal <jessicatemporal@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-01-11 13:34+0100\nPO-Revision-Date: 2022-01-21 14:56+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:754 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31 @@ -2787,22 +2787,21 @@ msgstr "O valor de uma vari찼vel que pega uma cor de uma lista de cores (ao meno #. type: Plain text #: en/config.txt:270 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "The basic colors accepted are `normal`, `black`, `red`, `green`, `yellow`, `blue`, `magenta`, `cyan` and `white`. The first color given is the foreground; the second is the background. All the basic colors except `normal` have a bright variant that can be specified by prefixing the color with `bright`, like `brightred`." +#, priority:100 msgid "The basic colors accepted are `normal`, `black`, `red`, `green`, `yellow`, `blue`, `magenta`, `cyan`, `white` and `default`. The first color given is the foreground; the second is the background. All the basic colors except `normal` and `default` have a bright variant that can be specified by prefixing the color with `bright`, like `brightred`." -msgstr "As cores b찼sicas que s찾o aceitas s찾o `normal` (normal), `black` (preto) , `red` (vermelho) , `green` (verde), `yellow` (amarelo) , `blue` (azul), `magenta` (magenta), `cyan` (ciano) and `white` (branco). A primeira cor 챕 o primeiro plano; a segunda 챕 o plano de fundo. Todas as cores b찼sicas, exceto `normal`, possuem uma variante brilhante da cor que pode ser definida com `bright`, como `brightred`." +msgstr "As cores b찼sicas que s찾o aceitas s찾o `normal` (normal), `black` (preto) , `red` (vermelho) , `green` (verde), `yellow` (amarelo) , `blue` (azul), `magenta` (magenta), `cyan` (ciano), `white` (branco) e `default` (predefinido). A primeira cor 챕 o primeiro plano; a segunda 챕 o plano de fundo. Todas as cores b찼sicas, exceto `normal` e `default`, possuem uma variante brilhante da cor que pode ser definida com `bright`, assim como `brightred`." #. type: Plain text #: en/config.txt:274 #, priority:100 msgid "The color `normal` makes no change to the color. It is the same as an empty string, but can be used as the foreground color when specifying a background color alone (for example, \"normal red\")." -msgstr "" +msgstr "A cor `normal` n찾o faz qualquer altera챌찾o na cor. 횋 o mesmo que uma string vazia mas pode ser usada como a cor do primeiro plano ao definir apenas uma cor de fundo (\"normal red\" por exemplo)." #. type: Plain text #: en/config.txt:278 #, priority:100 msgid "The color `default` explicitly resets the color to the terminal default, for example to specify a cleared background. Although it varies between terminals, this is usually not the same as setting to \"white black\"." -msgstr "" +msgstr "A cor `default` rep천e explicitamente a cor predefinida do terminal, por exemplo, para definir um fundo sem cor. Embora varie entre os terminais, isso normalmente n찾o 챕 o mesmo que definir para \"white black\" (branco preto)." #. type: Plain text #: en/config.txt:283 @@ -2820,7 +2819,7 @@ msgstr "Os atributos compat챠veis s찾o `bold`, `dim`, `ul`, `blink`, `reverse`, #: en/config.txt:295 #, priority:100 msgid "The pseudo-attribute `reset` resets all colors and attributes before applying the specified coloring. For example, `reset green` will result in a green foreground and default background without any active attributes." -msgstr "" +msgstr "O pseudo-atributo `reset` redefine todas as cores e os atributos antes de aplicar a cor definida. Por exemplo, o `reset green` resultar찼 em um primeiro plano verde e o fundo padr찾o sem qualquer atributo ativo." #. type: Plain text #: en/config.txt:298 @@ -2878,10 +2877,9 @@ msgstr "merge.conflictStyle" #. type: Plain text #: en/config/merge.txt:15 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Specify the style in which conflicted hunks are written out to working tree files upon merge. The default is \"merge\", which shows a `<<<<<<<` conflict marker, changes made by one side, a `=======` marker, changes made by the other side, and then a `>>>>>>>` marker. An alternate style, \"diff3\", adds a `|||||||` marker and the original text before the `=======` marker." +#, priority:240 msgid "Specify the style in which conflicted hunks are written out to working tree files upon merge. The default is \"merge\", which shows a `<<<<<<<` conflict marker, changes made by one side, a `=======` marker, changes made by the other side, and then a `>>>>>>>` marker. An alternate style, \"diff3\", adds a `|||||||` marker and the original text before the `=======` marker. The \"merge\" style tends to produce smaller conflict regions than diff3, both because of the exclusion of the original text, and because when a subset of lines match on the two sides they are just pulled out of the conflict region. Another alternate style, \"zdiff3\", is similar to diff3 but removes matching lines on the two sides from the conflict region when those matching lines appear near either the beginning or end of a conflict region." -msgstr "Especifique o estilo no qual os blocos em conflito s찾o gravados nos arquivos da 찼rvore de trabalho durante a mesclagem. A predefini챌찾o 챕 \"mesclar\", onde exibe um marcador de conflito `<<<<<<<` nas modifica챌천es feitas por um lado, o `=======` marca as modifica챌천es feita pelo outro lado e ent찾o a marca `>>>>>>>`. Um estilo alternativo, \"diff3\", adiciona um marcador `|||||||` e o texto original antes do marcador `=======`." +msgstr "Especifique o estilo no qual os blocos em conflito s찾o gravados nos arquivos da 찼rvore de trabalho durante a mesclagem. A predefini챌찾o 챕 \"mesclar\", onde exibe um marcador de conflito `<<<<<<<` nas modifica챌천es feitas por um lado, o `=======` marca as modifica챌천es feita pelo outro lado e ent찾o a marca `>>>>>>>`. Um estilo alternativo, \"diff3\", adiciona um marcador `|||||||` e o texto original antes do marcador `=======`. O estilo \"merge\" tende a produzir menos regi천es com conflito se comparado com o diff3, seja por causa da exclus찾o do texto original, seja porque quando um subconjunto das linhas combine nos dois lados elas s찾o retiradas da regi찾o em conflito. O outro estilo alternativo, \"zdiff3\", 챕 semelhante ao diff3 mas remove as linhas correspondentes nos dois lados da regi찾o em conflito quando essas linhas correspondentes aparecem perto do in챠cio ou do fim de uma regi찾o em conflito." #. type: Labeled list #: en/config/merge.txt:16 @@ -7295,7 +7293,7 @@ msgstr "--empty=(stop|drop|keep)" #: en/git-am.txt:74 #, priority:100 msgid "By default, or when the option is set to 'stop', the command errors out on an input e-mail message lacking a patch and stops into the middle of the current am session. When this option is set to 'drop', skip such an e-mail message instead. When this option is set to 'keep', create an empty commit, recording the contents of the e-mail message as its log." -msgstr "" +msgstr "횋 predefinido, ou quando a op챌찾o est찼 definida como 'stop', que o comando de um erro numa mensagem de e-mail recebida sem um patch e que pare no meio da sess찾o atual. Quando esta op챌찾o est찼 definida para 'drop', ignora a mensagem de e-mail. Quando esta op챌찾o est찼 definida para 'keep', cria um commit vazio, registrando o conte첬do da mensagem de e-mail em seu registro." #. type: Labeled list #: en/git-am.txt:76 en/git-mailinfo.txt:72 @@ -7617,7 +7615,7 @@ msgstr "--allow-empty" #: en/git-am.txt:207 #, priority:100 msgid "After a patch failure on an input e-mail message lacking a patch, create an empty commit with the contents of the e-mail message as its log message." -msgstr "" +msgstr "Ap처s uma falha do patch numa mensagem de e-mail recebida sem um patch, crie um commit vazio com o conte첬do da mensagem de e-mail como sua mensagem de registro log." #. type: Title - #: en/git-am.txt:209 en/git-commit.txt:541 en/git-format-patch.txt:420 en/git-fsck.txt:113 en/git-log.txt:183 en/git-merge-base.txt:76 en/git-notes.txt:218 en/git-remote.txt:200 en/git-rerere.txt:77 en/git-reset.txt:379 en/git-show.txt:84 en/git-stash.txt:265 en/git-tag.txt:231 @@ -8087,7 +8085,7 @@ msgstr "Relate o progresso para o stderr. 횋 predefinido que apenas seja exibida #: en/git-apply.txt:235 #, priority:100 msgid "Suppress stderr output. Messages about patch status and progress will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Suprime a sa챠da stderr. As mensagens sobre o estado do patch e o progresso n찾o ser찾o impressas." #. type: Labeled list #: en/git-apply.txt:236 @@ -8141,7 +8139,7 @@ msgstr "Quando o comando `git apply` for utilizado como um \"better GNU patch\" #: en/git-apply.txt:262 #, priority:100 msgid "Don't return error for patches containing no diff. This includes empty patches and patches with commit text only." -msgstr "" +msgstr "N찾o retorne um erro para as corre챌천es que n찾o contenham um diff. Isso inclui corre챌천es vazias e corre챌천es que tenham apenas um commit com texto." #. type: Title - #: en/git-apply.txt:264 en/git-archive.txt:111 en/git-branch.txt:313 en/git-check-mailmap.txt:40 en/git-config.txt:287 en/git-cvsexportcommit.txt:86 en/git-fmt-merge-msg.txt:57 en/git-format-patch.txt:396 en/git-fsck.txt:108 en/git-gc.txt:107 en/git-grep.txt:335 en/git-imap-send.txt:52 en/git-instaweb.txt:70 en/git-log.txt:188 en/git-mergetool.txt:103 en/git-merge.txt:388 en/git-notes.txt:311 en/git-pack-objects.txt:415 en/git-range-diff.txt:124 en/git-rebase.txt:1250 en/git-repack.txt:205 en/git-send-email.txt:457 en/git-status.txt:425 en/git-svn.txt:1064 en/git-tag.txt:215 en/git-update-index.txt:524 @@ -8225,10 +8223,9 @@ msgstr "'git archimport' [-h] [-v] [-o] [-a] [-f] [-T] [-D <profundidade>] [-t < #. type: Plain text #: en/git-archimport.txt:23 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Imports a project from one or more GNU Arch repositories. It will follow branches and repositories within the namespaces defined by the <archive/branch> parameters supplied. If it cannot find the remote branch a merge comes from it will just import it as a regular commit. If it can find it, it will mark it as a merge whenever possible (see discussion below)." +#, priority:100 msgid "Imports a project from one or more GNU Arch repositories. It will follow branches and repositories within the namespaces defined by the <archive>/<branch> parameters supplied. If it cannot find the remote branch a merge comes from it will just import it as a regular commit. If it can find it, it will mark it as a merge whenever possible (see discussion below)." -msgstr "Importa um projeto de um ou mais reposit처rios do GNU Arch. Ele seguir찼 as ramifica챌천es e reposit처rios dentro dos espa챌o de nomes definidos atrav챕s do par창metro <arquivo/ramo> informado. Caso ele n찾o consiga encontrar o ramo remoto, a mesclagem ser찼 importada apenas como um commit normal. Caso possa localiz찼-lo, ser찼 marcado como uma mesclagem sempre que for poss챠vel (consulte a discuss찾o abaixo)." +msgstr "Importa um projeto de um ou mais reposit처rios do GNU Arch. Ele seguir찼 as ramifica챌천es e reposit처rios dentro dos espa챌o de nomes definidos atrav챕s do par창metro <arquivo>/<ramo> informado. Caso ele n찾o consiga encontrar o ramo remoto, a mesclagem ser찼 importada apenas como um commit normal. Caso possa localiz찼-lo, ser찼 marcado como uma mesclagem sempre que for poss챠vel (consulte a discuss찾o abaixo)." #. type: Plain text #: en/git-archimport.txt:27 @@ -8238,10 +8235,9 @@ msgstr "O script espera que voc챗 informe as principais ra챠zes nas quais ele po #. type: Plain text #: en/git-archimport.txt:32 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "It expects to be dealing with one project only. If it sees branches that have different roots, it will refuse to run. In that case, edit your <archive/branch> parameters to define clearly the scope of the import." +#, priority:100 msgid "It expects to be dealing with one project only. If it sees branches that have different roots, it will refuse to run. In that case, edit your <archive>/<branch> parameters to define clearly the scope of the import." -msgstr "Ele espera lidar apenas com um projeto apenas. Caso veja ramifica챌천es com ra챠zes diferentes, a execu챌찾o ser찼 impedida de prosseguir. Nesse caso, edite os par창metros <arquivo/ramo> para definir claramente o escopo da importa챌찾o." +msgstr "Ele espera lidar apenas com um projeto apenas. Caso veja ramifica챌천es com ra챠zes diferentes, a execu챌찾o ser찼 impedida de prosseguir. Nesse caso, edite os par창metros <arquivo>/<ramo> para definir claramente o escopo da importa챌찾o." #. type: Plain text #: en/git-archimport.txt:37 @@ -10372,29 +10368,27 @@ msgstr "--track [inherit|direct]" #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:217 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "When creating a new branch, set up `branch.<name>.remote` and `branch.<name>.merge` configuration entries to mark the start-point branch as \"upstream\" from the new branch. This configuration will tell git to show the relationship between the two branches in `git status` and `git branch -v`. Furthermore, it directs `git pull` without arguments to pull from the upstream when the new branch is checked out." +#, priority:260 msgid "When creating a new branch, set up `branch.<name>.remote` and `branch.<name>.merge` configuration entries to set \"upstream\" tracking configuration for the new branch. This configuration will tell git to show the relationship between the two branches in `git status` and `git branch -v`. Furthermore, it directs `git pull` without arguments to pull from the upstream when the new branch is checked out." -msgstr "Ao criar uma nova ramifica챌찾o, configure as entradas da configura챌찾o `branch.<nome>.remote` e `branch.<nome>.merge` para marcar a ramifica챌찾o do ponto do in챠cio como \"upstream\" partindo da nova ramifica챌찾o. Esta configura챌찾o instruir찼 o git a exibir o relacionamento entre as duas ramifica챌천es com o `git status` e com o `git branch -v`. Al챕m disso, ele direciona o `git pull` sem argumentos para extrair do \"upstream\" quando o novo ramo for retirado." +msgstr "Ao criar uma nova ramifica챌찾o, configure as entradas da configura챌찾o `branch.<nome>.remote` e `branch.<nome>.merge` para definir a configura챌찾o do monitoramento \"upstream\" partindo da nova ramifica챌찾o. Esta configura챌찾o instruir찼 o git a exibir o relacionamento entre as duas ramifica챌천es com o `git status` e com o `git branch -v`. Al챕m disso, ele direciona o `git pull` sem argumentos para extrair do \"upstream\" quando o novo ramo for retirado." #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:222 #, priority:260 msgid "The exact upstream branch is chosen depending on the optional argument: `--track` or `--track direct` means to use the start-point branch itself as the upstream; `--track inherit` means to copy the upstream configuration of the start-point branch." -msgstr "" +msgstr "O exato ramo \"upstream\" 챕 escolhido dependendo do argumento opcional: `--track` ou `--track direct`, significa usar o pr처prio ramo do ponto inicial como o \"upstream\"; j찼 a op챌찾o `--track inherit` significa copiar a configura챌찾o \"upstream\" da ramifica챌찾o do ponto inicial." #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:230 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "This behavior is the default when the start point is a remote-tracking branch. Set the branch.autoSetupMerge configuration variable to `false` if you want `git switch`, `git checkout` and `git branch` to always behave as if `--no-track` were given. Set it to `always` if you want this behavior when the start-point is either a local or remote-tracking branch." +#, priority:260 msgid "`--track direct` is the default when the start point is a remote-tracking branch. Set the branch.autoSetupMerge configuration variable to `false` if you want `git switch`, `git checkout` and `git branch` to always behave as if `--no-track` were given. Set it to `always` if you want this behavior when the start-point is either a local or remote-tracking branch. Set it to `inherit` if you want to copy the tracking configuration from the branch point." -msgstr "Este 챕 o comportamento predefinido quando o ponto inicial for uma ramifica챌찾o rastreada remotamente. Defina a vari찼vel de configura챌찾o `branch.autoSetupMerge` como `false` caso queira que o `git switch`, `git checkout` e o `git branch` sempre se comportem como se a op챌찾o `--no-track` fosse utilizada. Defina-o como `always` caso queira que este comportamento quando o ponto de partida for uma ramifica챌찾o local ou rastreada remotamente." +msgstr "A op챌찾o `--track direct` 챕 a op챌찾o predefinida quando o ponto inicial for uma ramifica챌찾o rastreada remotamente. Defina a vari찼vel de configura챌찾o `branch.autoSetupMerge` como `false` caso queira que o `git switch`, `git checkout` e o `git branch` sempre se comportem como se a op챌찾o `--no-track` fosse utilizada. Defina-o como `always` caso queira que este comportamento quando o ponto de partida for uma ramifica챌찾o local ou rastreada remotamente. Defina-o como `inherit` caso queira copiar a configura챌찾o de rastreamento a partir do ponto da ramifica챌찾o." #. type: Plain text #: en/git-branch.txt:233 #, priority:260 msgid "See linkgit:git-pull[1] and linkgit:git-config[1] for additional discussion on how the `branch.<name>.remote` and `branch.<name>.merge` options are used." -msgstr "" +msgstr "Consulte linkgit:git-pull[1] e linkgit:git-config[1] para uma discuss찾o adicional sobre como as op챌천es `branch.<nome>.remote` e `branch.<nome>.merge` s찾o utilizadas." #. type: Labeled list #: en/git-branch.txt:234 en/git-checkout.txt:173 en/git-switch.txt:169 @@ -14022,10 +14016,9 @@ msgstr "Costumava ser que o comando predefinia para fazer com a op챌찾o `-x` des #. type: Labeled list #: en/git-cherry-pick.txt:84 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "-m parent-number" +#, no-wrap, priority:100 msgid "-m <parent-number>" -msgstr "-m parent-number" +msgstr "-m <parent-number>" #. type: Labeled list #: en/git-cherry-pick.txt:85 @@ -16530,23 +16523,7 @@ msgstr "git-config - Obtenha e defina op챌천es globais ou do reposit처rio" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:27 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--fixed-value] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] name [value [value-pattern]]\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] --add name value\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--fixed-value] --replace-all name value [value-pattern]\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] --get name [value-pattern]\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] --get-all name [value-pattern]\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] [--name-only] --get-regexp name_regex [value-pattern]\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [-z|--null] --get-urlmatch name URL\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--fixed-value] --unset name [value-pattern]\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--fixed-value] --unset-all name [value-pattern]\n" -#| "'git config' [<file-option>] --rename-section old_name new_name\n" -#| "'git config' [<file-option>] --remove-section name\n" -#| "'git config' [<file-option>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--name-only] -l | --list\n" -#| "'git config' [<file-option>] --get-color name [default]\n" -#| "'git config' [<file-option>] --get-colorbool name [stdout-is-tty]\n" -#| "'git config' [<file-option>] -e | --edit\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid "" "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] [--fixed-value] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] <name> [<value> [<value-pattern>]]\n" "'git config' [<file-option>] [--type=<type>] --add <name> <value>\n" @@ -16563,22 +16540,7 @@ msgid "" "'git config' [<file-option>] --get-color <name> [<default>]\n" "'git config' [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]\n" "'git config' [<file-option>] -e | --edit\n" -msgstr "" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--fixed-value] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] nome [valor [value-pattern]]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] --add nome valor\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--fixed-value] --replace-all nome valor [value-pattern]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] --get nome [value-pattern]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] --get-all nome [value-pattern]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] [--name-only] --get-regexp name_regex [value-pattern]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [-z|--null] --get-urlmatch nome URL\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--fixed-value] --unset nome [value-pattern]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--fixed-value] --unset-all nome [value-pattern]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --rename-section nome_antigo novo_nome\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --remove-section nome\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--name-only] -l | --list\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --get-color nome [default]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --get-colorbool nome [stdout-is-tty]\n" -"'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] -e | --edit\n" +msgstr "'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--fixed-value] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] <nome> [<valor> [<value-pattern>]]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] --add <nome> <valor>\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--fixed-value] --replace-all <nome> <valor> [<value-pattern>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] --get <nome> [<value-pattern>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] --get-all <nome> [<value-pattern>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--fixed-value] [--name-only] --get-regexp <nome_regex> [<value-pattern>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--type=<tipo>] [-z|--null] --get-urlmatch <nome> <URL>\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--fixed-value] --unset <nome> [<value-pattern>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--fixed-value] --unset-all <nome> [<value-pattern>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --rename-section <nome_antigo> <novo_nome>\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --remove-section <nome>\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] [--show-origin] [--show-scope] [-z|--null] [--name-only] -l | --list\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --get-color nome [<default>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] --get-colorbool <nome> [<stdout-is-tty>]\n'git config' [<op챌찾o-do-arquivo>] -e | --edit\n" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:33 @@ -26216,7 +26178,7 @@ msgstr "--into-name <ramo>" #: en/git-fmt-merge-msg.txt:50 #, priority:100 msgid "Prepare the merge message as if merging to the branch `<branch>`, instead of the name of the real branch to which the merge is made." -msgstr "" +msgstr "Prepare a mensagem da mesclagem como se estivesse mesclando com a ramifica챌찾o `<ramifica챌찾o>` em vez do nome real da ramifica챌찾o para onde a mesclagem ser찼 feita." #. type: Labeled list #: en/git-fmt-merge-msg.txt:52 @@ -27311,7 +27273,7 @@ msgstr "N찾o inclua um patch que coincida a um commit em <until>..<since> (at챕. #: en/git-format-patch.txt:198 #, priority:100 msgid "Include patches for commits that do not introduce any change, which are omitted by default." -msgstr "" +msgstr "Inclua as corre챌천es para os commits que n찾o apresentam nenhuma altera챌찾o, que por predefini챌찾o, s찾o omitidos." #. type: Labeled list #: en/git-format-patch.txt:199 @@ -28193,10 +28155,9 @@ msgstr "Voc챗 tamb챕m pode usar o comando `git format-patch --base = P -3 C` par #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:701 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If set `--base=auto` in cmdline, it will track base commit automatically, the base commit will be the merge base of tip commit of the remote-tracking branch and revision-range specified in cmdline. For a local branch, you need to track a remote branch by `git branch --set-upstream-to` before using this option." +#, priority:100 msgid "If set `--base=auto` in cmdline, it will automatically compute the base commit as the merge base of tip commit of the remote-tracking branch and revision-range specified in cmdline. For a local branch, you need to make it to track a remote branch by `git branch --set-upstream-to` before using this option." -msgstr "Caso `--base=auto` seja definido no cmdline, ele rastrear찼 automaticamente a base do commit, o commit da base ser찼 o cume do ramo do commit monitorado remotamente e o intervalo da revis찾o determinado pelo cmdline. Antes de utilizar esta op챌찾o para uma ramifica챌찾o local, 챕 necess찼rio monitorar um ramo remoto com o comando `git branch --set-upstream-to`." +msgstr "Caso `--base=auto` seja definido no cmdline, ser찼 automaticamente computado na base do commit como o commit da base ser찼 o cume do ramo do commit monitorado remotamente e o intervalo da revis찾o determinado pelo cmdline. Antes de utilizar esta op챌찾o para uma ramifica챌찾o local, 챕 preciso monitorar um ramo remoto com o comando `git branch --set-upstream-to`." #. type: Plain text #: en/git-format-patch.txt:707 @@ -33682,7 +33643,7 @@ msgstr "Ambos os `<eolinfo>` no 챠ndice (\"i/<eolinfo>\") e na 찼rvore de trabal #: en/git-ls-files.txt:194 #, priority:80 msgid "If the index is sparse, show the sparse directories without expanding to the contained files. Sparse directories will be shown with a trailing slash, such as \"x/\" for a sparse directory \"x\"." -msgstr "" +msgstr "Caso o 챠ndice seja esparso, mostre os diret처rios esparsos sem expandir aos arquivos contidos. Os diret처rios esparsos ser찾o mostrados com uma barra, como \"x/\" para um diret처rio esparso \"x\"." #. type: Labeled list #: en/git-ls-files.txt:198 en/git.txt:400 en/git-update-index.txt:229 @@ -35476,7 +35437,7 @@ msgstr "O comando 'git fmt-merge-msg' pode ser utilizado para informar uma boa p #: en/git-merge.txt:84 #, priority:240 msgid "Prepare the default merge message as if merging to the branch `<branch>`, instead of the name of the real branch to which the merge is made." -msgstr "" +msgstr "Prepare a mensagem predefinida da mesclagem como se fosse uma mesclagem para a ramifica챌찾o `<ramifica챌찾o>` em vez do nome da ramifica챌찾o real para onde a mesclagem for feita." #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:89 @@ -35730,19 +35691,7 @@ msgstr "Um estilo alternativo pode ser utilizado ao definir a vari찼vel de confi #. type: delimited block - #: en/git-merge.txt:289 -#, fuzzy, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "Here are lines that are either unchanged from the common\n" -#| "ancestor, or cleanly resolved because only one side changed.\n" -#| "<<<<<<< yours:sample.txt\n" -#| "Conflict resolution is hard;\n" -#| "let's go shopping.\n" -#| "|||||||\n" -#| "Conflict resolution is hard.\n" -#| "=======\n" -#| "Git makes conflict resolution easy.\n" -#| ">>>>>>> theirs:sample.txt\n" -#| "And here is another line that is cleanly resolved or unmodified.\n" +#, no-wrap, priority:240 msgid "" "Here are lines that are either unchanged from the common\n" "ancestor, or cleanly resolved because only one side changed,\n" @@ -35758,18 +35707,7 @@ msgid "" "Git makes conflict resolution easy.\n" ">>>>>>> theirs:sample.txt\n" "And here is another line that is cleanly resolved or unmodified.\n" -msgstr "" -"Aqui est찾o as linhas que n찾o s찾o alteradas em rela챌찾o ao ancestral\n" -"comum ou resolvido de maneira limpa porque apenas um lado mudou.\n" -"<<<<<<< yours:sample.txt\n" -"A resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil;\n" -"vamos 횪s compras.\n" -"|||||||\n" -"A resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil.\n" -"=======\n" -"O Git facilita a resolu챌찾o de conflitos.\n" -">>>>>>> theirs:sample.txt\n" -"E aqui est찼 outra linha que foi claramente resolvida ou n찾o foi modificada.\n" +msgstr "Aqui est찾o as linhas que n찾o s찾o alteradas em rela챌찾o ao ancestral\ncomum ou foi resolvido de maneira limpa porque apenas um lado foi alterado.\n<<<<<<< seu:sample.txt\nou resolvidos de forma limpa porque ambos os lados foram alterados igualmente.\nA resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil;\nvamos 횪s compras.\n||||||| base:sample.txt\nou resolvidos de forma limpa porque ambos os lados foram igualmente alterados.\nA resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil.\n=======\nou resolvidos de forma limpa porque ambos os lados foram alterados igualmente.\nO git facilita a resolu챌찾o de conflitos.\n>>>>>>> deles:sample.txt\nE aqui est찼 outra linha que foi resolvida ou n찾o foi modificada.\n" #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:292 @@ -35779,19 +35717,7 @@ msgstr "enquanto no estilo \"zdiff3\", por ficar assim:" #. type: delimited block - #: en/git-merge.txt:307 -#, fuzzy, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "Here are lines that are either unchanged from the common\n" -#| "ancestor, or cleanly resolved because only one side changed.\n" -#| "<<<<<<< yours:sample.txt\n" -#| "Conflict resolution is hard;\n" -#| "let's go shopping.\n" -#| "|||||||\n" -#| "Conflict resolution is hard.\n" -#| "=======\n" -#| "Git makes conflict resolution easy.\n" -#| ">>>>>>> theirs:sample.txt\n" -#| "And here is another line that is cleanly resolved or unmodified.\n" +#, no-wrap, priority:240 msgid "" "Here are lines that are either unchanged from the common\n" "ancestor, or cleanly resolved because only one side changed,\n" @@ -35806,18 +35732,7 @@ msgid "" "Git makes conflict resolution easy.\n" ">>>>>>> theirs:sample.txt\n" "And here is another line that is cleanly resolved or unmodified.\n" -msgstr "" -"Aqui est찾o as linhas que n찾o s찾o alteradas em rela챌찾o ao ancestral\n" -"comum ou resolvido de maneira limpa porque apenas um lado mudou.\n" -"<<<<<<< yours:sample.txt\n" -"A resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil;\n" -"vamos 횪s compras.\n" -"|||||||\n" -"A resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil.\n" -"=======\n" -"O Git facilita a resolu챌찾o de conflitos.\n" -">>>>>>> theirs:sample.txt\n" -"E aqui est찼 outra linha que foi claramente resolvida ou n찾o foi modificada.\n" +msgstr "Aqui est찾o as linhas que n찾o s찾o alteradas a partir do ancestral\ncomum ou foi resolvido de maneira limpa porque apenas um lado foi alterado,\nou foi resolvido de maneira limpa porque apenas um lado foi alterado.\n<<<<<<< seu:sample.txt\nA resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil;\nvamos 횪s compras.\n||||||| base:sample.txt\nou resolvidos de forma limpa porque ambos os lados foram igualmente alterados.\nA resolu챌찾o de conflitos 챕 dif챠cil;\n=======\nO Git facilita a resolu챌찾o de conflitos.\n>>>>>>> deles:sample.txt\nE aqui est찼 outra linha que foi claramente resolvida ou n찾o foi modificada.\n" #. type: Plain text #: en/git-merge.txt:315 @@ -44905,10 +44820,9 @@ msgstr "'add'" #. type: Plain text #: en/git-remote.txt:52 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "Add a remote named <name> for the repository at <url>. The command `git fetch <name>` can then be used to create and update remote-tracking branches <name>/<branch>." +#, priority:220 msgid "Add a remote named <name> for the repository at <URL>. The command `git fetch <name>` can then be used to create and update remote-tracking branches <name>/<branch>." -msgstr "Adiciona um ramo remoto chamado <nome> para o reposit처rio na <url>. O comando `git fetch <nome>` pode ser utilizado para criar e atualizar os ramos monitorados remotamente <nome>/<ramo>." +msgstr "Adiciona um ramo remoto chamado <nome> para o reposit처rio na <URL>. O comando `git fetch <nome>` pode ser utilizado para criar e atualizar os ramos monitorados remotamente <nome>/<ramo>." #. type: Plain text #: en/git-remote.txt:55 @@ -45098,10 +45012,9 @@ msgstr "Com `--add`, em vez de alterar as URLs existentes, uma nova URL 챕 adici #. type: Plain text #: en/git-remote.txt:157 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "With `--delete`, instead of changing existing URLs, all URLs matching regex <url> are deleted for remote <name>. Trying to delete all non-push URLs is an error." +#, priority:220 msgid "With `--delete`, instead of changing existing URLs, all URLs matching regex <URL> are deleted for remote <name>. Trying to delete all non-push URLs is an error." -msgstr "Com `--delete`, em vez de alterar as URLs existentes, todas as URLs coincidentes 횪 express찾o regular <url> s찾o exclu챠das para o ramo remoto <nome>. Tentar excluir todas as URLs 'n찾o push' 챕 um erro." +msgstr "Com `--delete`, em vez de alterar as URLs existentes, todas as URLs coincidentes 횪 express찾o regular <URL> s찾o exclu챠das para o ramo remoto <nome>. Tentar excluir todas as URLs onde um push n찾o foi feito 챕 um erro." #. type: Plain text #: en/git-remote.txt:164 @@ -45353,10 +45266,9 @@ msgstr "Encaminha a op챌찾o `--no-reuse-object` para `git-pack-objects`, consult #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:82 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Pass the `-q` option to 'git pack-objects'. See linkgit:git-pack-objects[1]." +#, priority:100 msgid "Show no progress over the standard error stream and pass the `-q` option to 'git pack-objects'. See linkgit:git-pack-objects[1]." -msgstr "Encaminha a op챌찾o `-q` para 'git pack-objects'. Consulte linkgit:git-pack-objects[1]." +msgstr "N찾o mostre nenhum progresso sobre o fluxo de erro padr찾o e repasse a op챌찾o `-q` para o comando 'git pack-objects'. Consulte linkgit:git-pack-objects[1]." #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:89 @@ -45836,7 +45748,7 @@ msgstr "Fa챌a o commit para iniciar em. Isso informa um commit que j찼 est찼 no #: en/git-request-pull.txt:36 #, no-wrap, priority:100 msgid "<URL>" -msgstr "" +msgstr "<URL>" #. type: Plain text #: en/git-request-pull.txt:38 @@ -48903,10 +48815,9 @@ msgstr "'git send-email' [<op챌천es>] <file|directory>...\n'git send-email' [<op #. type: Plain text #: en/git-send-email.txt:25 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Takes the patches given on the command line and emails them out. Patches can be specified as files, directories (which will send all files in the directory), or directly as a revision list. In the last case, any format accepted by linkgit:git-format-patch[1] can be passed to git send-email." +#, priority:100 msgid "Takes the patches given on the command line and emails them out. Patches can be specified as files, directories (which will send all files in the directory), or directly as a revision list. In the last case, any format accepted by linkgit:git-format-patch[1] can be passed to git send-email, as well as options understood by linkgit:git-format-patch[1]." -msgstr "Toma as corre챌천es informadas na linha de comando e as envia por e-mail. Os patches podem ser utilizados como arquivos, diret처rios (que enviar찾o todos os arquivos no diret처rio) ou diretamente como uma lista de revis찾o. No 첬ltimo caso, qualquer formato aceito pelo linkgit:git-format-patch[1] pode ser passado para o git-send-email." +msgstr "Toma as corre챌천es informadas na linha de comando e as envia por e-mail. Os patches podem ser utilizados como arquivos, diret처rios (que enviar찾o todos os arquivos no diret처rio) ou diretamente como uma lista de revis찾o. No 첬ltimo caso, qualquer formato aceito pelo linkgit:git-format-patch[1] pode ser passado para o git-send-email, bem como as op챌천es linkgit:git-format-patch[1]." #. type: Plain text #: en/git-send-email.txt:29 @@ -51886,13 +51797,13 @@ msgstr "A op챌찾o `--patch` implica no uso da op챌찾o `--keep-index`. Voc챗 pod #: en/git-stash.txt:215 #, priority:240 msgid "Stash only the changes that are currently staged. This is similar to basic `git commit` except the state is committed to the stash instead of current branch." -msgstr "" +msgstr "Armazene apenas as altera챌천es que est찾o sendo preparadas atualmente. Isto 챕 similar ao comando `git commit` b찼sico, exceto que o estado do commit 챕 feito na pilha armazenada em vez do ramo atual." #. type: Plain text #: en/git-stash.txt:217 #, priority:240 msgid "The `--patch` option has priority over this one." -msgstr "" +msgstr "A op챌찾o `--patch` tem prioridade sobre esta." #. type: Plain text #: en/git-stash.txt:220 en/git-stash.txt:230 en/git-stash.txt:244 en/git-stash.txt:249 @@ -52090,27 +52001,17 @@ msgstr "" #: en/git-stash.txt:354 #, no-wrap, priority:240 msgid "Saving unrelated changes for future use" -msgstr "" +msgstr "Salvando as altera챌천es n찾o relacionadas para utiliza챌찾o futura" #. type: Plain text #: en/git-stash.txt:361 #, priority:240 msgid "When you are in the middle of massive changes and you find some unrelated issue that you don't want to forget to fix, you can do the change(s), stage them, and use `git stash push --staged` to stash them out for future use. This is similar to committing the staged changes, only the commit ends-up being in the stash and not on the current branch." -msgstr "" +msgstr "Quando estiver no meio de grandes altera챌천es e encontre algum problema n찾o relacionado que voc챗 n찾o queira deixar de corrigir, voc챗 pode fazer as altera챌천es, organiz찼-las e usar o comando `git stash push --staged` deixando guardado para uso posterior. Isso se assemelha ao fazer o commit das altera챌천es acumuladas, apenas o commit acaba ficando armazenado e n찾o no ramo atual." #. type: delimited block - #: en/git-stash.txt:370 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "# ... hack hack hack ...\n" -#| "$ git add --patch foo # add just first part to the index\n" -#| "$ git stash push --keep-index # save all other changes to the stash\n" -#| "$ edit/build/test first part\n" -#| "$ git commit -m 'First part' # commit fully tested change\n" -#| "$ git stash pop # prepare to work on all other changes\n" -#| "# ... repeat above five steps until one commit remains ...\n" -#| "$ edit/build/test remaining parts\n" -#| "$ git commit foo -m 'Remaining parts'\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "" "# ... hack hack hack ...\n" "$ git add --patch foo # add unrelated changes to the index\n" @@ -52119,16 +52020,7 @@ msgid "" "$ git commit -m 'Massive' # commit fully tested changes\n" "$ git switch fixup-branch # switch to another branch\n" "$ git stash pop # to finish work on the saved changes\n" -msgstr "" -"# ... hack hack hack ...\n" -"$ git add --patch foo # adiciona apenas a primeira parte ao 챠ndice\n" -"$ git stash push --keep-index # armazene todas as outras altera챌천es\n" -"$ edit/build/test first part\n" -"$ git commit -m 'First part' # fa챌a o commit completo de todas as modifica챌천es testadas\n" -"$ git stash pop # prepare para trabalhar em todas as outras modifica챌천es\n" -"# ... repita os cinco passos acima at챕 que sobre apenas um commit ...\n" -"$ edit/build/test remaining parts\n" -"$ git commit foo -m 'Partes resultantes'\n" +msgstr "# ... hack hack hack ...\n$ git add --patch foo # adiciona altera챌천es n찾o relacionadas ao 챠ndice\n$ git stash push --staged # salva estas altera챌천es nos arquivos que foram armazenados\n# ... hack hack hack, conclu챠 as altera챌천es atuais ...\n$ git commit -m 'Massive' # faz o commit das altera챌천es que foram totalmente testados\n$ git switch fixup-branch # alterna para outro ramo\n$ git stash pop # para concluir o trabalho nas altera챌천es que foram salvas\n" #. type: Labeled list #: en/git-stash.txt:372 @@ -58266,10 +58158,9 @@ msgstr "`GIT_TRACE_REDACT`" #. type: Plain text #: en/git.txt:838 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "By default, when tracing is activated, Git redacts the values of cookies, the \"Authorization:\" header, and the \"Proxy-Authorization:\" header. Set this variable to `0` to prevent this redaction." +#, priority:100 msgid "By default, when tracing is activated, Git redacts the values of cookies, the \"Authorization:\" header, the \"Proxy-Authorization:\" header and packfile URIs. Set this variable to `0` to prevent this redaction." -msgstr "횋 predefinido que quando o monitoramento seja ativado, o Git redita os valores dos cookies, o cabe챌alho \"Autoriza챌찾o:\" e o cabe챌alho \"Autoriza챌찾o do proxy:\". Defina esta vari찼vel como `0` para evitar esta reda챌찾o." +msgstr "횋 predefinido que quando o monitoramento seja ativado, o Git redita os valores dos cookies, o cabe챌alho \"Autoriza챌찾o:\" o cabe챌alho e o URI do arquivo do pacote \"Autoriza챌찾o do proxy:\". Defina esta vari찼vel como `0` para evitar esta reda챌찾o." #. type: Labeled list #: en/git.txt:839 @@ -60231,7 +60122,7 @@ msgstr "GIT_DEFAULT_BRANCH" #: en/git-var.txt:64 #, priority:100 msgid "The name of the first branch created in newly initialized repositories." -msgstr "" +msgstr "O nome do primeiro ramo criado nos reposit처rios que foram recentemente inicializados." #. type: Plain text #: en/git-var.txt:70 @@ -64435,14 +64326,13 @@ msgstr "nome leg챠vel para as pessoas, como linkgit:git-describe[1]; uma express #: en/pretty-formats.txt:225 #, priority:260 msgid "'tags[=<bool-value>]': Instead of only considering annotated tags, consider lightweight tags as well." -msgstr "" +msgstr "'tags[=<bool-value>]': Em vez de considerar apenas as tags anotadas, considere tamb챕m as lightweight tags." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:229 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Instead of using the default number of hexadecimal digits (which will vary according to the number of objects in the repository with a default of 7) of the abbreviated object name, use <n> digits, or as many digits as needed to form a unique object name. An <n> of 0 will suppress long format, only showing the closest tag." +#, priority:260 msgid "'abbrev=<number>': Instead of using the default number of hexadecimal digits (which will vary according to the number of objects in the repository with a default of 7) of the abbreviated object name, use <number> digits, or as many digits as needed to form a unique object name." -msgstr "Em vez de usar o n첬mero padr찾o de d챠gitos hexadecimais (que variam de acordo com a quantidade de objetos no reposit처rio com um padr찾o de 7) do nome abreviado do objeto, utilize `<n>` d챠gitos ou quantos d챠gitos forem necess찼rios para formar um nome do objeto que seja 첬nico. Um `<n>` que seja 0, suprime o formato longo exibindo apenas a tag mais pr처xima." +msgstr "'abbrev=<n첬mero>': Em vez de usar o n첬mero padr찾o com d챠gitos hexadecimais (que variam de acordo com a quantidade dos objetos no reposit처rio com um padr찾o de 7) do nome abreviado do objeto, utilize `<n첬mero>` d챠gitos ou quantos d챠gitos forem necess찼rios para formar um nome do objeto que seja 첬nico." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:231 @@ -67977,10 +67867,9 @@ msgstr "\t[remote \"<nome>\"]\n\t\turl = <URL>\n\t\tpushurl = <pushurl>\n\t\tpus #. type: Plain text #: en/urls-remotes.txt:37 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<url>`." +#, priority:220 msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`." -msgstr "O `<pushurl>` 챕 utilizado apenas para os impulsionamentos. Al챕m de opcional a sua predefini챌찾o retorna para `<url>`." +msgstr "O `<pushurl>` 챕 utilizado apenas para os envios. Al챕m de opcional a sua predefini챌찾o retorna para `<URL>`." #. type: Title ~ #: en/urls-remotes.txt:39 @@ -68026,10 +67915,9 @@ msgstr "Voc챗 pode decidir entre informar o nome de um arquivo no `$GIT_DIR/bran #. type: delimited block - #: en/urls-remotes.txt:71 -#, fuzzy, no-wrap, priority:220 -#| msgid "\t<url>#<head>\n" +#, no-wrap, priority:220 msgid "\t<URL>#<head>\n" -msgstr "\t<url>#<head>\n" +msgstr "\t<URL>#<head>\n" #. type: Plain text #: en/urls-remotes.txt:74 -- GitLab