From d5a983c672df5c9323253a0c51d346dd3c58a63b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=9E=C3=B3rhalla=20Gu=C3=B0mundsd=C3=B3ttir=20Beck?= <plergux@outlook.com> Date: Mon, 24 Aug 2020 11:18:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Icelandic) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 16.1% (1668 of 10343 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/is/ Signed-off-by: 횧처rhalla Gu챨mundsd처ttir Beck <plergux@outlook.com> --- po/documentation.is.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 148 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/documentation.is.po b/po/documentation.is.po index 4b8ec67..2057e2c 100644 --- a/po/documentation.is.po +++ b/po/documentation.is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: git-manpages-l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 01:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 14:49+0000\n" "Last-Translator: 횧처rhalla Gu챨mundsd처ttir Beck <plergux@outlook.com>\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 @@ -2755,55 +2755,63 @@ msgstr "" #: en/date-formats.txt:2 #, no-wrap, priority:280 msgid "DATE FORMATS" -msgstr "" +msgstr "DAGSETNINGARSNI횖" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:5 #, priority:280 msgid "The `GIT_AUTHOR_DATE`, `GIT_COMMITTER_DATE` environment variables" -msgstr "" +msgstr "Umhverfisbreyturnar `GIT_AUTHOR_DATE` og `GIT_COMMITTER_DATE`" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:7 #, priority:280 msgid "and the `--date` option" -msgstr "" +msgstr "og `--date` valm철guleikinn" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:9 #, priority:280 msgid "support the following date formats:" -msgstr "" +msgstr "sty챨ja eftirfarandi dagsetningasni챨:" #. type: Labeled list #: en/date-formats.txt:10 #, no-wrap, priority:280 msgid "Git internal format" -msgstr "" +msgstr "Innbyggt Git sni챨" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:15 #, priority:280 msgid "It is `<unix timestamp> <time zone offset>`, where `<unix timestamp>` is the number of seconds since the UNIX epoch. `<time zone offset>` is a positive or negative offset from UTC. For example CET (which is 1 hour ahead of UTC) is `+0100`." msgstr "" +"횧a챨 er `<unix t챠mastimpill> <t챠mabeltishli챨run>`, 첸ar sem `<unix " +"t챠mastimpill> ` er fj철ldi sek첬nda fr찼 UNIX t챠mam처tunum (mi챨n챈tti 01.01.1970)" +", en `<t챠mabeltishli챨run>` er j찼kv챈챨 e챨a neikv챈챨 hli챨run fr찼 samr챈mdum " +"alheimst챠ma, e챨a UTC (universal time coordinated). Til d챈mis v챈ri " +"mi챨evr처put챠mi (CET) sem er 1 klukkustund 찼 undan UTC `+0100`." #. type: Labeled list #: en/date-formats.txt:16 #, no-wrap, priority:280 msgid "RFC 2822" -msgstr "" +msgstr "RFC 2822" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:19 #, priority:280 msgid "The standard email format as described by RFC 2822, for example `Thu, 07 Apr 2005 22:13:13 +0200`." msgstr "" +"Sta챨la챨 vefp처stssni챨 dagsetninga eins og 첸v챠 er l첵st af RFC 2822 sta챨linum (" +"request for comment, skilabo챨abei챨nir), til d챈mis `Thu, 07 Apr 2005 22:13:13 " +"+0200`." #. type: Labeled list #: en/date-formats.txt:20 #, no-wrap, priority:280 msgid "ISO 8601" -msgstr "" +msgstr "ISO 8601" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:26 @@ -6231,7 +6239,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-add.txt:228 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "$ git add git-*.sh\n" msgstr "$ git add git-*.sh\n" @@ -6400,7 +6408,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:310 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "revert" msgstr "revert" @@ -6415,7 +6423,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:316 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "add untracked" msgstr "add untracked" @@ -6430,7 +6438,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:321 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "patch" msgstr "patch" @@ -8682,96 +8690,140 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: en/git-bisect.txt:286 -#, no-wrap, priority:100 +#, fuzzy, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bisect skip v2.5 v2.5..v2.6\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bisect skip v2.5 v2.5..v2.6\n" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:290 #, priority:100 msgid "This tells the bisect process that the commits between `v2.5` and `v2.6` (inclusive) should be skipped." msgstr "" +"횧etta segir bisect (tv챠skipta) ferlinu a챨 innleggjum 찼 milli `v2.5` og `v2.6`" +" (b챈챨i me챨talin) skuli vera sleppt." #. type: Title ~ #: en/git-bisect.txt:293 #, no-wrap, priority:100 msgid "Cutting down bisection by giving more parameters to bisect start" msgstr "" +"F챈kka tv챠skiptingum me챨 첸v챠 a챨 gefa bisect skipuninni fleiri f챈rslubreytur" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:298 #, priority:100 msgid "You can further cut down the number of trials, if you know what part of the tree is involved in the problem you are tracking down, by specifying path parameters when issuing the `bisect start` command:" msgstr "" +"Ef 첸첬 veist hva챨a hluti tr챕sins er vi챨ri챨i챨 vandam찼li챨 sem 첸첬 ert a챨 hafa " +"uppi 찼 getur 첸첬 f챈kka챨 atl철gum enn frekar me챨 첸v챠 a챨 gefa upp sl처챨abreytur " +"첸egar 첸첬 gefur `bisect start` (tv챠skipting byrja) skipunina:" #. type: delimited block - #: en/git-bisect.txt:301 -#, no-wrap, priority:100 +#, fuzzy, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bisect start -- arch/i386 include/asm-i386\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bisect start -- arch/i386 include/asm-i386\n" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:306 #, priority:100 msgid "If you know beforehand more than one good commit, you can narrow the bisect space down by specifying all of the good commits immediately after the bad commit when issuing the `bisect start` command:" msgstr "" +"Ef 첸첬 veist fyrirfram af fleiri en einu g처챨u innleggi getur챨u 첸rengt " +"tv챠skiptingarsv챈챨i챨 me챨 첸v챠 a챨 skilgreina 철ll g처챨u innleggin strax 찼 eftir " +"sl챈ma inlegginu 첸egar 첸첬 gefur `bisect start` skipunina:" #. type: delimited block - #: en/git-bisect.txt:311 -#, no-wrap, priority:100 +#, fuzzy, no-wrap, priority:100 msgid "" "$ git bisect start v2.6.20-rc6 v2.6.20-rc4 v2.6.20-rc1 --\n" " # v2.6.20-rc6 is bad\n" " # v2.6.20-rc4 and v2.6.20-rc1 are good\n" msgstr "" +"$ git bisect start v2.6.20-rc6 v2.6.20-rc4 v2.6.20-rc1 --\n" +" # v2.6.20-rc6 is bad\n" +" # v2.6.20-rc4 and v2.6.20-rc1 are good\n" #. type: Title ~ #: en/git-bisect.txt:314 -#, no-wrap, priority:100 +#, fuzzy, no-wrap, priority:100 msgid "Bisect run" -msgstr "" +msgstr "Bisect run" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:318 #, priority:100 msgid "If you have a script that can tell if the current source code is good or bad, you can bisect by issuing the command:" msgstr "" +"Ef 첸첬 hefur forritling sem getur sagt til um 첸a챨 hvort tiltekin " +"upptakaforskrift er g처챨 e챨a sl챈m 첸찼 getur챨u tv챠skipt me챨 첸v챠 a챨 gefa " +"skipunina:" #. type: delimited block - #: en/git-bisect.txt:321 #, no-wrap, priority:100 msgid "$ git bisect run my_script arguments\n" -msgstr "" +msgstr "$ git bisect run minn_forritlingur breytur\n" #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:327 #, priority:100 msgid "Note that the script (`my_script` in the above example) should exit with code 0 if the current source code is good/old, and exit with a code between 1 and 127 (inclusive), except 125, if the current source code is bad/new." msgstr "" +"Athuga챨u a챨 forritlingnum (`minn_forritlingur` 챠 d챈minu h챕r a챨 framan) 챈tti " +"a챨 lj첬ka me챨 t찼kninu 0 ef vi챨komandi upptakaforskrift er g처챨/g철mul, og lj첬ka " +"me챨 t찼kni 찼 milli 1 og 127 (b챈챨i me챨talin), nema 125, ef vi챨komandi " +"upptakaforskrift er sl챈m/n첵." #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:331 #, priority:100 msgid "Any other exit code will abort the bisect process. It should be noted that a program that terminates via `exit(-1)` leaves $? = 255, (see the exit(3) manual page), as the value is chopped with `& 0377`." msgstr "" +"횜ll 철nnur lokunart찼kn munu st철챨va tv챠skiptingarferli챨. 횧a챨 m찼 taka 첸a챨 fram " +"a챨 forrit sem st철챨vast vegna `exit(-1)` skilur eftir $? = 255, (sj찼 exit(3) " +"lei챨beiningas챠챨una), 첸ar sem gildi챨 er broti챨 upp me챨 `& 0377`." #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:340 #, priority:100 msgid "The special exit code 125 should be used when the current source code cannot be tested. If the script exits with this code, the current revision will be skipped (see `git bisect skip` above). 125 was chosen as the highest sensible value to use for this purpose, because 126 and 127 are used by POSIX shells to signal specific error status (127 is for command not found, 126 is for command found but not executable--these details do not matter, as they are normal errors in the script, as far as `bisect run` is concerned)." msgstr "" +"S챕rstaka lokunart찼kni챨 125 챈tti a챨 nota 첸egar ekki er h챈gt a챨 pr처fa " +"vi챨komandi upptakaforskriftir. Ef forritlingurinn lokar me챨 첸essu t찼kni " +"ver챨ur n첬gildandi endursko챨un sleppt (sj찼 `git bisect skip` h챕r a챨 framan). " +"125 var vali챨 sem h챈sta heppilegasta gildi챨 til 첸ess a챨 n첵ta 챠 첸essum " +"tilgangi 첸v챠 126 og 127 eru venjulega notu챨 af POSIX skeljum til 첸ess a챨 " +"gefa til kynna s챕rst철k villubo챨 (127 er fyrir skipun fannst ekki, 126 er " +"fyrir skipun fannst en ekki er h챈gt a챨 keyra hana -- 첸essi sm찼atri챨i skipta " +"ekki m찼li, 첸ar sem 첸챈r eru venjulegar villur a챨 첸v챠 er `bisect run` " +"vi챨kemur)." #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:346 #, priority:100 msgid "You may often find that during a bisect session you want to have temporary modifications (e.g. s/#define DEBUG 0/#define DEBUG 1/ in a header file, or \"revision that does not have this commit needs this patch applied to work around another problem this bisection is not interested in\") applied to the revision being tested." msgstr "" +"횧첬 g챈tir oft rekist 찼 첸a챨 챠 tv챠skiptingart철rnum a챨 첸첬 vilt hafa t챠mabundnar " +"breytingar (t.d. s/#define DEBUG 0/#define DEBUG 1/ 챠 hausskjali, e챨a " +"\"endursko챨un sem hefur ekki 첸etta innlegg 첸arf a챨 leggja vi챨 첸essar " +"vi챨b챈tur til a챨 vinna 챠 kring um anna챨 vandam찼l sem 첸essi tv챠skipting hefur " +"ekki 찼huga 찼\") lag챨ar vi챨 endursko챨unina sem er veri챨 a챨 pr처fa." #. type: Plain text #: en/git-bisect.txt:354 #, priority:100 msgid "To cope with such a situation, after the inner 'git bisect' finds the next revision to test, the script can apply the patch before compiling, run the real test, and afterwards decide if the revision (possibly with the needed patch) passed the test and then rewind the tree to the pristine state. Finally the script should exit with the status of the real test to let the `git bisect run` command loop determine the eventual outcome of the bisect session." msgstr "" +"Til 첸ess a챨 r찼챨a fram 첬r sl챠kri st철챨u, eftir a챨 hi챨 innra 'git bisect' " +"finnur n챈stu endursko챨un til 첸ess a챨 pr처fa, getur forritlingurinn lagt " +"vi챨b챈turnar vi챨 fyrir a챨rakstur, framkv챈mt hina raunverulegu pr처fun, og " +"찼kve챨i챨 eftir 찼 hvort endursko챨unin (m철gulega me챨 첸eim vi챨b처tum sem 첸arf) " +"st처챨st pr처funina og s챠챨an sp처la챨 tr챕챨 aftur 챠 처snert 찼stand. A챨 lokum 챈tti " +"forritlingnum a챨 lj첬ka me챨 st철챨u hinnar raunverulegu pr처funar til 첸ess a챨 " +"l찼ta `git bisect run` skipunalykkjuna 찼kve챨a endanlega ni챨urst철챨u " +"tv챠skiptingart철rninni." #. type: Labeled list #: en/git-bisect.txt:357 en/git-clone.txt:145 @@ -13980,7 +14032,7 @@ msgstr "" #: en/git-clone.txt:147 #, priority:300 msgid "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete." -msgstr "Afskr찼ning HAUS er ekki framkv챈md eftir a챨 einriti챨 er fullgert." +msgstr "Endurupptaka HAUS er ekki framkv챈md eftir a챨 einriti챨 er fullgert." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:148 en/git-init.txt:46 en/git-p4.txt:305 en/git.txt:149 @@ -13996,12 +14048,12 @@ msgstr "" "횧essi valm철guleiki b첵r til 'nakta' Git hirslu. 횧a챨 er a챨 segja, 챠 sta챨 첸ess " "a챨 b첬a til `<skr찼>` og setja stj처rnunarskr찼rnar 챠 `<skr찼>/git.` gerir hann " "`<skr찼>` sj찼lfa `$GIT_DIR`skr찼na. 횧etta felur auglj처slega 챠 s챕r `--no-" -"checkout`(engin afskr찼ning) vegna 첸ess a챨 첸a챨 er ekki neinn sta챨ur til 첸ar " -"sem h챈gt er a챨 afskr찼 verktr챕챨. Einnig eru greinahausarnir sem eru fjarl챈gir " -"afrita챨ir beint yfir 챠 samsvarandi sta챨bundna greinahausa, 찼n 첸ess a챨 " -"kortleggja 첸찼 챠 `refs/remotes/origin/`(tilv챠sanir fjarl챈gjur uppruni). 횧egar " -"첸essi valm철guleiki er nota챨ur eru hvorki b첬nar til greinarnar sem eru undir " -"fjareftirliti n챕 tilheyrandi stillingabreytur." +"checkout`(engin endurupptaka) vegna 첸ess a챨 첸a챨 er ekki neinn sta챨ur til 첸ar " +"sem h챈gt er a챨 endurupptaka verktr챕챨. Einnig eru greinahausarnir sem eru " +"fjarl챈gir afrita챨ir beint yfir 챠 samsvarandi sta챨bundna greinahausa, 찼n 첸ess " +"a챨 kortleggja 첸찼 챠 `refs/remotes/origin/`(tilv챠sanir fjarl챈gjur uppruni). " +"횧egar 첸essi valm철guleiki er nota챨ur eru hvorki b첬nar til greinarnar sem eru " +"undir fjareftirliti n챕 tilheyrandi stillingabreytur." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:160 en/git-show-branch.txt:67 en/rev-list-options.txt:358 en/rev-list-options.txt:491 @@ -14014,8 +14066,8 @@ msgstr "--sparse" #, priority:300 msgid "Initialize the sparse-checkout file so the working directory starts with only the files in the root of the repository. The sparse-checkout file can be modified to grow the working directory as needed." msgstr "" -"Frumstillir sparlega afskr찼ningu skjala svo a챨 verkskr찼in byrjar einungis " -"me챨 첸au skj철l sem eru 챠 r처t hirslunnar. Sparleg afskr찼ning getur veri챨 " +"Frumstillir sparlega enduruppt철ku skjala svo a챨 verkskr찼in byrjar einungis " +"me챨 첸au skj철l sem eru 챠 r처t hirslunnar. Sparleg endurupptaka getur veri챨 " "stillt til 첸ess a챨 st챈kka verkskr찼na eins og 첸철rf er 찼." #. type: Labeled list @@ -14162,11 +14214,11 @@ msgstr "" msgid "Due to limitations of the current implementation, some configuration variables do not take effect until after the initial fetch and checkout. Configuration variables known to not take effect are: `remote.<name>.mirror` and `remote.<name>.tagOpt`. Use the corresponding `--mirror` and `--no-tags` options instead." msgstr "" "Vegna takmarkana 챠 첸eirri 첬tf챈rslu sem er 챠 notkun byrja sumar " -"stillingabreytur ekki a챨 virka fyrr en eftir fyrsta \"s챈kja\" og \"afskr찼ning" -"\". Stillingabreytur sem vita챨 er a챨 virka ekki eru: `remote.<nafn>.mirror`(" -"fjarl챈g spegilmynd) og `remote.<nafn>.tagOpt`(fjarl챈g merki valfrj찼ls). " -"Nota챨u samsvarandi valm철guleika, `--mirror`(spegilmynd) og `--no-tags`(engin " -"merki), 챠 sta챨inn." +"stillingabreytur ekki a챨 virka fyrr en eftir fyrsta \"s챈kja\" og " +"\"endurupptaka\". Stillingabreytur sem vita챨 er a챨 virka ekki eru: " +"`remote.<nafn>.mirror`(fjarl챈g spegilmynd) og `remote.<nafn>.tagOpt`(fjarl챈g " +"merki valfrj찼ls). Nota챨u samsvarandi valm철guleika, `--mirror`(spegilmynd) og " +"`--no-tags`(engin merki), 챠 sta챨inn." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:225 @@ -14270,8 +14322,8 @@ msgstr "" "횧etta jafngildir 첸v챠 a챨 nota `git submodule update --init --recursive " "<sl처챨atilgreining>` (git undirverkeining uppf챈ra frumstilla endurkv챈mt) um " "lei챨 og einriti챨 er tilb첬i챨. 횧essi valm철guleiki er hunsa챨ur er einrita챨a " -"hirslan hefur ekki verktr챕/afskr찼ningu (첸.e. ef einver af valm철guleikunum " -"`--no-checkout`/`-n` (engin afritun), `--bare` (nakinn), e챨a " +"hirslan hefur ekki verktr챕/enduruppt철ku (첸.e. ef einver af valm철guleikunum " +"`--no-checkout`/`-n` (engin endurupptaka), `--bare` (nakinn), e챨a " "`--mirror`(spegilmynd) eru gefnir upp)" #. type: Labeled list @@ -14320,13 +14372,13 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:294 en/git-submodule.txt:427 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "-j <n>" msgstr "-j <n>" #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:295 en/git-submodule.txt:428 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "--jobs <n>" msgstr "--jobs <n>" @@ -14437,7 +14489,7 @@ msgstr "B첬a til nakta hirslu til 첸ess a챨 birta breytingar 첸챠nar almenningi: #. type: delimited block - #: en/git-clone.txt:349 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "$ git clone --bare -l /home/proj/.git /pub/scm/proj.git\n" msgstr "$ git clone --bare -l /home/proj/.git /pub/scm/proj.git\n" @@ -29690,7 +29742,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:70 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]" msgstr "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]" @@ -29761,7 +29813,7 @@ msgstr "Sama og 'group', en gerir hirsluna lesanlega fyrir alla notendur." #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:101 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 +#, no-wrap, priority:300 msgid "'0xxx'" msgstr "'0xxx'" @@ -63451,90 +63503,123 @@ msgstr "{startsb}notandi@{endsb}h첵sill.xz:sl처챨/til/hirsla.git/" #, priority:300 msgid "This syntax is only recognized if there are no slashes before the first colon. This helps differentiate a local path that contains a colon. For example the local path `foo:bar` could be specified as an absolute path or `./foo:bar` to avoid being misinterpreted as an ssh url." msgstr "" +"횧essar samsetningarreglur virka einungis ef 첸a챨 eru engin sk찼strik 찼 undan " +"fyrsta tv챠punktinum. 횧etta hj찼lpar til vi챨 a챨 a챨greina sta챨bundna sl처챨 sem " +"inniheldur tv챠punkt. Til d챈mis er h챈gt a챨 skilgreina sta챨bundnu sl처챨ina " +"`foo:bar` sem algilda sl처챨, e챨a `./foo:bar`, til 첸ess a챨 for챨ast 첸a챨 a챨 h첬n " +"ver챨i t첬lku챨 sem SSH vefsl처챨." #. type: Plain text #: en/urls.txt:34 #, priority:300 msgid "The ssh and git protocols additionally support ~username expansion:" msgstr "" +"Auk 첸ess sty챨ja SSH- og Git-samskiptareglurnar framlenginguna ~notandanafn:" #. type: Plain text #: en/urls.txt:36 #, priority:300 msgid "ssh://{startsb}user@{endsb}host.xz{startsb}:port{endsb}/~{startsb}user{endsb}/path/to/repo.git/" msgstr "" +"ssh://{startsb}notandi@{endsb}h첵sill." +"xz{startsb}:tengill{endsb}/~{startsb}notandi{endsb}/sl처챨/til/hirsla.git/" #. type: Plain text #: en/urls.txt:37 #, priority:300 msgid "git://host.xz{startsb}:port{endsb}/~{startsb}user{endsb}/path/to/repo.git/" msgstr "" +"git://h첵sill.xz{startsb}:tengill{endsb}/~{startsb}notandi{endsb}/sl처챨/til/" +"hirsla.git/" #. type: Plain text #: en/urls.txt:38 #, priority:300 msgid "{startsb}user@{endsb}host.xz:/~{startsb}user{endsb}/path/to/repo.git/" msgstr "" +"{startsb}notandi@{endsb}h첵sill.xz:/~{startsb}notandi{endsb}/sl처챨/til/hirsla." +"git/" #. type: Plain text #: en/urls.txt:41 #, priority:300 msgid "For local repositories, also supported by Git natively, the following syntaxes may be used:" msgstr "" +"Fyrir sta챨bundnar hirslur, sem Git hefur einnig innbygg챨an stu챨ning fyrir, " +"er h챈gt a챨 nota eftirfarandi samsetninagrreglu:" #. type: Plain text #: en/urls.txt:43 #, priority:300 msgid "/path/to/repo.git/" -msgstr "" +msgstr "/sl처챨/til/hirsla.git/" #. type: Plain text #: en/urls.txt:44 #, priority:300 msgid "\\file:///path/to/repo.git/" -msgstr "" +msgstr "\\file:///sl처챨/til/hirsla.git/" #. type: Plain text #: en/urls.txt:49 #, priority:300 msgid "These two syntaxes are mostly equivalent, except when cloning, when the former implies --local option. See linkgit:git-clone[1] for details." msgstr "" +"횧essar tv챈r reglur eru a챨 mestu jafngildar, nema 첸egar veri챨 er a챨 einrita, " +"en fyrri reglan felur 챠 s챕r --local (sta챨bundinn) valm철guleikann. Sj찼 linkgit" +":git-clone[1] fyrir frekari uppl첵singar." #. type: Plain text #: en/urls.txt:54 #, priority:300 msgid "These two syntaxes are mostly equivalent, except the former implies --local option." msgstr "" +"횧essar reglur eru a챨 mestu jafngildar, nema a챨 fyrri reglan felur 챠 s챕r --" +"local (sta챨bundinn) valm철guleikann." #. type: Plain text #: en/urls.txt:58 #, priority:300 msgid "'git clone', 'git fetch' and 'git pull', but not 'git push', will also accept a suitable bundle file. See linkgit:git-bundle[1]." msgstr "" +"'git clone' (einrita), 'git fetch' (s챈kja) og 'git pull' (draga), but not " +"'git push' (stjaka) sam첸ykkja l챠ka vi챨eigandi knippisskjal. Sj찼 linkgit:git-" +"bundle[1]." #. type: Plain text #: en/urls.txt:63 #, priority:300 msgid "When Git doesn't know how to handle a certain transport protocol, it attempts to use the 'remote-<transport>' remote helper, if one exists. To explicitly request a remote helper, the following syntax may be used:" msgstr "" +"횧egar Git veit ekki hvernig 찼 a챨 me챨h철ndla 찼kve챨na flutningsreglu reynir 첸a챨 " +"a챨 nota 'remote-<flutningur>' (fjarl챈gja) hj찼lpargagn, ef 첸a챨 er til. Til " +"첸ess a챨 bi챨ja s챕rtstaklega um fjarl챈gjuhj찼lpargagn er h챈gt a챨 nota " +"eftirfarandi samsetningarreglu:" #. type: Plain text #: en/urls.txt:65 #, priority:300 msgid "<transport>::<address>" -msgstr "" +msgstr "<flutningur>::<fang>" #. type: Plain text #: en/urls.txt:69 #, priority:300 msgid "where <address> may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[7] for details." msgstr "" +"첸ar sem <fang> getur veri챨 sl처챨, net첸j처nn og sl처챨, e챨a einhver strengur " +"l챠kur veffangi sem vi챨komandi fjarl챈gjuhj찼lpargagn 첸ekkir. Sj찼 inkgit" +":gitremote-helpers[7] fyrir frekari uppl첵singar." #. type: Plain text #: en/urls.txt:74 #, priority:300 msgid "If there are a large number of similarly-named remote repositories and you want to use a different format for them (such that the URLs you use will be rewritten into URLs that work), you can create a configuration section of the form:" msgstr "" +"Ef um er a챨 r챈챨a mikinn fj철lda fjarl챈gra hirsla me챨 svipu챨 heiti og 첸첬 vilt " +"nota anna챨 sni챨 fyrir 첸챈r (svo a챨 vefsl처챨irnar sem 첸첬 notar ver챨i " +"endurskrifa챨ar yfir 챠 vefsl처챨ir sem virka) getur챨u b첬i챨 til " +"stillingareiningu me챨:" #. type: delimited block - #: en/urls.txt:78 @@ -63543,12 +63628,14 @@ msgid "" "\t[url \"<actual url base>\"]\n" "\t\tinsteadOf = <other url base>\n" msgstr "" +"\t[url \"<raunverulegur veffangsgrunnur>\"]\n" +"\t\tinsteadOf = <annar veffangsgrunnur>\n" #. type: Plain text #: en/urls.txt:81 en/urls.txt:100 #, priority:300 msgid "For example, with this:" -msgstr "" +msgstr "Til d챈mis, me챨 첸essu:" #. type: delimited block - #: en/urls.txt:86 @@ -63558,18 +63645,26 @@ msgid "" "\t\tinsteadOf = host.xz:/path/to/\n" "\t\tinsteadOf = work:\n" msgstr "" +"\t[url \"git://git.h첵sill.xz/\"]\n" +"\t\tinsteadOf = h첵sill.xz:/sl처챨/til/\n" +"\t\tinsteadOf = vinna:\n" #. type: Plain text #: en/urls.txt:90 #, priority:300 msgid "a URL like \"work:repo.git\" or like \"host.xz:/path/to/repo.git\" will be rewritten in any context that takes a URL to be \"git://git.host.xz/repo.git\"." msgstr "" +"vefsl처챨 eins og \"vinna:hirsla.git\" e챨a \"h첵sill.xz:/sl처챨/til/hirsla.git\" " +"ver챨a endurskrifa챨ar 챠 철llum samhengjum semtaka vefsl처챨 til 첸ess a챨 vera " +"\"git://git.h첵sill.xz/hirsla.git\"." #. type: Plain text #: en/urls.txt:93 #, priority:300 msgid "If you want to rewrite URLs for push only, you can create a configuration section of the form:" msgstr "" +"Ef 첸첬 vilt endurskrifa vefsl처챨ir einungis 첸egar 첸첬 stjakar, 첸찼 getur챨u b첬i챨 " +"til stillingareiningu me챨 sni챨inu:" #. type: delimited block - #: en/urls.txt:97 @@ -63578,6 +63673,8 @@ msgid "" "\t[url \"<actual url base>\"]\n" "\t\tpushInsteadOf = <other url base>\n" msgstr "" +"\t[url \"<raunverulegur vefsl처챨argrunnur>\"]\n" +"\t\tpushInsteadOf = <annar vefsl처챨argrunnur>\n" #. type: delimited block - #: en/urls.txt:104 @@ -63586,12 +63683,17 @@ msgid "" "\t[url \"ssh://example.org/\"]\n" "\t\tpushInsteadOf = git://example.org/\n" msgstr "" +"\t[url \"ssh://d챈mi.org/\"]\n" +"\t\tpushInsteadOf = git://d챈mi.org/\n" #. type: Plain text #: en/urls.txt:108 #, priority:300 msgid "a URL like \"git://example.org/path/to/repo.git\" will be rewritten to \"ssh://example.org/path/to/repo.git\" for pushes, but pulls will still use the original URL." msgstr "" +"vefsl처챨 eins og \"git://d챈mi.org/sl처챨/til/hirsla.git\" ver챨ur endurskrifu챨 " +"sem \"ssh://d챈mi.org/sl처챨/til/hirlsa.git\" 첸egar 첸첬 stjakar, en upprunalega " +"vefsl처챨in ver챨ur notu챨 첸egar 첸첬 dregur." #. type: Title = #: en/git-bisect-lk2009.txt:2 -- GitLab