diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index d4041c31c9ea02605521d7581d82c1f7f6df4f03..b62cd2eb5d9e0027a1747240aab6fc9d37703fab 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-03-03 12:50+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-03-08 22:02+0000\nLast-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.5.1\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:738 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
@@ -13,10 +13,9 @@ msgstr "-b"
 
 #. type: Plain text
 #: en/blame-options.txt:4
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits.  This can also be controlled via the `blame.blankboundary` config option."
+#, priority:100
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits.  This can also be controlled via the `blame.blankBoundary` config option."
-msgstr "Afficher un SHA-1 vierge pour les validations de limite.  Cela peut 챕galement 챗tre contr척l챕 par l�셭ption de configuration `blame.blankboundary`."
+msgstr "Afficher un SHA-1 vierge pour les validations de limite.  Cela peut 챕galement 챗tre contr척l챕 par l�셭ption de configuration `blame.blankBoundary`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:359 en/git-fsck.txt:38 en/git-rebase.txt:582
@@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "linkgit:gitattributes[5]"
 #: en/cmds-guide.txt:3
 #, priority:100
 msgid "Defining attributes per path."
-msgstr ""
+msgstr "D챕finir les attributs par chemin."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:4
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "linkgit:gitcli[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:6
 #, priority:100
 msgid "Git command-line interface and conventions."
-msgstr ""
+msgstr "Interface et conventions de la ligne de commande Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:7
@@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "linkgit:gitcore-tutorial[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:9
 #, priority:100
 msgid "A Git core tutorial for developers."
-msgstr ""
+msgstr "Un tutoriel de base sur Git pour les d챕veloppeurs."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:10
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "linkgit:gitcredentials[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:12
 #, priority:100
 msgid "Providing usernames and passwords to Git."
-msgstr ""
+msgstr "Fournir des noms d�셵tilisateur et des mots de passe 횪 Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:13
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "linkgit:gitcvs-migration[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:15
 #, priority:100
 msgid "Git for CVS users."
-msgstr ""
+msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:16
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "linkgit:giteveryday[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:21
 #, priority:100
 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git."
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble minimum de commandes utiles pour l'utilisation quotidienne de Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:22
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "linkgit:gitfaq[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:24
 #, priority:100
 msgid "Frequently asked questions about using Git."
-msgstr ""
+msgstr "Foire aux questions sur l'utilisation de Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:25
@@ -838,7 +837,7 @@ msgstr "linkgit:githooks[5]"
 #: en/cmds-guide.txt:30
 #, priority:100
 msgid "Hooks used by Git."
-msgstr ""
+msgstr "Crochets utilis챕s par Git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-guide.txt:31 en/git-clean.txt:139 en/git-status.txt:452
@@ -850,7 +849,7 @@ msgstr "linkgit:gitignore[5]"
 #: en/cmds-guide.txt:33
 #, priority:100
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Sp챕cifie les fichiers intentionnellement non suivis 횪 ignorer."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:34
@@ -862,7 +861,7 @@ msgstr "linkgit:gitmailmap[5]"
 #: en/cmds-guide.txt:36
 #, priority:100
 msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Fais correspondre les noms des auteurs/validateurs et/ou les adresses 챕lectroniques."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:37
@@ -874,7 +873,7 @@ msgstr "linkgit:gitmodules[5]"
 #: en/cmds-guide.txt:39
 #, priority:100
 msgid "Defining submodule properties."
-msgstr ""
+msgstr "D챕finition des propri챕t챕s des sous-modules."
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-guide.txt:40 en/git-upload-pack.txt:50
@@ -896,10 +895,9 @@ msgstr "linkgit:gitremote-helpers[7]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-guide.txt:45
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The URL to the remote repository."
+#, priority:100
 msgid "Helper programs to interact with remote repositories."
-msgstr "L'URL du d챕p척t distant."
+msgstr "Programmes d'aide pour interagir avec les d챕p척ts distants."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:46
@@ -909,10 +907,9 @@ msgstr "linkgit:gitrepository-layout[5]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-guide.txt:48
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The Git repository browser."
+#, priority:100
 msgid "Git Repository Layout."
-msgstr "Le navigateur de d챕p척t Git."
+msgstr "Disposition d'un d챕p척t Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:49
@@ -924,7 +921,7 @@ msgstr "linkgit:gitrevisions[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:51
 #, priority:100
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git."
-msgstr ""
+msgstr "Sp챕cifier les r챕visions et les plages pour Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:52
@@ -936,7 +933,7 @@ msgstr "linkgit:gitsubmodules[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:54
 #, priority:100
 msgid "Mounting one repository inside another."
-msgstr ""
+msgstr "Montage d'un d챕p척t 횪 l'int챕rieur d'un autre."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:55
@@ -946,10 +943,9 @@ msgstr "linkgit:gittutorial[7]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-guide.txt:57
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "A portable graphical interface to Git."
+#, priority:100
 msgid "A tutorial introduction to Git."
-msgstr "Une interface graphique portable pour Git."
+msgstr "Une introduction tutorielle 횪 Git."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:58
@@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "linkgit:gittutorial-2[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:60
 #, priority:100
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two."
-msgstr ""
+msgstr "Une introduction tutorielle 횪 Git��: deuxi챔me partie."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-guide.txt:61
@@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "linkgit:gitworkflows[7]"
 #: en/cmds-guide.txt:63
 #, priority:100
 msgid "An overview of recommended workflows with Git."
-msgstr ""
+msgstr "Un aper챌u des flux de travail recommand챕s avec Git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-mainporcelain.txt:1 en/git-rm.txt:193
@@ -1573,7 +1569,7 @@ msgstr "linkgit:git-for-each-repo[1]"
 #: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:21
 #, priority:100
 msgid "Run a Git command on a list of repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Ex챕cuter une commande Git sur une liste de d챕p척ts."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:22
@@ -1847,10 +1843,9 @@ msgstr "linkgit:git-mktag[1]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:27
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Creates a tag object."
+#, priority:100
 msgid "Creates a tag object with extra validation."
-msgstr "Cr챕er un objet 챕tiquette."
+msgstr "Cr챕er un objet 챕tiquette avec une validation suppl챕mentaire."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:28
@@ -3734,10 +3729,9 @@ msgstr "Format de diff combin챕"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-generate-patch.txt:87
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "Any diff-generating command can take the `-c` or `--cc` option to produce a 'combined diff' when showing a merge. This is the default format when showing merges with linkgit:git-diff[1] or linkgit:git-show[1]. Note also that you can give the `-m` option to any of these commands to force generation of diffs with individual parents of a merge."
+#, priority:260
 msgid "Any diff-generating command can take the `-c` or `--cc` option to produce a 'combined diff' when showing a merge. This is the default format when showing merges with linkgit:git-diff[1] or linkgit:git-show[1]. Note also that you can give suitable `--diff-merges` option to any of these commands to force generation of diffs in specific format."
-msgstr "Toute commande g챕n챕rant un diff accepte l'option `-c` ou `-cc` pour produire un 'diff combin챕' lors de l'affichage d'une fusion. C'est le format par d챕faut pour afficher les fusions avec linkgit:git-diff[1] ou linkgit:git-show[1]. Notez aussi que vous pouvez ajouter l'option `-m` 횪 toutes ces commandes pour forcer la g챕n챕ration des diffs avec un parent individuel d'une fusion."
+msgstr "Toute commande g챕n챕rant un diff accepte l'option `-c` ou `-cc` pour produire un 'diff combin챕' lors de l'affichage d'une fusion. C'est le format par d챕faut pour afficher les fusions avec linkgit:git-diff[1] ou linkgit:git-show[1]. Notez aussi que vous pouvez ajouter l'option adapt챕e `--diff-merges` 횪 toutes ces commandes pour forcer la g챕n챕ration des diffs dans un format sp챕cifique."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-generate-patch.txt:89
@@ -7231,10 +7225,9 @@ msgstr "--utf8"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-am.txt:84
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Pass `-u` flag to 'git mailinfo' (see linkgit:git-mailinfo[1]).  The proposed commit log message taken from the e-mail is re-coded into UTF-8 encoding (configuration variable `i18n.commitencoding` can be used to specify project's preferred encoding if it is not UTF-8)."
+#, priority:100
 msgid "Pass `-u` flag to 'git mailinfo' (see linkgit:git-mailinfo[1]).  The proposed commit log message taken from the e-mail is re-coded into UTF-8 encoding (configuration variable `i18n.commitEncoding` can be used to specify project's preferred encoding if it is not UTF-8)."
-msgstr "Passer l'option `-u` 횪 'git mailinfo' (voir linkgit:git-mailinfo[1]). Le message de validation propos챕 extrait depuis le courriel est re-cod챕 en UTF-8 (la variable de configuration `i18n.commitencoding` peut sp챕cifier un codage pr챕f챕r챕 s'il est diff챕rent d'UTF-8)."
+msgstr "Passer l'option `-u` 횪 'git mailinfo' (voir linkgit:git-mailinfo[1]). Le message de validation propos챕 extrait depuis le courriel est re-cod챕 en UTF-8 (la variable de configuration `i18n.commitEncoding` peut sp챕cifier un codage pr챕f챕r챕 s'il est diff챕rent d'UTF-8)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-am.txt:87
@@ -9056,79 +9049,79 @@ msgstr "Saut de Bisect"
 #: en/git-bisect.txt:262
 #, priority:100
 msgid "Instead of choosing a nearby commit by yourself, you can ask Git to do it for you by issuing the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Au lieu de choisir vous-m챗me un commit proche, vous pouvez demander 횪 Git de le faire pour vous en 챕mettant la commande :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:265
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect skip                 # Current version cannot be tested\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect skip                 # Cette r챕vision ne peut pas 챗tre test챕e\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:270
 #, priority:100
 msgid "However, if you skip a commit adjacent to the one you are looking for, Git will be unable to tell exactly which of those commits was the first bad one."
-msgstr ""
+msgstr "Cependant, si vous sautez un commit adjacent 횪 celui que vous recherchez, Git ne pourra pas dire exactement lequel de ces commits 챕tait le premier mauvais."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:273
 #, priority:100
 msgid "You can also skip a range of commits, instead of just one commit, using range notation. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez 챕galement sauter une s챕rie de commits, au lieu d'un seul, en utilisant la notation de plage. Par exemple :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:276
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect skip v2.5..v2.6\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect skip v2.5..v2.6\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:280
 #, priority:100
 msgid "This tells the bisect process that no commit after `v2.5`, up to and including `v2.6`, should be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Cela indique au processus bisect qu'aucun commit apr챔s `v2.5`, jusqu'횪 `v2.6` inclus, ne doit 챗tre test챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:283
 #, priority:100
 msgid "Note that if you also want to skip the first commit of the range you would issue the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Notez que si vous souhaitez 챕galement sauter le premier commit de la plage, vous devrez 챕mettre la commande :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:286
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect skip v2.5 v2.5..v2.6\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect skip v2.5 v2.5..v2.6\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:290
 #, priority:100
 msgid "This tells the bisect process that the commits between `v2.5` and `v2.6` (inclusive) should be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Cela indique au processus de bissection que les commits entre `v2.5` et `v2.6` (inclus) doivent 챗tre ignor챕s."
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect.txt:293
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Cutting down bisection by giving more parameters to bisect start"
-msgstr ""
+msgstr "R챕duire la bissection en donnant plus de param챔tres au d챕but de la bissection"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:298
 #, priority:100
 msgid "You can further cut down the number of trials, if you know what part of the tree is involved in the problem you are tracking down, by specifying path parameters when issuing the `bisect start` command:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez r챕duire davantage le nombre d'essais, si vous savez quelle partie de l'arbre est impliqu챕e dans le probl챔me que vous recherchez, en sp챕cifiant les param챔tres de chemin lors de la commande `bisect start` :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:301
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect start -- arch/i386 include/asm-i386\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start -- arch/i386 include/asm-i386\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:306
 #, priority:100
 msgid "If you know beforehand more than one good commit, you can narrow the bisect space down by specifying all of the good commits immediately after the bad commit when issuing the `bisect start` command:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous connaissez 횪 l'avance plus d'un bon commit, vous pouvez r챕duire l'espace de bissection en sp챕cifiant tous les bons commit imm챕diatement apr챔s le mauvais commit lorsque vous lancez la commande `bisect start` :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:311
@@ -9137,19 +9130,19 @@ msgid ""
 "$ git bisect start v2.6.20-rc6 v2.6.20-rc4 v2.6.20-rc1 --\n"
 "                   # v2.6.20-rc6 is bad\n"
 "                   # v2.6.20-rc4 and v2.6.20-rc1 are good\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start v2.6.20-rc6 v2.6.20-rc4 v2.6.20-rc1 --\n                   # v2.6.20-rc6 est mauvaise\n                   # v2.6.20-rc4 and v2.6.20-rc1 sont bonnes\n"
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect.txt:314
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Bisect run"
-msgstr ""
+msgstr "Bisect run"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:318
 #, priority:100
 msgid "If you have a script that can tell if the current source code is good or bad, you can bisect by issuing the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez un script qui peut dire si le code source actuel est bon ou mauvais, vous pouvez bissecter en 챕mettant la commande :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:321
@@ -9161,31 +9154,31 @@ msgstr "$ git bisect run mon_script arguments\n"
 #: en/git-bisect.txt:327
 #, priority:100
 msgid "Note that the script (`my_script` in the above example) should exit with code 0 if the current source code is good/old, and exit with a code between 1 and 127 (inclusive), except 125, if the current source code is bad/new."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que le script (`my_script` dans l'exemple ci-dessus) doit se terminer par le code 0 si le code source actuel est bon/ancien, et se terminer par un code entre 1 et 127 (inclus), sauf 125, si le code source actuel est mauvais/nouveau."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:331
 #, priority:100
 msgid "Any other exit code will abort the bisect process. It should be noted that a program that terminates via `exit(-1)` leaves $? = 255, (see the exit(3) manual page), as the value is chopped with `& 0377`."
-msgstr ""
+msgstr "Tout autre code de sortie fera avorter le processus de bissection. Il convient de noter qu'un programme qui se termine par `exit(-1)` laisse $ ? = 255, (voir la page de manuel exit(3)), car la valeur est masqu챕e avec `& 0377`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:340
 #, priority:100
 msgid "The special exit code 125 should be used when the current source code cannot be tested. If the script exits with this code, the current revision will be skipped (see `git bisect skip` above). 125 was chosen as the highest sensible value to use for this purpose, because 126 and 127 are used by POSIX shells to signal specific error status (127 is for command not found, 126 is for command found but not executable--these details do not matter, as they are normal errors in the script, as far as `bisect run` is concerned)."
-msgstr ""
+msgstr "Le code de sortie sp챕cial 125 doit 챗tre utilis챕 lorsque le code source actuel ne peut pas 챗tre test챕. Si le script se termine avec ce code, la r챕vision en cours sera ignor챕e (voir `git bisect skip` ci-dessus). 125 a 챕t챕 choisi comme la valeur la plus sens챕e 횪 utiliser dans ce but, parce que 126 et 127 sont utilis챕s par les shells POSIX pour signaler un statut d'erreur sp챕cifique (127 indique une commande non trouv챕e, 126 indique une commande trouv챕e mais non ex챕cutable - ces d챕tails n'ont pas d'importance, car ce sont des erreurs normales dans le script, en ce qui concerne le `bisect run`)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:346
 #, priority:100
 msgid "You may often find that during a bisect session you want to have temporary modifications (e.g. s/#define DEBUG 0/#define DEBUG 1/ in a header file, or \"revision that does not have this commit needs this patch applied to work around another problem this bisection is not interested in\") applied to the revision being tested."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez souvent constater que pendant une session bisect, vous souhaitez que des modifications temporaires (par exemple s/#define DEBUG 0/#define DEBUG 1/ dans un fichier d'en-t챗te, ou \"la r챕vision qui n'a pas ce commit a besoin que ce patch soit appliqu챕 pour contourner un autre probl챔me qui n'int챕resse pas cette bisection\") soient appliqu챕es 횪 la r챕vision test챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:354
 #, priority:100
 msgid "To cope with such a situation, after the inner 'git bisect' finds the next revision to test, the script can apply the patch before compiling, run the real test, and afterwards decide if the revision (possibly with the needed patch) passed the test and then rewind the tree to the pristine state.  Finally the script should exit with the status of the real test to let the `git bisect run` command loop determine the eventual outcome of the bisect session."
-msgstr ""
+msgstr "Pour faire face 횪 une telle situation, une fois que le 'git bisect' interne a trouv챕 la prochaine r챕vision 횪 tester, le script peut appliquer le patch avant la compilation, ex챕cuter le vrai test, puis d챕cider si la r챕vision (챕ventuellement avec la rustine n챕cessaire) a pass챕 le test et ensuite rembobiner l'arbre 횪 l'챕tat vierge.  Enfin, le script doit se terminer avec l'챕tat du test r챕el pour laisser la boucle de commande `git bisect run` d챕terminer le r챕sultat final de la session bisect."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-bisect.txt:357 en/git-clone.txt:149
@@ -9197,43 +9190,43 @@ msgstr "--no-checkout"
 #: en/git-bisect.txt:362
 #, priority:100
 msgid "Do not checkout the new working tree at each iteration of the bisection process. Instead just update a special reference named `BISECT_HEAD` to make it point to the commit that should be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas extraire le nouvel arbre de travail 횪 chaque it챕ration du processus de bissection. Mettre plut척t 횪 jour une r챕f챕rence sp챕ciale nomm챕e `BISECT_HEAD` pour qu'elle pointe vers le commit qui doit 챗tre test챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:365
 #, priority:100
 msgid "This option may be useful when the test you would perform in each step does not require a checked out tree."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option peut 챗tre utile lorsque le test que vous effectueriez 횪 chaque 챕tape ne n챕cessite pas une extraction d'arbre."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:367
 #, priority:100
 msgid "If the repository is bare, `--no-checkout` is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Si le d챕p척t est vide, `--no-checkout` est suppos챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:371
 #, priority:100
 msgid "Follow only the first parent commit upon seeing a merge commit."
-msgstr ""
+msgstr "Suivre uniquement le premier commit parent lors d'un commit de fusion."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:375
 #, priority:100
 msgid "In detecting regressions introduced through the merging of a branch, the merge commit will be identified as introduction of the bug and its ancestors will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "En d챕tectant les r챕gressions introduites par la fusion d'une branche, le commit de fusion sera identifi챕 comme l'introduction du bug et ses anc챗tres seront ignor챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:378
 #, priority:100
 msgid "This option is particularly useful in avoiding false positives when a merged branch contained broken or non-buildable commits, but the merge itself was OK."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option est particuli챔rement utile pour 챕viter les faux positifs lorsqu'une branche fusionn챕e contenait des commits cass챕s ou non constructibles, mais que la fusion elle-m챗me 챕tait OK."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:383
 #, priority:100
 msgid "Automatically bisect a broken build between v1.2 and HEAD:"
-msgstr ""
+msgstr "Bissecte automatiquement une construction non fonctionnelle entre la v1.2 et HEAD :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:388
@@ -9242,13 +9235,13 @@ msgid ""
 "$ git bisect start HEAD v1.2 --      # HEAD is bad, v1.2 is good\n"
 "$ git bisect run make                # \"make\" builds the app\n"
 "$ git bisect reset                   # quit the bisect session\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start HEAD v1.2 --      # HEAD est mauvaise, v1.2 is bonne\n$ git bisect run make                # \"make\" construit l'application\n$ git bisect reset                   # quitter la session bisect\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:391
 #, priority:100
 msgid "Automatically bisect a test failure between origin and HEAD:"
-msgstr ""
+msgstr "Bisection automatique d'un 챕chec de test entre origin et HEAD :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:396
@@ -9257,13 +9250,13 @@ msgid ""
 "$ git bisect start HEAD origin --    # HEAD is bad, origin is good\n"
 "$ git bisect run make test           # \"make test\" builds and tests\n"
 "$ git bisect reset                   # quit the bisect session\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start HEAD origin --    # HEAD est mauvaise, origin est bonne\n$ git bisect run make test           # \"make test\" construit et teste\n$ git bisect reset                   # quitter la session bisect\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:399 en/git-bisect.txt:453
 #, priority:100
 msgid "Automatically bisect a broken test case:"
-msgstr ""
+msgstr "Bissecte automatiquement un cas de test en 챕chec :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:408
@@ -9276,25 +9269,25 @@ msgid ""
 "$ git bisect start HEAD HEAD~10 --   # culprit is among the last 10\n"
 "$ git bisect run ~/test.sh\n"
 "$ git bisect reset                   # quit the bisect session\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ cat ~/test.sh\n#!/bin/sh\nmake || exit 125                     # ceci saute la construction cass챕e\n~/check_test_case.sh                 # est-ce que le test passe혻?\n$ git bisect start HEAD HEAD~10 --   # le coupable est parmi les 10 derniers\n$ git bisect run ~/test.sh\n$ git bisect reset                   # quitter la session bisect\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:414
 #, priority:100
 msgid "Here we use a `test.sh` custom script. In this script, if `make` fails, we skip the current commit.  `check_test_case.sh` should `exit 0` if the test case passes, and `exit 1` otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ici, nous utilisons un script personnalis챕 `test.sh`. Dans ce script, si `make` 챕choue, nous sautons le commit en cours.  Le script `check_test_case.sh` devrait `exit 0` si le test passe, et `exit 1` sinon."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:418
 #, priority:100
 msgid "It is safer if both `test.sh` and `check_test_case.sh` are outside the repository to prevent interactions between the bisect, make and test processes and the scripts."
-msgstr ""
+msgstr "C'est plus s청r si `test.sh` et `check_test_case.sh` sont tous deux en dehors du d챕p척t pour 챕viter les interactions entre les processus de bissection, de fabrication et de test et les scripts."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:420
 #, priority:100
 msgid "Automatically bisect with temporary modifications (hot-fix):"
-msgstr ""
+msgstr "Bisection automatique avec modifications temporaires (hot-fix) :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:424
@@ -9302,7 +9295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "$ cat ~/test.sh\n"
 "#!/bin/sh\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ cat ~/test.sh\n#!/bin/sh\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:437
@@ -9320,7 +9313,7 @@ msgid ""
 "\t# tell the caller this is untestable\n"
 "\tstatus=125\n"
 "fi\n"
-msgstr ""
+msgstr "# bricole l'arbre de travail en fusionnant une branche hot-fix\n# puis tente de construire\nif\tgit merge --no-commit --no-ff hot-fix &&\n\tmake\nthen\n\t# lance le test sp챕cifique au projet et rapporter son 챕tat\n\t~/check_test_case.sh\n\tstatus=$?\nelse\n\t# indique 횪 l'appelant que ce n'est pas testable\n\tstatus=125\nfi\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:440
@@ -9328,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# undo the tweak to allow clean flipping to the next commit\n"
 "git reset --hard\n"
-msgstr ""
+msgstr "# d챕fait le bricolage pour permettre de basculer proprement sur le prochain commit\ngit reset --hard\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:443
@@ -9336,13 +9329,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# return control\n"
 "exit $status\n"
-msgstr ""
+msgstr "# redonne le contr척le\nexit $status\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:451
 #, priority:100
 msgid "This applies modifications from a hot-fix branch before each test run, e.g. in case your build or test environment changed so that older revisions may need a fix which newer ones have already. (Make sure the hot-fix branch is based off a commit which is contained in all revisions which you are bisecting, so that the merge does not pull in too much, or use `git cherry-pick` instead of `git merge`.)"
-msgstr ""
+msgstr "Cela s'applique les modifications d'une branche hot-fix avant chaque ex챕cution de test, par exemple au cas o첫 votre environnement de construction ou de test a chang챕 de sorte que les anciennes r챕visions peuvent n챕cessiter un correctif que les nouvelles ont d챕j횪. (Assurez-vous que la branche des correctifs est bas챕e sur un commit qui est contenu dans toutes les r챕visions que vous coupez en deux, de sorte que la fusion n'en tire pas trop, ou utilisez `git cherry-pick` au lieu de `git merge`)."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:458
@@ -9351,19 +9344,19 @@ msgid ""
 "$ git bisect start HEAD HEAD~10 --   # culprit is among the last 10\n"
 "$ git bisect run sh -c \"make || exit 125; ~/check_test_case.sh\"\n"
 "$ git bisect reset                   # quit the bisect session\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start HEAD HEAD~10 --   # le coupable est parmi les dix derniers\n$ git bisect run sh -c \"make || exit 125; ~/check_test_case.sh\"\n$ git bisect reset                   # quitter la session bisect\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:462
 #, priority:100
 msgid "This shows that you can do without a run script if you write the test on a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci montre que vous pouvez vous passer d�셵n script si vous 챕crivez le test sur une seule ligne."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:464
 #, priority:100
 msgid "Locate a good region of the object graph in a damaged repository"
-msgstr ""
+msgstr "Localise une bonne r챕gion du graphe d'objets dans un d챕p척t endommag챕"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:474
@@ -9377,25 +9370,25 @@ msgid ""
 "\trc=$?\n"
 "\trm -f tmp.$$\n"
 "\ttest $rc = 0'\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start HEAD <bon-commit-connu> [ <commit-fronti챔re> ... ] --no-checkout\n$ git bisect run sh -c '\n\tGOOD=$(git for-each-ref \"--format=%(objectname)\" refs/bisect/good-*) &&\n\tgit rev-list --objects BISECT_HEAD --not $GOOD >tmp.$$ &&\n\tgit pack-objects --stdout >/dev/null <tmp.$$\n\trc=$?\n\trm -f tmp.$$\n\ttest $rc = 0'\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:476
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect reset                   # quit the bisect session\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect reset                   # quitter la session bisect\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:481
 #, priority:100
 msgid "In this case, when 'git bisect run' finishes, bisect/bad will refer to a commit that has at least one parent whose reachable graph is fully traversable in the sense required by 'git pack objects'."
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce cas, lorsque 'git bisect run' se termine, bisect/bad fera r챕f챕rence 횪 un commit qui a au moins un parent dont le graphe accessible est enti챔rement traversable dans le sens requis par 'git pack objects'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:483
 #, priority:100
 msgid "Look for a fix instead of a regression in the code"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher un correctif au lieu d'une r챕gression dans le code"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:488
@@ -9404,13 +9397,13 @@ msgid ""
 "$ git bisect start\n"
 "$ git bisect new HEAD    # current commit is marked as new\n"
 "$ git bisect old HEAD~10 # the tenth commit from now is marked as old\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start\n$ git bisect new HEAD    # le commit est maqu챕 comme nouveau\n$ git bisect old HEAD~10 # le dixi챔me commit en amont est marqu챕 comme vieux\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:491
 #, priority:100
 msgid "or:"
-msgstr ""
+msgstr "ou :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect.txt:495
@@ -9419,25 +9412,25 @@ msgid ""
 "$ git bisect start --term-old broken --term-new fixed\n"
 "$ git bisect fixed\n"
 "$ git bisect broken HEAD~10\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git bisect start --term-old broken --term-new fixed\n$ git bisect fixed\n$ git bisect broken HEAD~10\n"
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect.txt:498
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Getting help"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir de l�셙ide"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:502
 #, priority:100
 msgid "Use `git bisect` to get a short usage description, and `git bisect help` or `git bisect -h` to get a long usage description."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez `git bisect` pour obtenir une courte description d'utilisation, et `git bisect help` ou `git bisect -h` pour obtenir une longue description d'utilisation."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect.txt:507
 #, priority:100
 msgid "link:git-bisect-lk2009.html[Fighting regressions with git bisect], linkgit:git-blame[1]."
-msgstr ""
+msgstr "link:git-bisect-lk2009.html[Combattre les r챕gressions avec git bisect], linkgit:git-blame[1]."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-blame.txt:2
@@ -9823,10 +9816,9 @@ msgstr "TRANSFORMER LES AUTEURS"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-blame.txt:230 en/git-check-mailmap.txt:50 en/git-shortlog.txt:115
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "See linkgit:git-add[1]."
+#, priority:260
 msgid "See linkgit:gitmailmap[5]."
-msgstr "Voir linkgit:git-add[1]."
+msgstr "Voir linkgit:gitmailmap[5]."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-branch.txt:2
@@ -9926,10 +9918,9 @@ msgstr "Avec une option `-m` ou `-M`, <ancienne-branche> sera renomm챕e en <nouv
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:83
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "The `-c` and `-C` options have the exact same semantics as `-m` and `-M`, except instead of the branch being renamed it along with its config and reflog will be copied to a new name."
+#, priority:240
 msgid "The `-c` and `-C` options have the exact same semantics as `-m` and `-M`, except instead of the branch being renamed, it will be copied to a new name, along with its config and reflog."
-msgstr "Les options `-c` et `-C` ont exactement la m챗me s챕mantique que `-m` et `-M`, sauf qu'au lieu de renommer la branche, on la copie sous un nouveau nom avec sa configuration et son reflog."
+msgstr "Les options `-c` et `-C` ont exactement la m챗me s챕mantique que `-m` et `-M`, sauf qu'au lieu de renommer la branche,elle sera copi챕e sous un nouveau nom avec sa configuration et son reflog."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:87
@@ -10071,10 +10062,9 @@ msgstr "--no-column"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:158
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Display branch listing in columns. See configuration variable column.branch for option syntax.`--column` and `--no-column` without options are equivalent to 'always' and 'never' respectively."
+#, priority:240
 msgid "Display branch listing in columns. See configuration variable `column.branch` for option syntax. `--column` and `--no-column` without options are equivalent to 'always' and 'never' respectively."
-msgstr "Afficher la liste des branches en colonnes. Voir la variable de configuration column.branch pour la syntaxe des options.`-- column` et `--no-column` sans options 챕quivalent respectivement 횪 'always' et 'never'."
+msgstr "Afficher la liste des branches en colonnes. Voir la variable de configuration `column.branch` pour la syntaxe des options.`-- column` et `--no-column` sans options 챕quivalent respectivement 횪 'always' et 'never'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:160
@@ -16669,17 +16659,15 @@ msgstr "GIT_CONFIG_COUNT"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-config.txt:350
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "GIT_CONFIG"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "GIT_CONFIG_KEY_<n>"
-msgstr "GIT_CONFIG"
+msgstr "GIT_CONFIG_KEY_<n>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-config.txt:351
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "GIT_CONFIG"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "GIT_CONFIG_VALUE_<n>"
-msgstr "GIT_CONFIG"
+msgstr "GIT_CONFIG_VALUE_<n>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-config.txt:360
@@ -31575,10 +31563,9 @@ msgstr "Par d챕faut, `git log` ne g챕n챔re aucune sortie de diff. Les options ci
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:116
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "Note that unless one of `-c`, `--cc`, or `-m` is given, merge commits will never show a diff, even if a diff format like `--patch` is selected, nor will they match search options like `-S`. The exception is when `--first-parent` is in use, in which merges are treated like normal single-parent commits (this can be overridden by providing a combined-diff option or with `--no-diff-merges`)."
+#, priority:260
 msgid "Note that unless one of `--diff-merges` variants (including short `-m`, `-c`, and `--cc` options) is explicitly given, merge commits will not show a diff, even if a diff format like `--patch` is selected, nor will they match search options like `-S`. The exception is when `--first-parent` is in use, in which case `first-parent` is the default format."
-msgstr "Notez que sauf si une des options `-c`, `--cc`, ou `-m` est donn챕e, les commits de fusion ne vont pas afficher de diff, m챗me si un format de diff tel que `--patch` est s챕lectionn챕, et ils ne correspondront pas aux options telles que `-S`. L'exception sera l'utilisation de `--first-parent`, pour laquelle les fusions sont trait챕s comme des commits normaux 횪 un seul parent (ceci peut 챗tre modifi챕 en donnant une option de diff combin챕 ou avec `--no-diff-merges`)."
+msgstr "Notez que sauf si une des variantes de `--diff-merges` (incluant les options courtes`-m`, `-c` et `--cc`) est donn챕e explicitement, les commits de fusion ne vont pas afficher de diff, m챗me si un format de diff tel que `--patch` est s챕lectionn챕, et ils ne correspondront pas aux options telles que `-S`. L'exception sera lors de l'utilisation de `--first-parent`, pour laquelle le format par d챕faut est `first-parent`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:125
@@ -33586,10 +33573,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-mergetool--lib.txt:41
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "linkgit:git-mergetool[1]"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "initialize_merge_tool"
-msgstr "linkgit:git-mergetool[1]"
+msgstr "initialize_merge_tool"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mergetool--lib.txt:44
@@ -39206,24 +39192,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-range-diff.txt:80
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--notes[=<ref>]"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--[no-]notes[=<ref>]"
-msgstr "--notes[=<ref>]"
+msgstr "--[no-]notes[=<ref>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-range-diff.txt:83
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "These flags are passed to the 'git apply' (see linkgit:git-apply[1])  program that applies the patch."
+#, priority:100
 msgid "This flag is passed to the `git log` program (see linkgit:git-log[1]) that generates the patches."
-msgstr "Ces drapeaux sont transmis au programme 'git apply' (voir linkgit:git-apply[1]) qui applique le patch."
+msgstr "Ce drapeau est pass챕 au programme `git log` (voir linkgit:git-log[1]) qui g챕n챔re les rustines."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-range-diff.txt:84
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "<revision range>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "<range1> <range2>"
-msgstr "<plage de r챕visions>"
+msgstr "<plage1><plage2>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-range-diff.txt:87
@@ -39263,10 +39246,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Title -
 #: en/git-range-diff.txt:106
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "OUTPUT FORMAT"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "OUTPUT STABILITY"
-msgstr "FORMAT DE SORTIE"
+msgstr "STABILIT횋 DE LA SORTIE"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-range-diff.txt:115
@@ -45548,10 +45530,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-list.txt:38
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch."
+#, priority:100
 msgid "Print the list of commits reachable from the current branch."
-msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante."
+msgstr "Afficher la liste des commits accessibles 횪 partir de la branche actuelle."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-rev-list.txt:41
@@ -45599,10 +45580,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-list.txt:67
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Create a tar archive that contains the contents of the latest commit on the current branch, and extract it in the `/var/tmp/junk` directory."
+#, priority:100
 msgid "Print the list of commits on the current branch that touched any file in the `Documentation` directory."
-msgstr "Cr챕e une archive tar qui contient le contenu du dernier commit sur la branche actuelle, et l'extrait dans le r챕pertoire `/var/tmp/junk`."
+msgstr "Afficher la liste des commits sur la branche courante qui ont touch챕 un fichier quelconque du r챕pertoire `Documentation`."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-rev-list.txt:70
@@ -45630,10 +45610,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-rev-list.txt:84
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "git rev-list --objects HEAD\n"
-msgstr "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+msgstr "git rev-list --objects HEAD\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-list.txt:91
@@ -46100,10 +46079,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-parse.txt:226
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The following options affect the way the simplification is performed:"
+#, priority:100
 msgid "The following options are modified by `--path-format`:"
-msgstr "Les options suivantes influent sur la fa챌on dont la simplification est effectu챕e :"
+msgstr "Les options suivantes sont modifi챕es par `--path-format`혻:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-rev-parse.txt:227
@@ -46197,10 +46175,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-parse.txt:267
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The following options affect the way the simplification is performed:"
+#, priority:100
 msgid "The following options are unaffected by `--path-format`:"
-msgstr "Les options suivantes influent sur la fa챌on dont la simplification est effectu챕e :"
+msgstr "Les options suivantes ne sont pas affect챕es par `--path-format`혻:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-rev-parse.txt:268
@@ -48458,7 +48435,7 @@ msgstr "Ne consid챕rer que les commits qui sont suffisants pour expliquer commen
 #: en/git-shortlog.txt:119
 #, priority:260
 msgid "Note that if `git shortlog` is run outside of a repository (to process log contents on standard input), it will look for a `.mailmap` file in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que si `git shortlog` est ex챕cut챕 en dehors d'un d챕p척t (pour traiter le contenu du journal sur une entr챕e standard), il cherchera un fichier `.mailmap` dans le r챕pertoire actuel."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-show-branch.txt:2
@@ -49193,7 +49170,7 @@ msgstr "Les noms des objets 횪 afficher (par d챕faut:'HEAD').  Pour une liste pl
 #: en/git-show.txt:52
 #, priority:260
 msgid "The options below can be used to change the way `git show` generates diff output."
-msgstr ""
+msgstr "Les options ci-dessous peuvent 챗tre utilis챕es pour modifier la fa챌on dont `git show` g챕n챔re la sortie des diff챕rences."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-show.txt:63
@@ -49467,20 +49444,7 @@ msgstr "git-stash - Remiser les modifications d'un r챕pertoire de travail sale"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-stash.txt:23
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
-#| msgid ""
-#| "'git stash' list [<options>]\n"
-#| "'git stash' show [<options>] [<stash>]\n"
-#| "'git stash' drop [-q|--quiet] [<stash>]\n"
-#| "'git stash' ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]\n"
-#| "'git stash' branch <branchname> [<stash>]\n"
-#| "'git stash' [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#| "\t     [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-#| "\t     [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-#| "\t     [--] [<pathspec>...]]\n"
-#| "'git stash' clear\n"
-#| "'git stash' create [<message>]\n"
-#| "'git stash' store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
 msgid ""
 "'git stash' list [<log-options>]\n"
 "'git stash' show [<diff-options>] [<stash>]\n"
@@ -49494,19 +49458,7 @@ msgid ""
 "'git stash' clear\n"
 "'git stash' create [<message>]\n"
 "'git stash' store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>\n"
-msgstr ""
-"'git stash' list [<options>]\n"
-"'git stash' show [<options>] [<remisage>]\n"
-"'git stash' drop [-q|--quiet] [<remisage>]\n"
-"'git stash' ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remisage>]\n"
-"'git stash' branch <nom-de-branche> [<remisage>]\n"
-"'git stash' [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"\t     [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-"\t     [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
-"\t     [--] [<sp챕c-de-chemin>...]]\n"
-"'git stash' clear\n"
-"'git stash' create [<message>]\n"
-"'git stash' store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>\n"
+msgstr "'git stash' list [<options-de-log>]\n'git stash' show [<options-de-diff>] [<remisage>]\n'git stash' drop [-q|--quiet] [<remisage>]\n'git stash' ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remisage>]\n'git stash' branch <nom-de-branche> [<remisage>]\n'git stash' [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n\t     [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n\t     [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n\t     [--] [<sp챕c-de-chemin>...]]\n'git stash' clear\n'git stash' create [<message>]\n'git stash' store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-stash.txt:31
@@ -49558,10 +49510,9 @@ msgstr "Cette option est d챕conseill챕e au profit de l'option 'git stash push\".
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-stash.txt:70
-#, fuzzy, no-wrap, priority:240
-#| msgid "list [<options>]"
+#, no-wrap, priority:240
 msgid "list [<log-options>]"
-msgstr "list [<options>]"
+msgstr "list [<options-de-log>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-stash.txt:77
@@ -49587,10 +49538,9 @@ msgstr "La commande prend les options applicables 횪 la commande 'git log' pour
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-stash.txt:86
-#, fuzzy, no-wrap, priority:240
-#| msgid "show [<options>] [<stash>]"
+#, no-wrap, priority:240
 msgid "show [<diff-options>] [<stash>]"
-msgstr "show [<options>] [<remisage>]"
+msgstr "show [<options-de-diff>] [<remisage>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-stash.txt:96
@@ -50291,13 +50241,13 @@ msgstr ""
 #: en/git-status.txt:203
 #, priority:280
 msgid "Note that the term _merge_ here also includes rebases using the default `--merge` strategy, cherry-picks, and anything else using the merge machinery."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que le terme _merge_ ici inclut 챕galement les rebasages utilisant la strat챕gie de `--merge` par d챕faut, les picorages, et tout ce qui utilise la machinerie de fusion."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-status.txt:207
 #, priority:280
 msgid "In the following table, these three classes are shown in separate sections, and these characters are used for `X` and `Y` fields for the first two sections that show tracked paths:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le tableau suivant, ces trois classes sont pr챕sent챕es dans des sections s챕par챕es, et ces caract챔res sont utilis챕s pour les champs `X` et `Y` des deux premi챔res sections qui montrent les chemins suivis :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-status.txt:209
@@ -54092,10 +54042,9 @@ msgstr "Le tri et le filtrage des 챕tiquettes sont non-sensibles 횪 la casse."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-tag.txt:139
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Display tag listing in columns. See configuration variable column.tag for option syntax.`--column` and `--no-column` without options are equivalent to 'always' and 'never' respectively."
+#, priority:240
 msgid "Display tag listing in columns. See configuration variable `column.tag` for option syntax. `--column` and `--no-column` without options are equivalent to 'always' and 'never' respectively."
-msgstr "Afficher les 챕tiquettes en colonnes. Voir la variable de configuration column.tag pour la syntaxe de l'option. `--column` et `--no-column` sans options sont 챕quivalents 횪 'always' et 'never' respectivement."
+msgstr "Afficher les 챕tiquettes en colonnes. Voir la variable de configuration `column.tag` pour la syntaxe de l'option. `--column` et `--no-column` sans options sont 챕quivalents 횪 'always' et 'never' respectivement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-tag.txt:141
@@ -54451,14 +54400,7 @@ msgstr "git - le traqueur de contenu stupide"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:18
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "'git' [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
-#| "    [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-#| "    [-p|--paginate|-P|--no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
-#| "    [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-#| "    [--super-prefix=<path>]\n"
-#| "    <command> [<args>]\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "'git' [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "    [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
@@ -54466,13 +54408,7 @@ msgid ""
 "    [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
 "    [--super-prefix=<path>] [--config-env <name>=<envvar>]\n"
 "    <command> [<args>]\n"
-msgstr ""
-"'git' [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
-"    [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"    [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
-"    [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
-"    [--super-prefix=<path>]\n"
-"    <commande> [<args>]\n"
+msgstr "'git' [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n    [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n    [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n    [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n    [--super-prefix=<path>] [--config-env <nom>=<var-env>]\n    <commande> [<args>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:24
@@ -54564,10 +54500,9 @@ msgstr "Notez qu'omettre le `=` dans `git -c foo.bar ...` est permis et position
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git.txt:83
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--config <key>=<value>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--config-env=<name>=<envvar>"
-msgstr "--config <cl챕>=<valeur>"
+msgstr "--config-env=<nom>=<var-env>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:92
@@ -58399,10 +58334,9 @@ msgstr "Si `<commit-esque>` est omis et que ni `-b` ni `-B` ni `--detach` ne son
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:103
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "List details of each working tree.  The main working tree is listed first, followed by each of the linked working trees.  The output details include whether the working tree is bare, the revision currently checked out, the branch currently checked out (or \"detached HEAD\" if none), and \"locked\" if the worktree is locked."
+#, priority:240
 msgid "List details of each working tree.  The main working tree is listed first, followed by each of the linked working trees.  The output details include whether the working tree is bare, the revision currently checked out, the branch currently checked out (or \"detached HEAD\" if none), \"locked\" if the worktree is locked, \"prunable\" if the worktree can be pruned by `prune` command."
-msgstr "Lister les d챕tails de chaque arbre de travail.  L'arbre de travail principal est list챕 en premier, suivi de chacun des arbres de travail li챕s.  Les d챕tails de sortie comprennent si l'arbre de travail est nu, la r챕vision actuellement extraite, la branche en cours (ou 짬혻HEAD d챕tach챕e 쨩 s'il n'y en a pas), et \"verrouill챕\" si l'arbre de travail est verrouill챕."
+msgstr "Lister les d챕tails de chaque arbre de travail.  L'arbre de travail principal est list챕 en premier, suivi de chacun des arbres de travail li챕s.  Les d챕tails de sortie comprennent si l'arbre de travail est nu, la r챕vision actuellement extraite, la branche en cours (ou 짬혻HEAD d챕tach챕e 쨩 s'il n'y en a pas), et \"verrouill챕\" si l'arbre de travail est verrouill챕, \"prunable\" si l'arbre de travail peut 챗tre 챕limin챕 par la commande `prune`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-worktree.txt:104
@@ -58466,10 +58400,9 @@ msgstr "De m챗me, si un arbre de travail li챕 est d챕plac챕 sans utiliser `git w
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:152
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "For instance, if the main working tree (or bare repository) is moved, linked working trees will be unable to locate it. Running `repair` in the main working tree will reestablish the connection from linked working trees back to the main working tree."
+#, priority:240
 msgid "If both the main working tree and linked working trees have been moved manually, then running `repair` in the main working tree and specifying the new `<path>` of each linked working tree will reestablish all connections in both directions."
-msgstr "Par exemple, si l'arbre de travail principal (ou le d챕p척t nu) est d챕plac챕, les arbres de travail li챕s seront incapables de le localiser. L'ex챕cution de `repair` dans l'arbre de travail principal r챕tablira la connexion entre les arbres de travail li챕s et l'arbre de travail principal."
+msgstr "Si l'arbre de travail principal et les arbres de travail li챕s ont 챕t챕 d챕plac챕s manuellement, alors l'ex챕cution de `repair` dans l'arbre de travail principal et la sp챕cification du nouveau `<chemin>` de chaque arbre de travail li챕 r챕tablira toutes les connexions dans les deux directions."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-worktree.txt:153
@@ -58607,7 +58540,7 @@ msgstr "Avec `prune`, signaler toutes les suppressions."
 #: en/git-worktree.txt:237
 #, priority:240
 msgid "With `list`, output additional information about worktrees (see below)."
-msgstr ""
+msgstr "Avec `list`, afficher des informations suppl챕mentaires sur les arbres de travail (voir ci-dessous)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:240
@@ -58617,10 +58550,9 @@ msgstr "Avec `prune`, n'expirer que les arbres de travail inutilis챕s plus vieux
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:243
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "With `prune`, only expire unused working trees older than `<time>`."
+#, priority:240
 msgid "With `list`, annotate missing working trees as prunable if they are older than `<time>`."
-msgstr "Avec `prune`, n'expirer que les arbres de travail inutilis챕s plus vieux que `<temps>`."
+msgstr "Avec `list`, annoter les arbres de travail manquant comme 챕lagable s'ils sont plus vieux que `<temps>`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-worktree.txt:244
@@ -58808,45 +58740,35 @@ msgstr ""
 #: en/git-worktree.txt:383
 #, priority:240
 msgid "The command also shows annotations for each working tree, according to its state.  These annotations are:"
-msgstr ""
+msgstr "La commande affiche 챕galement des annotations pour chaque arbre de travail, en fonction de son 챕tat.  Ces annotations sont :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:385
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "With `lock`, an explanation why the working tree is locked."
+#, priority:240
 msgid "`locked`, if the working tree is locked."
-msgstr "Avec `lock`, une explication de la raison pour laquelle l'arbre de travail est verrouill챕."
+msgstr "`locked`, si l'arbre de travail est verrouill챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:386
 #, priority:240
 msgid "`prunable`, if the working tree can be pruned via `git worktree prune`."
-msgstr ""
+msgstr "`prunable`, si l'arbre de travail peut 챗tre 챕lagu챕 via` git worktree prune`."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-worktree.txt:392
-#, fuzzy, no-wrap, priority:240
-#| msgid ""
-#| "$ git worktree list\n"
-#| "/path/to/bare-source            (bare)\n"
-#| "/path/to/linked-worktree        abcd1234 [master]\n"
-#| "/path/to/other-linked-worktree  1234abc  (detached HEAD)\n"
+#, no-wrap, priority:240
 msgid ""
 "$ git worktree list\n"
 "/path/to/linked-worktree    abcd1234 [master]\n"
 "/path/to/locked-worktreee   acbd5678 (brancha) locked\n"
 "/path/to/prunable-worktree  5678abc  (detached HEAD) prunable\n"
-msgstr ""
-"$ git worktree list\n"
-"/chemin/vers/source-nu            (bare)\n"
-"/chemin/vers/arbre-de-travail-li챕        abcd1234 [master]\n"
-"/chemin/vers/autre-arbre-de-travail-li챕  1234abc  (detached HEAD)\n"
+msgstr "$ git worktree list\n/chemin/vers/arbre-de-travail-li챕        abcd1234 [master]\n/chemin/vers/arbre-de-travail-verrouill챕        abcd568 (branche-a) locked\n/chemin/vers/arbre-de-travail-챕lagable  5678abcd  (detached HEAD) prunable\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:397
 #, priority:240
 msgid "For these annotations, a reason might also be available and this can be seen using the verbose mode. The annotation is then moved to the next line indented followed by the additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ces annotations, une raison peut 챕galement 챗tre disponible et cela peut 챗tre vu en utilisant le mode verbeux. L'annotation est alors d챕plac챕e 횪 la ligne suivante en retrait, suivie des informations compl챕mentaires."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-worktree.txt:406
@@ -58859,13 +58781,13 @@ msgid ""
 "\tlocked: working tree path is mounted on a portable device\n"
 "/path/to/prunable-worktree            5678abc1 (detached HEAD)\n"
 "\tprunable: gitdir file points to non-existent location\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git worktree list --verbose\n/chemin/vers/arbre-de-travail-li챕              abcd1234 [master]\n/chemin/vers/arbre-de-travail-verrouill챕-pas-de-raison    abcd5678 (HEAD d챕tach챕e) locked\nchemin/vers/arbre-de-travail-verrouill챕-avec-raison  1234abcd (branche-a)\n\tlocked: working tree path is mounted on a portable device\nchemin/vers/arbre-de-travail-elagable            5678abc1 (HEAD d챕tach챕e)\n\tprunable: gitdir file points to non-existent location\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:411
 #, priority:240
 msgid "Note that the annotation is moved to the next line if the additional information is available, otherwise it stays on the same line as the working tree itself."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que l'annotation est d챕plac챕e 횪 la ligne suivante si les informations suppl챕mentaires sont disponibles, sinon elle reste sur la m챗me ligne que l'arbre de travail lui-m챗me."
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-worktree.txt:413
@@ -58875,10 +58797,9 @@ msgstr "Format de la porcelaine"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:421
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "The porcelain format has a line per attribute.  Attributes are listed with a label and value separated by a single space.  Boolean attributes (like `bare` and `detached`) are listed as a label only, and are present only if the value is true.  The first attribute of a working tree is always `worktree`, an empty line indicates the end of the record.  For example:"
+#, priority:240
 msgid "The porcelain format has a line per attribute.  Attributes are listed with a label and value separated by a single space.  Boolean attributes (like `bare` and `detached`) are listed as a label only, and are present only if the value is true.  Some attributes (like `locked`) can be listed as a label only or with a value depending upon whether a reason is available.  The first attribute of a working tree is always `worktree`, an empty line indicates the end of the record.  For example:"
-msgstr "Le format de porcelaine comporte une ligne par attribut.  Les attributs sont 챕num챕r챕s avec une 챕tiquette et une valeur s챕par챕es par un seul espace.  Les attributs bool챕ens (comme `bare` et `detached`) sont 챕num챕r챕s sous forme d'챕tiquette uniquement, et ne sont pr챕sents que si la valeur est vraie.  Le premier attribut d'un arbre de travail est toujours `worktree`, une ligne vide indique la fin de l'enregistrement.  Par exemple :"
+msgstr "Le format de porcelaine comporte une ligne par attribut.  Les attributs sont 챕num챕r챕s avec une 챕tiquette et une valeur s챕par챕es par un seul espace.  Les attributs bool챕ens (comme `bare` et `detached`) sont 챕num챕r챕s sous forme d'챕tiquette uniquement, et ne sont pr챕sents que si la valeur est vraie. Certains attributs (comme `locked`) peuvent 챗tre list챕s comme 챕tiquette seule ou avec une valeur si la raison de cet attribut est disponible  Le premier attribut d'un arbre de travail est toujours `worktree`, une ligne vide indique la fin de l'enregistrement.  Par exemple :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-worktree.txt:426
@@ -58934,7 +58855,7 @@ msgid ""
 "HEAD 3456def3456def3456def3456def3456def3456b\n"
 "branch refs/heads/locked-with-reason\n"
 "locked reason why is locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "worktree /chemin/vers/arbre-de-travail-li챕-verrouill챕-avec-raison\nHEAD 3456def3456def3456def3456def3456def3456b\nbranch refs/heads/verrrouille-avec-raison\nraison pourquoi l'arbre est verrouill챕\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-worktree.txt:449
@@ -60332,10 +60253,9 @@ msgstr "Bien que l'usage de UTF-8 dans les messages de validation soit encourag
 
 #. type: Plain text
 #: en/i18n.txt:42
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "'git commit' and 'git commit-tree' issues a warning if the commit log message given to it does not look like a valid UTF-8 string, unless you explicitly say your project uses a legacy encoding.  The way to say this is to have i18n.commitencoding in `.git/config` file, like this:"
+#, priority:280
 msgid "'git commit' and 'git commit-tree' issues a warning if the commit log message given to it does not look like a valid UTF-8 string, unless you explicitly say your project uses a legacy encoding.  The way to say this is to have `i18n.commitEncoding` in `.git/config` file, like this:"
-msgstr "`git commit` et `git commit-tree` affichent un avertissement si le message de validation fourni ne semble pas 챗tre une cha챤ne de caract챔res UTF-8 valide, 횪 moins que vous n'indiquiez explicitement que votre projet utilise un encodage ancien. La mani챔re de l'indiquer est d'avoir i18n.commitencoding dans `.git/config`, comme ceci혻:"
+msgstr "`git commit` et `git commit-tree` affichent un avertissement si le message de validation fourni ne semble pas 챗tre une cha챤ne de caract챔res UTF-8 valide, 횪 moins que vous n'indiquiez explicitement que votre projet utilise un encodage ancien. La mani챔re de l'indiquer est d'avoir `i18n.commitEncoding` dans `.git/config`, comme ceci혻:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/i18n.txt:46
@@ -60431,24 +60351,21 @@ msgstr "Si `:<nom-de-fonction>` est donn챕 횪 la place de '<d챕but>' et de '<fin
 
 #. type: Labeled list
 #: en/line-range-options.txt:1
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "-L <start>,<end>:<file>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "-L<start>,<end>:<file>"
-msgstr "-L <d챕but>,<fin>:<fichier>"
+msgstr "-L<d챕but>,<fin>:<fichier>"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/line-range-options.txt:2
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "-L :<funcname>:<file>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "-L:<funcname>:<file>"
-msgstr "-L :<nom-de-fonction>:<fichier>"
+msgstr "-L:<nom-de-fonction>:<fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/line-range-options.txt:14
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Trace the evolution of the line range given by \"<start>,<end>\" (or the function name regex <funcname>) within the <file>.  You may not give any pathspec limiters.  This is currently limited to a walk starting from a single revision, i.e., you may only give zero or one positive revision arguments, and <start> and <end> (or <funcname>) must exist in the starting revision.  You can specify this option more than once. Implies `--patch`.  Patch output can be suppressed using `--no-patch`, but other diff formats (namely `--raw`, `--numstat`, `--shortstat`, `--dirstat`, `--summary`, `--name-only`, `--name-status`, `--check`) are not currently implemented."
+#, priority:100
 msgid "Trace the evolution of the line range given by '<start>,<end>', or by the function name regex '<funcname>', within the '<file>'. You may not give any pathspec limiters.  This is currently limited to a walk starting from a single revision, i.e., you may only give zero or one positive revision arguments, and '<start>' and '<end>' (or '<funcname>') must exist in the starting revision.  You can specify this option more than once. Implies `--patch`.  Patch output can be suppressed using `--no-patch`, but other diff formats (namely `--raw`, `--numstat`, `--shortstat`, `--dirstat`, `--summary`, `--name-only`, `--name-status`, `--check`) are not currently implemented."
-msgstr "Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par \"<d챕but>,<fin>\" (ou la regex de nom de la fonction <nom-de-fonction>) dans le fichier <fichier>.  Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision, <d챕but> et <fin> (ou <nom-de-fonction>) doivent exister dans la r챕vision de d챕part.  Vous pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois. Cette option implique `--patch`. L'affichage de la rustine peut 챗tre supprim챕 en utilisant `--no-patch`, mai les autres formats de diff (`--raw`, `--numstat`, `--shortstat`, `--dirstat`, `--summary`, `--name-only`, `--name-status`, `--check`) ne sont pas implant챕s actuellement."
+msgstr "Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par '<d챕but>,<fin>' (ou la regex de nom de la fonction '<nom-de-fonction>') dans le fichier '<fichier>'.  Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision, '<d챕but>' et '<fin>' (ou '<nom-de-fonction>') doivent exister dans la r챕vision de d챕part.  Vous pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois. Cette option implique `--patch`. L'affichage de la rustine peut 챗tre supprim챕 en utilisant `--no-patch`, mai les autres formats de diff (`--raw`, `--numstat`, `--shortstat`, `--dirstat`, `--summary`, `--name-only`, `--name-status`, `--check`) ne sont pas implant챕s actuellement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/merge-options.txt:5
@@ -60920,10 +60837,9 @@ msgstr "bc3"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:5
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "bc"
+#, priority:240
 msgid "bc4"
-msgstr "bc"
+msgstr "bc4"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:6
@@ -60981,10 +60897,9 @@ msgstr "gvimdiff"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:15
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "gvimdiff"
+#, priority:240
 msgid "gvimdiff1"
-msgstr "gvimdiff"
+msgstr "gvimdiff1"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:16
@@ -61018,10 +60933,9 @@ msgstr "nvimdiff"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "nvimdiff"
+#, priority:240
 msgid "nvimdiff1"
-msgstr "nvimdiff"
+msgstr "nvimdiff1"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:22
@@ -61073,10 +60987,9 @@ msgstr "vimdiff"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:30
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "vimdiff"
+#, priority:240
 msgid "vimdiff1"
-msgstr "vimdiff"
+msgstr "vimdiff1"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:31
@@ -62182,7 +62095,7 @@ msgstr "afficher les lignes ajout챕es du corps comme interpr챕t챕es par linkgit:
 #: en/pretty-formats.txt:263
 #, priority:260
 msgid "The boolean options accept an optional value `[=<BOOL>]`. The values `true`, `false`, `on`, `off` etc. are all accepted. See the \"boolean\" sub-section in \"EXAMPLES\" in linkgit:git-config[1]. If a boolean option is given with no value, it's enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Les options bool챕ennes acceptent une valeur optionnelle `[=<BOOL횋EN>]`. Les valeurs `true`, `false`, `on`, `off` etc. sont toutes accept챕es. Voir la sous-section \"bool챕en\" dans \"EXEMPLES\" dans linkgit:git-config[1]. Si une option bool챕enne est donn챕e sans valeur, elle est activ챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:272
@@ -62194,39 +62107,37 @@ msgstr "key=<K>' : affiche uniquement les cha챤nes d'attributs avec la cl챕 sp챕
 #: en/pretty-formats.txt:274
 #, priority:260
 msgid "'only[=<BOOL>]': select whether non-trailer lines from the trailer block should be included."
-msgstr ""
+msgstr "only [=<BOOL횋EN>]' : choisir si les lignes non annot챕es du bloc de lignes finales doivent 챗tre incluses."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:282
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "'separator=<SEP>': specify a separator inserted between trailer lines. When this option is not given each trailer line is terminated with a line feed character. The string SEP may contain the literal formatting codes described above. To use comma as separator one must use `%x2C` as it would otherwise be parsed as next option. If separator option is given multiple times only the last one is used. E.g., `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` shows all trailer lines whose key is \"Ticket\" separated by a comma and a space."
+#, priority:260
 msgid "'separator=<SEP>': specify a separator inserted between trailer lines. When this option is not given each trailer line is terminated with a line feed character. The string SEP may contain the literal formatting codes described above. To use comma as separator one must use `%x2C` as it would otherwise be parsed as next option. E.g., `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` shows all trailer lines whose key is \"Ticket\" separated by a comma and a space."
-msgstr "'separator=<SEP>' : sp챕cifie un s챕parateur ins챕r챕 entre les lignes d'attributs. Lorsque cette option n'est pas activ챕e, chaque ligne d'attribut est termin챕e par un caract챔re de saut de ligne. La cha챤ne SEP peut contenir les codes de formatage litt챕ral d챕crits ci-dessus. Pour utiliser la virgule comme s챕parateur, il faut utiliser `%x2C` car sinon elle serait analys챕e comme option suivante. Si l'option s챕parateur est donn챕e plusieurs fois, seule la derni챔re est utilis챕e. Par exemple, `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` affiche toutes les lignes d'attributs dont la cl챕 est 짬혻Ticket혻쨩 s챕par챕es par une virgule et un espace."
+msgstr "'separator=<SEP>' : sp챕cifie un s챕parateur ins챕r챕 entre les lignes d'attributs. Lorsque cette option n'est pas activ챕e, chaque ligne d'attribut est termin챕e par un caract챔re de saut de ligne. La cha챤ne SEP peut contenir les codes de formatage litt챕ral d챕crits ci-dessus. Pour utiliser la virgule comme s챕parateur, il faut utiliser `%x2C` car sinon elle serait analys챕e comme option suivante. Par exemple, `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` affiche toutes les lignes d'attributs dont la cl챕 est 짬혻Ticket혻쨩 s챕par챕es par une virgule et un espace."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:285
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "'unfold[=val]': make it behave as if interpret-trailer's `--unfold` option was given. In same way as to for `only` it can be followed by an equal sign and explicit value. E.g., `%(trailers:only,unfold=true)` unfolds and shows all trailer lines."
+#, priority:260
 msgid "'unfold[=<BOOL>]': make it behave as if interpret-trailer's `--unfold` option was given. E.g., `%(trailers:only,unfold=true)` unfolds and shows all trailer lines."
-msgstr "'unfold[=val]' : se comporter comme si l'option `--unfold` d'interpr챕tation des attributs 챕tait donn챕e. De la m챗me mani챔re que pour `only`, il peut 챗tre suivi d'un signe 챕gal et d'une valeur explicite. Par exemple, `%(trailers:only,unfold=true)` d챕plie et affiche toutes les lignes d'attributs."
+msgstr "'unfold[=<bool챕en>]' : se comporter comme si l'option `--unfold` d'interpr챕tation des attributs 챕tait donn챕e. Par exemple, `%(trailers:only,unfold=true)` d챕plie et affiche toutes les lignes d'attributs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:286
 #, priority:260
 msgid "'keyonly[=<BOOL>]': only show the key part of the trailer."
-msgstr ""
+msgstr "'keyonly [=<BOOL횋EN>]' : ne montrer que la partie principale du bloc final."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:287
 #, priority:260
 msgid "'valueonly[=<BOOL>]': only show the value part of the trailer."
-msgstr ""
+msgstr "'valueonly [=<BOOL횋EN>]' : n'affichez que la partie valeur des lignes finales."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:291
 #, priority:260
 msgid "'key_value_separator=<SEP>': specify a separator inserted between trailer lines. When this option is not given each trailer key-value pair is separated by \": \". Otherwise it shares the same semantics as 'separator=<SEP>' above."
-msgstr ""
+msgstr "'key_value_separator=<SEP>' : sp챕cifier un s챕parateur ins챕r챕 entre les lignes finales. Si cette option n'est pas fournie, chaque paire cl챕-valeur de la ligne finale est s챕par챕e par \" :\", sinon elle partage la m챗me s챕mantique que 'separator=<SEP>' ci-dessus."
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:298
@@ -63227,17 +63138,15 @@ msgstr "Ainsi, la commande suivante혻:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:18
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git rev-list foo bar ^baz\n"
-msgstr "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+msgstr "$ git rev-list foo bar ^baz\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:23
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git log foo bar ^baz\n"
-msgstr "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+msgstr "$ git log foo bar ^baz\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-description.txt:28
@@ -63253,29 +63162,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:37
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "$ git fetch origin\n"
-#| "$ git merge origin/next\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "$ git rev-list origin..HEAD\n"
 "$ git rev-list HEAD ^origin\n"
-msgstr ""
-"$ git fetch origin\n"
-"$ git merge origin/next\n"
+msgstr "$ git rev-list origin..HEAD\n$ git rev-list HEAD ^origin\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/rev-list-description.txt:43
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "$ git fetch origin\n"
-#| "$ git merge origin/next\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "$ git log origin..HEAD\n"
 "$ git log HEAD ^origin\n"
-msgstr ""
-"$ git fetch origin\n"
-"$ git merge origin/next\n"
+msgstr "$ git log origin..HEAD\n$ git log HEAD ^origin\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-description.txt:49
@@ -63597,7 +63496,7 @@ msgstr "Ne suivre que le premier commit parent lors d'un commit de fusion.  Cett
 #: en/rev-list-options.txt:136
 #, priority:260
 msgid "This option also changes default diff format for merge commits to `first-parent`, see `--diff-merges=first-parent` for details."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option change 챕galement le format de diff par d챕faut pour les commits de fusion 횪 `first-parent`, voir `--diff-merges=first-parent` pour plus de d챕tails."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:141
@@ -63729,7 +63628,7 @@ msgstr "--disk-usage"
 #: en/rev-list-options.txt:239
 #, priority:260
 msgid "Suppress normal output; instead, print the sum of the bytes used for on-disk storage by the selected commits or objects. This is equivalent to piping the output into `git cat-file --batch-check='%(objectsize:disk)'`, except that it runs much faster (especially with `--use-bitmap-index`). See the `CAVEATS` section in linkgit:git-cat-file[1] for the limitations of what \"on-disk storage\" means."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la sortie normale ; afficher plut척t la somme des octets utilis챕s pour le stockage sur disque par les commits ou les objets s챕lectionn챕s. Cela 챕quivaut 횪 envoyer la sortie dans `git cat-file --batch-check='%(objectsize:disk)'`, sauf que cela fonctionne beaucoup plus vite (surtout avec `--use-bitmap-index`). Voir la section `AVERTISSEMENTS` dans linkgit:git-cat-file[1] pour les limitations de ce que signifie \"stockage sur disque\"."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/rev-list-options.txt:241
@@ -65237,10 +65136,9 @@ msgstr "--no-signoff"
 
 #. type: Plain text
 #: en/signoff-option.txt:16
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Add Signed-off-by line by the committer at the end of the commit log message.  The meaning of a signoff depends on the project, but it typically certifies that committer has the rights to submit this work under the same license and agrees to a Developer Certificate of Origin (see http://developercertificate.org/ for more information)."
+#, priority:100
 msgid "Add a `Signed-off-by` trailer by the committer at the end of the commit log message.  The meaning of a signoff depends on the project to which you're committing.  For example, it may certify that the committer has the rights to submit the work under the project's license or agrees to some contributor representation, such as a Developer Certificate of Origin.  (See http://developercertificate.org for the one used by the Linux kernel and Git projects.)  Consult the documentation or leadership of the project to which you're contributing to understand how the signoffs are used in that project."
-msgstr "Ajouter une ligne Signed-off-by du validateur 횪 la fin du message de validation. La signification de signoff d챕pend du projet, mais ceci certifie typiquement que le validateur a les droits de soumettre son travail sous la m챗me licence et accepte un Certificat d'Origine de D챕veloppeur (voir http://developercertificate.org/ pour plus d'information)."
+msgstr "Ajouter une ligne finale `Signed-off-by` du validateur 횪 la fin du message de validation. La signification de signoff d챕pend du projet sur lequel vous validez. Par exemple, cela peut certifier que le validateur a le droit de soumettre son travail sous la licence du projet ou accepte une certaine repr챕sentation du contributeur, tel qu'un Certificat d'Origine de D챕veloppeur. (Voir http://developercertificate.org/ pour celui utilis챕 par les projet du noyau Linux ou de Git). Consultez la documentation ou la direction du projet auquel vous contribuez pour comprendre comment les signatures sont utilis챕es dans ce projet."
 
 #. type: Plain text
 #: en/signoff-option.txt:18