From c0808f7d44db96c8a2988ce79bd3544f5068f693 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Wed, 29 Jan 2020 12:11:21 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 35.5% (3432 of 9658 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 378 +++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 230 insertions(+), 148 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index b69356a..f41ebfa 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-28 19:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-25 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 16:50+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
@@ -2608,6 +2608,14 @@ msgstr "merge.renormalize"
 #, priority:240
 msgid "Tell Git that canonical representation of files in the repository has changed over time (e.g. earlier commits record text files with CRLF line endings, but recent ones use LF line endings).  In such a repository, Git can convert the data recorded in commits to a canonical form before performing a merge to reduce unnecessary conflicts.  For more information, see section \"Merging branches with differing checkin/checkout attributes\" in linkgit:gitattributes[5]."
 msgstr ""
+"Indiquer 횪 Git que la repr챕sentation canonique des fichiers dans le d챕p척t a "
+"chang챕 au fil du temps (par exemple, les premiers commits enregistrent les "
+"fichiers avec des fins de ligne CRLF, mais les plus r챕cents utilisent des "
+"fins de ligne LF).  Dans un tel d챕p척t, Git peut convertir les donn챕es "
+"enregistr챕es dans les commits en une forme canonique avant d'effectuer une "
+"fusion pour r챕duire les conflits inutiles.  Pour plus d'informations, voir "
+"la section \"Fusionner des branches avec des attributs d'entr챕e/de sortie "
+"diff챕rents\" dans linkgit:gitattributes[5]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:69
@@ -2620,6 +2628,8 @@ msgstr "merge.stat"
 #, priority:240
 msgid "Whether to print the diffstat between ORIG_HEAD and the merge result at the end of the merge.  True by default."
 msgstr ""
+"Indiquer s'il faut afficher le diffstat entre ORIG_HEAD et le r챕sultat de la "
+"fusion 횪 la fin de la fusion. Vrai par d챕faut."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:73
@@ -2632,6 +2642,10 @@ msgstr "merge.tool"
 #, priority:240
 msgid "Controls which merge tool is used by linkgit:git-mergetool[1].  The list below shows the valid built-in values.  Any other value is treated as a custom merge tool and requires that a corresponding mergetool.<tool>.cmd variable is defined."
 msgstr ""
+"Contr척le quel outil de fusion est utilis챕 par linkgit:git-mergetool[1].  La "
+"liste ci-dessous indique les valeurs pr챕-int챕gr챕es valides.  Toute autre "
+"valeur est trait챕e comme un outil de fusion personnalis챕 et n챕cessite qu'une "
+"variable mergetool.<outil>.cmd correspondante soit d챕finie."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:79
@@ -2644,6 +2658,11 @@ msgstr "merge.guitool"
 #, priority:240
 msgid "Controls which merge tool is used by linkgit:git-mergetool[1] when the -g/--gui flag is specified. The list below shows the valid built-in values.  Any other value is treated as a custom merge tool and requires that a corresponding mergetool.<guitool>.cmd variable is defined."
 msgstr ""
+"Contr척le quel outil de fusion est utilis챕 par linkgit:git-mergetool[1] "
+"lorsque le drapeau -g/--gui est sp챕cifi챕. La liste ci-dessous indique les "
+"valeurs pr챕-int챕gr챕es valides.  Toute autre valeur est trait챕e comme un "
+"outil de fusion personnalis챕 et n챕cessite qu'une variable "
+"mergetool.<outilgraphique>.cmd correspondante soit d챕finie."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:87
@@ -2656,42 +2675,56 @@ msgstr "merge.verbosity"
 #, priority:240
 msgid "Controls the amount of output shown by the recursive merge strategy.  Level 0 outputs nothing except a final error message if conflicts were detected. Level 1 outputs only conflicts, 2 outputs conflicts and file changes.  Level 5 and above outputs debugging information.  The default is level 2.  Can be overridden by the `GIT_MERGE_VERBOSITY` environment variable."
 msgstr ""
+"Contr척le la quantit챕 de production affich챕e par la strat챕gie de fusion "
+"r챕cursive.  Le niveau 0 ne produit rien, sauf un message d'erreur final si "
+"des conflits ont 챕t챕 d챕tect챕s. Le niveau 1 ne produit que des conflits, le "
+"niveau 2 produit des conflits et des changements de fichiers.  Les niveaux 5 "
+"et plus produisent des informations de d챕bogage.  La valeur par d챕faut est "
+"le niveau 2.  Peut 챗tre 챕cras챕e par la variable d'environnement "
+"`GIT_MERGE_VERBOSITY`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:95
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "merge.<driver>.name"
-msgstr ""
+msgstr "merge.<pilote>.name"
 
 #. type: Plain text
 #: en/config/merge.txt:98
 #, priority:240
 msgid "Defines a human-readable name for a custom low-level merge driver.  See linkgit:gitattributes[5] for details."
 msgstr ""
+"D챕finit un nom lisible par l'homme pour un pilote de fusion personnalis챕 de "
+"bas niveau.  Voir linkgit:gitattributes[5] pour plus de d챕tails."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:99
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "merge.<driver>.driver"
-msgstr ""
+msgstr "merge.<pilote>.driver"
 
 #. type: Plain text
 #: en/config/merge.txt:102
 #, priority:240
 msgid "Defines the command that implements a custom low-level merge driver.  See linkgit:gitattributes[5] for details."
 msgstr ""
+"D챕finit la commande qui met en 흹uvre un pilote de fusion de bas niveau "
+"personnalis챕.  Voir linkgit:gitattributes[5] pour plus de d챕tails."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/merge.txt:103
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "merge.<driver>.recursive"
-msgstr ""
+msgstr "merge.<pilote>.recursive"
 
 #. type: Plain text
 #: en/config/merge.txt:106
 #, priority:240
 msgid "Names a low-level merge driver to be used when performing an internal merge between common ancestors.  See linkgit:gitattributes[5] for details."
 msgstr ""
+"Nomme un pilote de fusion de bas niveau 횪 utiliser lors d'une fusion interne "
+"entre des anc챗tres communs.  Voir linkgit:gitattributes[5] pour plus de "
+"d챕tails."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/fmt-merge-msg.txt:1
@@ -2704,6 +2737,9 @@ msgstr "merge.branchdesc"
 #, priority:240
 msgid "In addition to branch names, populate the log message with the branch description text associated with them.  Defaults to false."
 msgstr ""
+"En plus des noms des branches, remplir le message de validation avec le "
+"texte de description des branches qui leur est associ챕.  D챕sactiv챕 par "
+"d챕faut (valeur false)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/config/fmt-merge-msg.txt:6
@@ -2716,6 +2752,9 @@ msgstr "merge.log"
 #, priority:240
 msgid "In addition to branch names, populate the log message with at most the specified number of one-line descriptions from the actual commits that are being merged.  Defaults to false, and true is a synonym for 20."
 msgstr ""
+"En plus des noms de branches, remplir le message de validation avec au "
+"maximum le nombre sp챕cifi챕 de descriptions d'une ligne des commits r챕els "
+"fusionn챕s.  D챕sactiv챕 par d챕faut (valeur false), et vaut 20 si `true`."
 
 #. type: Title -
 #: en/date-formats.txt:2
@@ -4607,10 +4646,19 @@ msgstr "Casser les modifications de r챕챕criture compl챔te en paires de suppress
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:463
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "It affects the way a change that amounts to a total rewrite of a file does not appear as a series of deletion and insertion mixed together with a very few lines that happen to match textually as the context, but as a single deletion of everything old followed by a single insertion of everything new, and the number `m` controls this aspect of the -B option (defaults to 60%). `-B/70%` specifies that less than 30% of the original should remain in the result for Git to consider it a total rewrite (i.e. otherwise the resulting patch will be a series of deletion and insertion mixed together with context lines)."
+#, priority:280
 msgid "It affects the way a change that amounts to a total rewrite of a file not as a series of deletion and insertion mixed together with a very few lines that happen to match textually as the context, but as a single deletion of everything old followed by a single insertion of everything new, and the number `m` controls this aspect of the -B option (defaults to 60%). `-B/70%` specifies that less than 30% of the original should remain in the result for Git to consider it a total rewrite (i.e. otherwise the resulting patch will be a series of deletion and insertion mixed together with context lines)."
-msgstr "Cela affecte la fa챌on dont un changement qui 챕quivaut 횪 une r챕챕criture totale d'un fichier appara챤t non pas comme une s챕rie de suppressions et d'insertions m챕lang챕es avec quelques lignes qui (par hasard) correspondent entre les deux versions comme contexte, mais comme une simple suppression de tout ce qui est ancien suivi d'une simple insertion de tout ce qui est nouveau, et le nombre `m` contr척le cet aspect de l'option -B (par d챕faut 60혻%). `-B/70%` sp챕cifie que moins de 30혻% de l'original doit rester dans le r챕sultat pour que Git le consid챔re comme une r챕챕criture totale (autrement, la rustine r챕sultante sera une s챕rie de suppressions et d'insertions m챕lang챕es avec des lignes de contexte)."
+msgstr ""
+"Cela affecte la fa챌on dont un changement qui 챕quivaut 횪 une r챕챕criture "
+"totale d'un fichier appara챤t non pas comme une s챕rie de suppressions et "
+"d'insertions m챕lang챕es avec quelques lignes qui (par hasard) correspondent "
+"entre les deux versions comme contexte, mais comme une simple suppression de "
+"tout ce qui est ancien suivi d'une simple insertion de tout ce qui est "
+"nouveau, et le nombre `m` contr척le cet aspect de l'option -B (par d챕faut 60혻"
+"%). `-B/70%` sp챕cifie que moins de 30혻% de l'original doit rester dans le "
+"r챕sultat pour que Git le consid챔re comme une r챕챕criture totale (autrement, "
+"la rustine r챕sultante sera une s챕rie de suppressions et d'insertions "
+"m챕lang챕es avec des lignes de contexte)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:471
@@ -5768,12 +5816,7 @@ msgstr "SYNOPSIS"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:16
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:300
-#| msgid ""
-#| "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n"
-#| "\t  [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n"
-#| "\t  [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n"
-#| "\t  [--chmod=(+|-)x] [--] [<pathspec>...]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:300
 msgid ""
 "'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n"
 "\t  [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n"
@@ -5781,10 +5824,13 @@ msgid ""
 "\t  [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
 "\t  [--] [<pathspec>...]\n"
 msgstr ""
-"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n"
+"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | "
+"-i] [--patch | -p]\n"
 "\t  [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n"
-"\t  [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n"
-"\t  [--chmod=(+|-)x] [--] [<sp챕cificateur de chemin>...]\n"
+"\t  [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] "
+"[--renormalize]\n"
+"\t  [--chmod=(+|-)x] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"\t  [--] [<sp챕cificateur de chemin>...]\n"
 
 #. type: Title -
 #: en/git-add.txt:18 en/git-am.txt:22 en/git-annotate.txt:14 en/git-apply.txt:22 en/git-archimport.txt:16 en/git-archive.txt:18 en/git-bisect.txt:15 en/git-blame.txt:18 en/git-branch.txt:28 en/git-bundle.txt:18 en/git-cat-file.txt:16 en/git-check-attr.txt:16 en/git-check-ignore.txt:16 en/git-check-mailmap.txt:16 en/git-checkout-index.txt:19 en/git-checkout.txt:20 en/git-check-ref-format.txt:17 en/git-cherry-pick.txt:16 en/git-cherry.txt:14 en/git-citool.txt:14 en/git-clean.txt:14 en/git-clone.txt:22 en/git-column.txt:15 en/git-commit-tree.txt:18 en/git-commit.txt:20 en/git-config.txt:29 en/git-count-objects.txt:14 en/git-credential-cache--daemon.txt:14 en/git-credential-cache.txt:15 en/git-credential-store.txt:15 en/git-credential.txt:15 en/git-cvsexportcommit.txt:17 en/git-cvsimport.txt:20 en/git-cvsserver.txt:61 en/git-daemon.txt:27 en/git-describe.txt:16 en/git-diff-files.txt:15 en/git-diff-index.txt:15 en/git-difftool.txt:14 en/git-diff-tree.txt:17 en/git-diff.txt:19 en/git-fast-export.txt:15 en/git-fast-import.txt:15 en/git-fetch-pack.txt:18 en/git-fetch.txt:19 en/git-filter-branch.txt:33 en/git-fmt-merge-msg.txt:16 en/git-for-each-ref.txt:18 en/git-format-patch.txt:35 en/git-fsck-objects.txt:15 en/git-fsck.txt:18 en/git-gc.txt:15 en/git-get-tar-commit-id.txt:16 en/git-grep.txt:34 en/git-gui.txt:14 en/git-hash-object.txt:16 en/git-help.txt:15 en/git-http-backend.txt:14 en/git-http-fetch.txt:15 en/git-http-push.txt:15 en/git-imap-send.txt:16 en/git-index-pack.txt:18 en/git-init-db.txt:16 en/git-init.txt:18 en/git-instaweb.txt:16 en/git-interpret-trailers.txt:15 en/git-log.txt:15 en/git-ls-files.txt:25 en/git-ls-remote.txt:17 en/git-ls-tree.txt:17 en/git-mailinfo.txt:16 en/git-mailsplit.txt:15 en/git-merge-base.txt:19 en/git-merge-file.txt:18 en/git-merge-index.txt:15 en/git-merge-one-file.txt:15 en/git-mergetool--lib.txt:14 en/git-mergetool.txt:14 en/git-merge-tree.txt:15 en/git-merge.txt:19 en/git-mktag.txt:15 en/git-mktree.txt:15 en/git-mv.txt:15 en/git-name-rev.txt:16 en/git-notes.txt:26 en/git-p4.txt:19 en/git-pack-objects.txt:21 en/git-pack-redundant.txt:15 en/git-pack-refs.txt:14 en/git-parse-remote.txt:15 en/git-patch-id.txt:14 en/git-prune-packed.txt:16 en/git-prune.txt:15 en/git-pull.txt:16 en/git-push.txt:20 en/git-quiltimport.txt:17 en/git-read-tree.txt:19 en/git-rebase.txt:18 en/git-receive-pack.txt:15 en/git-reflog.txt:15 en/git-remote-ext.txt:14 en/git-remote-fd.txt:13 en/git-remote.txt:27 en/git-repack.txt:15 en/git-replace.txt:19 en/git-request-pull.txt:14 en/git-rerere.txt:14 en/git-reset.txt:17 en/git-restore.txt:16 en/git-revert.txt:15 en/git-rev-list.txt:15 en/git-rev-parse.txt:15 en/git-rm.txt:14 en/git-send-email.txt:17 en/git-send-pack.txt:18 en/git-shell.txt:17 en/git-sh-i18n--envsubst.txt:19 en/git-sh-i18n.txt:14 en/git-shortlog.txt:15 en/git-show-branch.txt:19 en/git-show-index.txt:16 en/git-show-ref.txt:17 en/git-show.txt:15 en/git-sh-setup.txt:14 en/git-stage.txt:16 en/git-stash.txt:24 en/git-status.txt:15 en/git-stripspace.txt:16 en/git-submodule.txt:27 en/git-svn.txt:14 en/git-switch.txt:17 en/git-symbolic-ref.txt:16 en/git-tag.txt:22 en/git.txt:20 en/git-unpack-file.txt:16 en/git-unpack-objects.txt:16 en/git-update-index.txt:32 en/git-update-ref.txt:14 en/git-update-server-info.txt:15 en/git-upload-archive.txt:15 en/git-upload-pack.txt:16 en/git-var.txt:15 en/git-verify-commit.txt:14 en/git-verify-pack.txt:16 en/git-verify-tag.txt:14 en/git-web--browse.txt:14 en/git-whatchanged.txt:15 en/git-worktree.txt:21 en/git-write-tree.txt:15
@@ -6085,6 +6131,13 @@ msgstr "--pathspec-from-file=<fichier>"
 #, priority:300
 msgid "Pathspec is passed in `<file>` instead of commandline args. If `<file>` is exactly `-` then standard input is used. Pathspec elements are separated by LF or CR/LF. Pathspec elements can be quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1]). See also `--pathspec-file-nul` and global `--literal-pathspecs`."
 msgstr ""
+"Le sp챕cificateur de chemin est pass챕 dans `<fichier>` au lieu des arguments "
+"de la ligne de commande. Si `<fichier>` vaut `-` alors l'entr챕e standard est "
+"utilis챕e. Les 챕l챕ments du sp챕cificateur de chemin sont s챕par챕s par LF ou CR/"
+"LF. Les 챕l챕ments du sp챕cificateur de chemin peuvent 챗tre cit챕s comme "
+"expliqu챕 pour la variable de configuration `core.quotePath` (voir linkgit"
+":git-config[1]). Voir aussi l'option `--pathspec-file-nul` et l'option "
+"globale `--literal-pathspecs`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:199 en/git-checkout.txt:319 en/git-commit.txt:290 en/git-reset.txt:114 en/git-restore.txt:125
@@ -6097,6 +6150,10 @@ msgstr "--pathspec-file-nul"
 #, priority:300
 msgid "Only meaningful with `--pathspec-from-file`. Pathspec elements are separated with NUL character and all other characters are taken literally (including newlines and quotes)."
 msgstr ""
+"Uniquement significatif avec `--pathspec-from-file`. Les 챕l챕ments du "
+"sp챕cificateur de chemin sont s챕par챕s par le caract챔re NUL et tous les autres "
+"caract챔res sont utilis챕s litt챕ralement (y compris les retours 횪 la ligne et "
+"les guillemets)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:204 en/git-check-attr.txt:39 en/git-checkout-index.txt:71 en/git-checkout.txt:354 en/git-commit.txt:359 en/git-grep.txt:321 en/git-ls-files.txt:182 en/git-merge-index.txt:23 en/git-prune.txt:51 en/git-reset.txt:119 en/git-restore.txt:130 en/git-rm.txt:53 en/git-update-index.txt:227 en/git-verify-pack.txt:36
@@ -6747,6 +6804,8 @@ msgstr "--no-rerere-autoupdate"
 #, priority:240
 msgid "Allow the rerere mechanism to update the index with the result of auto-conflict resolution if possible."
 msgstr ""
+"Permettre au m챕canisme rerere de mettre 횪 jour l'index avec le r챕sultat de "
+"la r챕solution automatique des conflits si possible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-am.txt:108 en/git-apply.txt:183 en/git-rebase.txt:395 en/git-rebase.txt:546
@@ -8427,7 +8486,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-bisect.txt:245 en/git-tag.txt:373
 #, priority:240
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:252
@@ -12082,14 +12141,15 @@ msgstr "Arbre depuis lequel extraire (quand des chemins sont indiqu챕s). Si non
 #: en/git-checkout.txt:359 en/git-reset.txt:124 en/git-restore.txt:135
 #, priority:280
 msgid "Limits the paths affected by the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Limite les chemins affect챕s par l'op챕ration."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-checkout.txt:361 en/git-commit.txt:369 en/git-reset.txt:126 en/git-restore.txt:137
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "See the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]."
+#, priority:280
 msgid "For more details, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]."
-msgstr "Voir l'entr챕e 'sp챕cificateur de chemin' dans linkgit:gitglossary[7]."
+msgstr ""
+"Pour plus de d챕tail, voir l'entr챕e 'sp챕cificateur de chemin' dans "
+"linkgit:gitglossary[7]."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-checkout.txt:363
@@ -13568,16 +13628,7 @@ msgstr "git-clone - Clone un d챕p척t dans un nouveau r챕pertoire"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:20
-#, fuzzy, no-wrap, priority:300
-#| msgid ""
-#| "'git clone' [--template=<template_directory>]\n"
-#| "\t  [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare] [--mirror]\n"
-#| "\t  [-o <name>] [-b <name>] [-u <upload-pack>] [--reference <repository>]\n"
-#| "\t  [--dissociate] [--separate-git-dir <git dir>]\n"
-#| "\t  [--depth <depth>] [--[no-]single-branch] [--no-tags]\n"
-#| "\t  [--recurse-submodules[=<pathspec>]] [--[no-]shallow-submodules]\n"
-#| "\t  [--[no-]remote-submodules] [--jobs <n>] [--] <repository>\n"
-#| "\t  [<directory>]\n"
+#, no-wrap, priority:300
 msgid ""
 "'git clone' [--template=<template_directory>]\n"
 "\t  [-l] [-s] [--no-hardlinks] [-q] [-n] [--bare] [--mirror]\n"
@@ -13594,7 +13645,7 @@ msgstr ""
 "\t  [--dissociate] [--separate-git-dir <r챕pertoire git>]\n"
 "\t  [--depth <profondeur>] [--[no-]single-branch] [--no-tags]\n"
 "\t  [--recurse-submodules[=<sp챕c.de chemin>]] [--[no-]shallow-submodules]\n"
-"\t  [--[no-]remote-submodules] [--jobs <n>] [--] <d챕p척t>\n"
+"\t  [--[no-]remote-submodules] [--jobs <n>] [--sparse] [--] <d챕p척t>\n"
 "\t  [<r챕pertoire>]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -13774,6 +13825,10 @@ msgstr "--sparse"
 #, priority:300
 msgid "Initialize the sparse-checkout file so the working directory starts with only the files in the root of the repository. The sparse-checkout file can be modified to grow the working directory as needed."
 msgstr ""
+"Initialiser le fichier d'extraction partielle pour que le r챕pertoire de "
+"travail ne commence qu'avec les fichiers de la racine du d챕p척t. Le fichier "
+"d'extraction partielle peut 챗tre modifi챕 pour agrandir le r챕pertoire de "
+"travail selon les besoins."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:165 en/git-push.txt:161
@@ -14458,14 +14513,7 @@ msgstr "git-commit - Enregistrer les modifications dans le d챕p척t"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:18
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid ""
-#| "'git commit' [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
-#| "\t   [--dry-run] [(-c | -C | --fixup | --squash) <commit>]\n"
-#| "\t   [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
-#| "\t   [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
-#| "\t   [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
-#| "\t   [-i | -o] [-S[<keyid>]] [--] [<file>...]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid ""
 "'git commit' [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
 "\t   [--dry-run] [(-c | -C | --fixup | --squash) <commit>]\n"
@@ -14480,7 +14528,8 @@ msgstr ""
 "\t   [-F <fichier> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
 "\t   [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<auteur>]\n"
 "\t   [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
-"\t   [-i | -o] [-S[<idcl챕>]] [--] [<fichier>...]\n"
+"\t   [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"\t   [-S[<idcl챕>]] [--] [<spec-de-chemin>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:27
@@ -15060,10 +15109,13 @@ msgstr "Annuler la variable de configuration `commit.gpgSign` qui force tous les
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:367
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "When files are given on the command line, the command commits the contents of the named files, without recording the changes already staged.  The contents of these files are also staged for the next commit on top of what have been staged before."
+#, priority:280
 msgid "When pathspec is given on the command line, commit the contents of the files that match the pathspec without recording the changes already added to the index. The contents of these files are also staged for the next commit on top of what have been staged before."
-msgstr "Quand des chemins sont fournis sur la ligne de commande, la commande valide le contenu des fichiers sp챕cifi챕s, sans enregistrer les modifications d챕j횪 index챕es. Le contenu de ces fichiers est aussi index챕 pour le commit suivant par-dessus ce qui a 챕t챕 index챕 auparavant."
+msgstr ""
+"Quand un sp챕cifcateur de chemins est fourni sur la ligne de commande, "
+"valider le contenu des fichiers correspondants, sans enregistrer les "
+"modifications d챕j횪 index챕es. Le contenu de ces fichiers est aussi index챕 "
+"pour le commit suivant par-dessus ce qui a 챕t챕 index챕 auparavant."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:386
@@ -19743,10 +19795,14 @@ msgstr "'git diff' [<options>] --no-index [--] <chemin> <chemin>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-diff.txt:40
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "This form is to compare the given two paths on the filesystem.  You can omit the `--no-index` option when running the command in a working tree controlled by Git and at least one of the paths points outside the working tree, or when running the command outside a working tree controlled by Git."
+#, priority:280
 msgid "This form is to compare the given two paths on the filesystem.  You can omit the `--no-index` option when running the command in a working tree controlled by Git and at least one of the paths points outside the working tree, or when running the command outside a working tree controlled by Git. This form implies `--exit-code`."
-msgstr "Cette forme sert 횪 comparer les deux chemins indiqu챕s sur le syst챔me de fichiers. Vous pouvez omettre l'option `--no-index` si la commande est lanc챕e dans un arbre de travail contr척l챕 par Git et qu'au moins un des chemins pointe hors de l'arbre de travail ou si la commande est lanc챕e hors d'un arbre de travail contr척l챕 par Git."
+msgstr ""
+"Cette forme sert 횪 comparer les deux chemins indiqu챕s sur le syst챔me de "
+"fichiers. Vous pouvez omettre l'option `--no-index` si la commande est "
+"lanc챕e dans un arbre de travail contr척l챕 par Git et qu'au moins un des "
+"chemins pointe hors de l'arbre de travail ou si la commande est lanc챕e hors "
+"d'un arbre de travail contr척l챕 par Git. Cette forme implique `--exit-code`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-diff.txt:41
@@ -25416,7 +25472,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-format-patch.txt:288 en/pretty-options.txt:60
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "--notes[=<ref>]"
-msgstr ""
+msgstr "--notes[=<ref>]"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-format-patch.txt:289 en/pretty-options.txt:81
@@ -30374,10 +30430,20 @@ msgstr "-L :<nom-de-fonction>:<fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:85
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "Trace the evolution of the line range given by \"<start>,<end>\" (or the function name regex <funcname>) within the <file>.  You may not give any pathspec limiters.  This is currently limited to a walk starting from a single revision, i.e., you may only give zero or one positive revision arguments.  You can specify this option more than once."
+#, priority:260
 msgid "Trace the evolution of the line range given by \"<start>,<end>\" (or the function name regex <funcname>) within the <file>.  You may not give any pathspec limiters.  This is currently limited to a walk starting from a single revision, i.e., you may only give zero or one positive revision arguments, and <start> and <end> (or <funcname>) must exist in the starting revision.  You can specify this option more than once. Implies `--patch`.  Patch output can be suppressed using `--no-patch`, but other diff formats (namely `--raw`, `--numstat`, `--shortstat`, `--dirstat`, `--summary`, `--name-only`, `--name-status`, `--check`) are not currently implemented."
-msgstr "Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par \"<d챕but>,<fin>\" (ou la regex de nom de la fonction <nom-de-fonction>) dans le fichier <fichier>.  Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision.  Vous pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois."
+msgstr ""
+"Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par \"<d챕but>,<fin>\" (ou la "
+"regex de nom de la fonction <nom-de-fonction>) dans le fichier <fichier>.  "
+"Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est "
+"actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire "
+"que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision, <d챕but> "
+"et <fin> (ou <nom-de-fonction>) doivent exister dans la r챕vision de d챕part.  "
+"Vous pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois. Cette option implique "
+"`--patch`. L'affichage de la rustine peut 챗tre supprim챕 en utilisant `--no-"
+"patch`, mai les autres formats de diff (`--raw`, `--numstat`, `--shortstat`, "
+"`--dirstat`, `--summary`, `--name-only`, `--name-status`, `--check`) ne sont "
+"pas implant챕s actuellement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:88 en/git-shortlog.txt:63
@@ -42247,68 +42313,80 @@ msgstr "git-reset - R챕initialise la HEAD actuelle 횪 l'챕tat sp챕cifi챕"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:15
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid ""
-#| "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>...\n"
-#| "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<paths>...]\n"
-#| "'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid ""
 "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>...\n"
 "'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]\n"
 "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n"
 "'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n"
 msgstr ""
-"'git reset' [-q] [<arbre-esque>] [--] <chemins>...\n"
-"'git reset' (--patch | -p) [<arbre-esque>] [--] [<chemins>...]\n"
-"'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n"
+"'git reset' [-q] [<arbre-esque>] [--] <spec-de-chemin>...\n"
+"'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]] "
+"[<arbre-esque>]\n"
+"'git reset' (--patch | -p) [<arbre-esque>] [--] [<spec-de-chemin>...]\n"
+"'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] "
+"[<commit>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:22
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "In the first and second form, copy entries from `<tree-ish>` to the index.  In the third form, set the current branch head (`HEAD`) to `<commit>`, optionally modifying index and working tree to match.  The `<tree-ish>`/`<commit>` defaults to `HEAD` in all forms."
+#, priority:280
 msgid "In the first three forms, copy entries from `<tree-ish>` to the index.  In the last form, set the current branch head (`HEAD`) to `<commit>`, optionally modifying index and working tree to match.  The `<tree-ish>`/`<commit>` defaults to `HEAD` in all forms."
-msgstr "Dans la premi챔re et la deuxi챔me forme, cette commande copie les entr챕es depuis `<arbre-esque>` vers l'index. Dans la troisi챔me forme, elle am챔ne le sommet de la branche actuelle (`HEAD`) 횪 `<commit>`, optionnellement en modifiant l'index et l'arbre de travail en correspondance. L'`<arbre-esque>`/`<commit>` vaut par d챕faut `HEAD` dans toutes les formes."
+msgstr ""
+"Dans la premi챔re et la troisi챔me forme, cette commande copie les entr챕es "
+"depuis `<arbre-esque>` vers l'index. Dans la derni챔re forme, elle am챔ne le "
+"sommet de la branche actuelle (`HEAD`) 횪 `<commit>`, optionnellement en "
+"modifiant l'index et l'arbre de travail en correspondance. L'`<arbre-"
+"esque>`/`<commit>` vaut par d챕faut `HEAD` dans toutes les formes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:23
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "'git reset' [-q] [<arbre-esque>] [--] <chemins>..."
+msgstr "'git reset' [-q] [<arbre-esque>] [--] <spec-de-chemin>..."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:24
 #, no-wrap, priority:280
 msgid "'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
 msgstr ""
+"'git reset' [-q] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]] "
+"[<arbre-esque>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:28
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "This form resets the index entries for all `<paths>` to their state at `<tree-ish>`.  (It does not affect the working tree or the current branch.)"
+#, priority:280
 msgid "These forms reset the index entries for all paths that match the `<pathspec>` to their state at `<tree-ish>`.  (It does not affect the working tree or the current branch.)"
-msgstr "Cette forme r챕initialise les entr챕es d'index pour tous les `<chemins>` 횪 leur 챕tat de `<arbre-esque>` (ceci n'affecte pas l'arbre de travail ou la branche actuelle.)"
+msgstr ""
+"Ces formes r챕initialisent les entr챕es d'index pour tous fichiers "
+"correspondant 횪 <spec-de-chemin> 횪 leur 챕tat de `<arbre-esque>` (ceci "
+"n'affecte pas l'arbre de travail ou la branche actuelle.)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:32
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, priority:280
-#| msgid "This means that `git reset <paths>` is the opposite of `git add <paths>`. This command is equivalent to `git restore [--source=<tree-ish>] --staged <paths>...`."
+#, ignore-ellipsis, priority:280
 msgid "This means that `git reset <pathspec>` is the opposite of `git add <pathspec>`. This command is equivalent to `git restore [--source=<tree-ish>] --staged <pathspec>...`."
-msgstr "Cela signifie que `git reset <chemins>` est l'oppos챕 de `git add <chemins>`. Cette commande est 챕quivalent 횪 `git restore [--source=<arbre-esque>] --staged <chemins>...`."
+msgstr ""
+"Cela signifie que `git reset <spec-de-chemin>` est l'oppos챕 de `git add "
+"<spec-de-chemin>`. Cette commande est 챕quivalent 횪 `git restore [--source"
+"=<arbre-esque>] --staged <spec-de-chemin>...`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:39
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "After running `git reset <paths>` to update the index entry, you can use linkgit:git-restore[1] to check the contents out of the index to the working tree. Alternatively, using linkgit:git-restore[1] and specifying a commit with `--source`, you can copy the contents of a path out of a commit to the index and to the working tree in one go."
+#, priority:280
 msgid "After running `git reset <pathspec>` to update the index entry, you can use linkgit:git-restore[1] to check the contents out of the index to the working tree. Alternatively, using linkgit:git-restore[1] and specifying a commit with `--source`, you can copy the contents of a path out of a commit to the index and to the working tree in one go."
-msgstr "Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <chemins>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e d'index, vous pouvez linkgit:git-restore[1] pour extraire le contenu de l'index dans l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-restore[1] et en sp챕cifiant un commit avec `--source`, vous pouvez copier le contenu d'un chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une seule traite."
+msgstr ""
+"Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <spec-de-chemin>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e "
+"d'index, vous pouvez linkgit:git-restore[1] pour extraire le contenu de "
+"l'index dans l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-"
+"restore[1] et en sp챕cifiant un commit avec `--source`, vous pouvez copier le "
+"contenu d'un chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une "
+"seule traite."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:40
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr "'git reset' (--patch | -p) [<arbre-esque>] [--] [<chemins>...]"
+msgstr "'git reset' (--patch | -p) [<arbre-esque>] [--] [<spec-de-chemin>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:44
@@ -57265,10 +57343,9 @@ msgstr "'oneline'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:24
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid "<sha1> <title line>\n"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid "<hash> <title line>\n"
-msgstr "<sha1> <ligne de titre>\n"
+msgstr "<empreinte> <ligne de titre>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:26
@@ -57284,15 +57361,12 @@ msgstr "'short'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:31
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid ""
-#| "commit <sha1>\n"
-#| "Author: <author>\n"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid ""
 "commit <hash>\n"
 "Author: <author>\n"
 msgstr ""
-"commit <sha1>\n"
+"commit <empreinte>\n"
 "Author: <auteur>\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -57309,17 +57383,13 @@ msgstr "'medium'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:39
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid ""
-#| "commit <sha1>\n"
-#| "Author: <author>\n"
-#| "Date:   <author date>\n"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid ""
 "commit <hash>\n"
 "Author: <author>\n"
 "Date:   <author date>\n"
 msgstr ""
-"commit <sha1>\n"
+"commit <empreinte>\n"
 "Author: <auteur>\n"
 "Date:   <date d'auteur>\n"
 
@@ -57337,17 +57407,13 @@ msgstr "'full'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:49
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid ""
-#| "commit <sha1>\n"
-#| "Author: <author>\n"
-#| "Commit: <committer>\n"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid ""
 "commit <hash>\n"
 "Author: <author>\n"
 "Commit: <committer>\n"
 msgstr ""
-"commit <sha1>\n"
+"commit <empreinte>\n"
 "Author: <auteur>\n"
 "Commit: <validateur>\n"
 
@@ -57359,13 +57425,7 @@ msgstr "'fuller'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:61
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid ""
-#| "commit <sha1>\n"
-#| "Author:     <author>\n"
-#| "AuthorDate: <author date>\n"
-#| "Commit:     <committer>\n"
-#| "CommitDate: <committer date>\n"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid ""
 "commit <hash>\n"
 "Author:     <author>\n"
@@ -57373,7 +57433,7 @@ msgid ""
 "Commit:     <committer>\n"
 "CommitDate: <committer date>\n"
 msgstr ""
-"commit <sha1>\n"
+"commit <epreinte>\n"
 "Author:     <auteur>\n"
 "AuthorDate: <date d'auteur>\n"
 "Commit:     <validateur>\n"
@@ -57381,22 +57441,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:67
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "--dereference"
+#, priority:260
 msgid "'reference'"
-msgstr "--dereference"
+msgstr "'reference'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:69
 #, no-wrap, priority:260
 msgid "<abbrev hash> (<title line>, <short author date>)\n"
-msgstr ""
+msgstr "<empreinte abr챕g챕e> (<ligne de titre>, <courte date d'auteur>)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:76
 #, priority:260
 msgid "This format is used to refer to another commit in a commit message and is the same as `--pretty='format:%C(auto)%h (%s, %ad)'`.  By default, the date is formatted with `--date=short` unless another `--date` option is explicitly specified.  As with any `format:` with format placeholders, its output is not affected by other options like `--decorate` and `--walk-reflogs`."
 msgstr ""
+"Ce format est utilis챕 pour faire r챕f챕rence 횪 un autre commit dans un message "
+"de validation et est le m챗me que `--pretty='format:%C(auto)%h (%s, %ad)'`.  "
+"Par d챕faut, la date est format챕e avec `--date=short` 횪 moins qu'une autre "
+"option `--date` ne soit explicitement sp챕cifi챕e.  Comme pour tout `format:` "
+"avec des espaces r챕serv챕s de format, sa sortie n'est pas affect챕e par "
+"d'autres options comme `--decorate` et `--walk-reflogs`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:78
@@ -57406,19 +57471,14 @@ msgstr "'email'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:83
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid ""
-#| "From <sha1> <date>\n"
-#| "From: <author>\n"
-#| "Date: <author date>\n"
-#| "Subject: [PATCH] <title line>\n"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid ""
 "From <hash> <date>\n"
 "From: <author>\n"
 "Date: <author date>\n"
 "Subject: [PATCH] <title line>\n"
 msgstr ""
-"From <sha1> <date>\n"
+"From <empreinte> <date>\n"
 "From: <auteur>\n"
 "Date: <date d'auteur>\n"
 "Subject: [PATCH] <ligne de titre>\n"
@@ -57431,10 +57491,17 @@ msgstr "'raw'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:97
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "The 'raw' format shows the entire commit exactly as stored in the commit object.  Notably, the SHA-1s are displayed in full, regardless of whether --abbrev or --no-abbrev are used, and 'parents' information show the true parent commits, without taking grafts or history simplification into account. Note that this format affects the way commits are displayed, but not the way the diff is shown e.g. with `git log --raw`. To get full object names in a raw diff format, use `--no-abbrev`."
+#, priority:260
 msgid "The 'raw' format shows the entire commit exactly as stored in the commit object.  Notably, the hashes are displayed in full, regardless of whether --abbrev or --no-abbrev are used, and 'parents' information show the true parent commits, without taking grafts or history simplification into account. Note that this format affects the way commits are displayed, but not the way the diff is shown e.g. with `git log --raw`. To get full object names in a raw diff format, use `--no-abbrev`."
-msgstr "Le format'raw' montre le commit entier telle qu'elle est stock챕e dans l'objet commit.  Notamment, les SHA-1 sont affich챕s dans leur int챕gralit챕, que --abbrev ou --no-abbrev soient utilis챕s ou non, et l'information 'parents' indiquent le v챕ritable commit parent, sans tenir compte des greffes ou de la simplification d'historique. Notez que ce format affecte la fa챌on dont les commits sont affich챕s, mais pas la fa챌on dont la diff챕rence est affich챕e, par exemple avec `git log --raw`. Pour obtenir les noms complets des objets dans un format de diff brut, utilisez `--no-abbrev`."
+msgstr ""
+"Le format'raw' montre le commit entier telle qu'elle est stock챕e dans "
+"l'objet commit.  Notamment, les empreintes sont affich챕es dans leur "
+"int챕gralit챕, que --abbrev ou --no-abbrev soient utilis챕s ou non, et "
+"l'information 'parents' indiquent le v챕ritable commit parent, sans tenir "
+"compte des greffes ou de la simplification d'historique. Notez que ce format "
+"affecte la fa챌on dont les commits sont affich챕s, mais pas la fa챌on dont la "
+"diff챕rence est affich챕e, par exemple avec `git log --raw`. Pour obtenir les "
+"noms complets des objets dans un format de diff brut, utilisez `--no-abbrev`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:99
@@ -57840,7 +57907,7 @@ msgstr "'%al'"
 #: en/pretty-formats.txt:178 en/pretty-formats.txt:194
 #, priority:260
 msgid "author email local-part (the part before the '@' sign)"
-msgstr ""
+msgstr "partie locale de l'e-mail de l'auteur (la partie avant le signe \"@\")"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-formats.txt:178
@@ -57850,10 +57917,11 @@ msgstr "'%aL'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:179
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "reflog identity email (respecting .mailmap, see"
+#, priority:260
 msgid "author local-part (see '%al') respecting .mailmap, see"
-msgstr "adresse de courriel de l'identit챕 reflog (en respectant le fichier .mailmap, voir"
+msgstr ""
+"partie locale de l'auteur (voir '%al') en respectant le fichier .mailmap, "
+"voir"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:180 en/pretty-formats.txt:190 en/pretty-formats.txt:193 en/pretty-formats.txt:196 en/pretty-formats.txt:240 en/pretty-formats.txt:243
@@ -57941,10 +58009,9 @@ msgstr "'%as'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:187
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "author date, strict ISO 8601 format"
+#, priority:260
 msgid "author date, short format (`YYYY-MM-DD`)"
-msgstr "date d'auteur, format strict ISO 8601"
+msgstr "date d'auteur, format court (`AAAA-MM-JJ`)"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-formats.txt:187
@@ -58008,10 +58075,9 @@ msgstr "'%cL'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:195
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "committer email (respecting .mailmap, see"
+#, priority:260
 msgid "author local-part (see '%cl') respecting .mailmap, see"
-msgstr "e-mail du validateur (en respectant .mailmap, voir"
+msgstr "partie locale de l'auteur (voir '%cl') en respectant .mailmap, voir"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-formats.txt:196
@@ -58093,10 +58159,9 @@ msgstr "'%cs'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:203
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "committer date, strict ISO 8601 format"
+#, priority:260
 msgid "committer date, short format (`YYYY-MM-DD`)"
-msgstr "date de validation, format ISO 8601 strict"
+msgstr "date de validation, format court (`AAAA-MM-JJ`)"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-formats.txt:203
@@ -58516,10 +58581,14 @@ msgstr "--pretty[=<format>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-options.txt:10
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "Pretty-print the contents of the commit logs in a given format, where '<format>' can be one of 'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'email', 'raw', 'format:<string>' and 'tformat:<string>'.  When '<format>' is none of the above, and has '%placeholder' in it, it acts as if '--pretty=tformat:<format>' were given."
+#, priority:260
 msgid "Pretty-print the contents of the commit logs in a given format, where '<format>' can be one of 'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'reference', 'email', 'raw', 'format:<string>' and 'tformat:<string>'.  When '<format>' is none of the above, and has '%placeholder' in it, it acts as if '--pretty=tformat:<format>' were given."
-msgstr "Formater le contenu des journaux de commits dans un format donn챕, o첫 '<format>' peut 챗tre au choix parmi 'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'email', 'raw', 'format:<cha챤ne>' et 'tformat:<cha챤ne>'.  Lorsque '<format>' n'est rien de ce qui pr챕c챔de, et qu'il contient'%format', il agit comme si '--pretty=tformat:<format>' 챕tait donn챕."
+msgstr ""
+"Formater le contenu des journaux de commits dans un format donn챕, o첫 "
+"'<format>' peut 챗tre au choix parmi 'oneline', 'short', 'medium', 'full', "
+"'fuller', 'reference', 'email', 'raw', 'format:<cha챤ne>' et 'tformat:<cha챤ne>"
+"'.  Lorsque '<format>' n'est rien de ce qui pr챕c챔de, et qu'il contient'%"
+"format', il agit comme si '--pretty=tformat:<format>' 챕tait donn챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-options.txt:13
@@ -58619,10 +58688,14 @@ msgstr "Par d챕faut, les notes affich챕es proviennent des r챕f챕rences de notes
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-options.txt:75
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "With an optional '<treeish>' argument, use the treeish to find the notes to display.  The treeish can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form a full name of the ref."
+#, priority:260
 msgid "With an optional '<ref>' argument, use the ref to find the notes to display.  The ref can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form a full name of the ref."
-msgstr "Avec un argument optionnel'<arbre-esque>', utiliser l'arbre-esque pour trouver les notes 횪 afficher.  L'arbre-esque peut sp챕cifier le nom complet du ref quand il commence par `refs/notes/` ; quand il commence par `notes/`, `refs/` et sinon `refs/notes/` est pr챕fix챕 pour former un nom complet de la r챕f챕rence."
+msgstr ""
+"Avec un argument optionnel'<ref>', utiliser la r챕f챕rence pour trouver les "
+"notes 횪 afficher.  La r챕f챕rence peut sp챕cifier le nom complet de r챕f챕rence "
+"quand elle commence par `refs/notes/` ; quand elle commence par `notes/`, `"
+"refs/` et sinon `refs/notes/` est pr챕fix챕 pour former un nom complet de la "
+"r챕f챕rence."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-options.txt:80
@@ -58638,10 +58711,9 @@ msgstr "Ne pas afficher les notes. Ceci annule l'option `--notes` ci-dessus, en
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-options.txt:88
-#, fuzzy, no-wrap, priority:260
-#| msgid "--show-notes[=<treeish>]"
+#, no-wrap, priority:260
 msgid "--show-notes[=<ref>]"
-msgstr "--show-notes[=<arbre-esque>]"
+msgstr "--show-notes[=<ref챕rence>]"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-options.txt:89
@@ -59534,10 +59606,11 @@ msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de validation corr
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:63
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "When `--show-notes` is in effect, the message from the notes is matched as if it were part of the log message."
+#, priority:260
 msgid "When `--notes` is in effect, the message from the notes is matched as if it were part of the log message."
-msgstr "Lorsque `--show-notes' est en vigueur, le message des notes est v챕rifi챕 comme s'il faisait partie du message du journal."
+msgstr ""
+"Lorsque `notes' est en vigueur, le message des notes est v챕rifi챕 comme s'il "
+"faisait partie du message du journal."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:68
@@ -59871,10 +59944,15 @@ msgstr "Au lieu de marcher dans la cha챤ne des commits anc챗tres, parcourir les
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:278
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "With `--pretty` format other than `oneline` (for obvious reasons), this causes the output to have two extra lines of information taken from the reflog.  The reflog designator in the output may be shown as `ref@{Nth}` (where `Nth` is the reverse-chronological index in the reflog) or as `ref@{timestamp}` (with the timestamp for that entry), depending on a few rules:"
+#, priority:260
 msgid "With `--pretty` format other than `oneline` and `reference` (for obvious reasons), this causes the output to have two extra lines of information taken from the reflog.  The reflog designator in the output may be shown as `ref@{Nth}` (where `Nth` is the reverse-chronological index in the reflog) or as `ref@{timestamp}` (with the timestamp for that entry), depending on a few rules:"
-msgstr "Avec le format `--pretty` autre que `online` (pour des raisons 챕videntes), cela fait que la sortie a deux lignes suppl챕mentaires d'informations tir챕es du reflog.  L'indicateur de reflog dans la sortie peut 챗tre affich챕 comme `ref@{Ni챔me}` (o첫 `Ni챔me` est l'index chronologique inverse dans le reflog) ou comme `ref@{horodatage}` (avec l'horodatage pour cette entr챕e), selon quelques r챔gles :"
+msgstr ""
+"Avec le format `--pretty` autre que `online` et `reference` (pour des "
+"raisons 챕videntes), cela fait que la sortie a deux lignes suppl챕mentaires "
+"d'informations tir챕es du reflog.  L'indicateur de reflog dans la sortie peut "
+"챗tre affich챕 comme `ref@{Ni챔me}` (o첫 `Ni챔me` est l'index chronologique "
+"inverse dans le reflog) ou comme `ref@{horodatage}` (avec l'horodatage pour "
+"cette entr챕e), selon quelques r챔gles :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:282
@@ -59911,6 +59989,8 @@ msgstr "Sous `--pretty=oneline`, le message de commit est pr챕fix챕 avec cette i
 #, priority:260
 msgid "Under `--pretty=reference`, this information will not be shown at all."
 msgstr ""
+"Sous l'option `--pretty = reference`, ces informations ne seront pas "
+"affich챕es du tout."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:302
@@ -61453,6 +61533,8 @@ msgstr "Ces deux syntaxes sont 횪 peu pr챔s 챕quivalentes, 횪 part que la premi
 #, priority:300
 msgid "'git clone', 'git fetch' and 'git pull', but not 'git push', will also accept a suitable bundle file. See linkgit:git-bundle[1]."
 msgstr ""
+"짬혻git clone 쨩, 짬 git fetch 쨩 et 짬 git pull 쨩, mais pas 짬 git push 쨩, "
+"acceptent 챕galement un fichier paquet appropri챕. Voir linkgit:git-bundle[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:63
-- 
GitLab