From d7b8d2c4a789342936f30ef29a67bec127939955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr> Date: Fri, 22 Mar 2019 18:10:39 +0100 Subject: [PATCH] fr: git-status translation Signed-off-by: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr> --- po/documentation.fr.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 299 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index bd703f9..b6d121d 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git documentation\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-14 22:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-22 18:15+0100\n" "Last-Translator: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>\n" "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language: fr\n" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: en/diff-options.txt:453 en/git-status.txt:143 #, no-wrap msgid "--find-renames[=<n>]" -msgstr "" +msgstr "--find-renames[=<n>]" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:456 @@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "" #: en/diff-options.txt:702 en/git-status.txt:85 #, no-wrap msgid "--ignore-submodules[=<when>]" -msgstr "" +msgstr "--ignore-submodules[=<quand>]" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:714 @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "git-add(1)" #: en/git-whatchanged.txt:5 en/git-worktree.txt:5 en/git-write-tree.txt:5 #, no-wrap msgid "NAME" -msgstr "NAME" +msgstr "NOM" #. type: Plain text #: en/git-add.txt:7 @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "" #: en/git-branch.txt:141 en/git-status.txt:126 en/git-tag.txt:127 #, no-wrap msgid "--column[=<options>]" -msgstr "" +msgstr "--column[=<options>]" #. type: Labeled list #: en/git-branch.txt:142 en/git-status.txt:127 en/git-tag.txt:128 @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "" #: en/git-update-server-info.txt:32 #, no-wrap msgid "OUTPUT" -msgstr "" +msgstr "SORTIE" #. type: Plain text #: en/git-cat-file.txt:179 @@ -54186,13 +54186,13 @@ msgstr "git-status(1)" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:7 msgid "git-status - Show the working tree status" -msgstr "" +msgstr "git-status - Montrer le statut de l'arbre de travail" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:13 #, no-wrap msgid "'git status' [<options>...] [--] [<pathspec>...]\n" -msgstr "" +msgstr "'git status' [<options>...] [--] [<sp챕cificateur de chemin>...]\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:23 @@ -54204,6 +54204,13 @@ msgid "" "commit by running `git commit`; the second and third are what you _could_ " "commit by running 'git add' before running `git commit`." msgstr "" +"Montre les chemins qui ont des diff챕rences entre le fichier d'index et le " +"commit HEAD courant, les chemins qui ont des diff챕rences entre l'arbre de " +"travail et de fichier d'index, et les chemins dans l'arbre de travail qui ne" +" sont pas suivis par Git (et qui ne sont pas ignor챕s par " +"linkgit:gitignore[5]). Les premiers sont ce que vous _valideriez_ en lan챌ant" +" `git commit`혻; les seconds et les troisi챔mes sont ce que vous _pourriez_ " +"valider en lan챌ant `git add` avant de lancer `git commit`." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:30 @@ -54219,13 +54226,13 @@ msgstr "--show-stash" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:37 msgid "Show the number of entries currently stashed away." -msgstr "" +msgstr "Montrer le nombre d'entr챕es actuellement remis챕es." #. type: Labeled list #: en/git-status.txt:38 #, no-wrap msgid "--porcelain[=<version>]" -msgstr "" +msgstr "--porcelain[=<version>]" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:43 @@ -54234,6 +54241,10 @@ msgid "" "the short output, but will remain stable across Git versions and regardless " "of user configuration. See below for details." msgstr "" +"Donner la sortie dans un format facile 횪 analyser par script. Ceci est " +"similaire 횪 la sortie courte, mais restera stable 횪 travers les versions de " +"Git et sans tenir compte de la configuration utilisateur. Voir ci-dessous " +"pour de plus amples d챕tails." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:46 @@ -54241,6 +54252,9 @@ msgid "" "The version parameter is used to specify the format version. This is " "optional and defaults to the original version 'v1' format." msgstr "" +"Le param챔tre de version est utilis챕 pour sp챕cifier la version de format. " +"Ceci est optionnel et utilise par d챕faut le format 'v1' de la version " +"d'origine." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:49 @@ -54256,6 +54270,11 @@ msgid "" " in the working tree that have not yet been staged (i.e., like the output of" " `git diff`)." msgstr "" +"En plus des noms de fichiers qui ont 챕t챕 chang챕s, montrer aussi les " +"changements textuels qui sont index챕s pour validation (c.-횪-d., comme la " +"sortie de `git diff --cached`). Si `-v` est sp챕cifi챕 deux fois, alors " +"montrer 챕galement les modifications dans l'arbre de travail qui n'ont pas " +"encore 챕t챕 index챕es (c.-횪-d., comme la sortie de `git diff`)." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:65 @@ -54264,6 +54283,9 @@ msgid "" "is optional: it defaults to 'all', and if specified, it must be stuck to the" " option (e.g. `-uno`, but not `-u no`)." msgstr "" +"Le param챔tre mode est utilis챕 pour sp챕cifier le traitement des fichiers non-" +"suivis. C'est optionnel혻: il vaut par d챕faut 'all', et si sp챕cifi챕, il doit " +"챗tre coll챕 횪 l'option (par exemple, `-uno`, mais pas `-u no`)." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:69 @@ -54289,6 +54311,16 @@ msgid "" "Otherwise you can use `no` to have `git status` return more quickly without " "showing untracked files." msgstr "" +"Quand l'option `-u` n'est pas utilis챕e, les fichiers non-suivis et les " +"dossiers sont montr챕s (c.-횪-d. comme en sp챕cifiant `normal`), pour vous " +"aider 횪 챕viter d'oublier d'ajouter des fichiers nouvellement cr챕챕s. 횋tant " +"donn챕 que la recherche de fichiers non-suivis dans le syst챔me de fichiers " +"n챕cessite un travail suppl챕mentaire, ce mode peut prendre un certain temps " +"dans un grand arbre de travail. Pensez 횪 activer le cache non suivi et " +"l'index fractionn챕, le cas 챕ch챕ant (voyez `git update-index --untracked-" +"cache` et `git update-index --split-index`), sinon vous pouvez utiliser `no`" +" pour que `git status` revienne plus rapidement sans afficher les fichiers " +"non-suivis." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:99 @@ -54307,30 +54339,43 @@ msgid "" " the output of submodule summaries when the config option " "`status.submoduleSummary` is set)." msgstr "" +"Ignorer les modifications apport챕es aux sous-modules lors de la recherche de" +" modifications. <quand> peut 챗tre \"none\", \"untracked\", \"dirty\" ou " +"\"all\", qui est la valeur par d챕faut. Utiliser \"none\" consid챕rera le " +"sous-module comme modifi챕 lorsqu'il contient des fichiers non suivis ou " +"modifi챕s ou que sa HEAD diff챔re de la validation enregistr챕e dans le super-" +"projet et peut 챗tre utilis챕 pour remplacer les param챔tres de l'option " +"'ignore' dans linkgit: git-config[1] ou linkgit: gitmodules[5]. Lorsque " +"\"untracked\" est utilis챕, les sous-modules ne sont pas consid챕r챕s comme " +"sales lorsqu'ils contiennent uniquement du contenu non suivi (mais ils sont " +"toujours analys챕s pour rechercher le contenu modifi챕). L'utilisation de " +"\"dirty\" ignore toutes les modifications apport챕es 횪 l'arborescence de " +"travail des sous-modules혻; seules les modifications des validations stock챕es" +" dans le super-projet sont affich챕es (il s'agissait du comportement avant la" +" version 1.7.0). L'utilisation de \"all\" masque toutes les modifications " +"apport챕es aux sous-modules (et supprime la sortie des r챕sum챕s de sous-" +"modules lorsque l'option de configuration `status.submoduleSummary` est " +"d챕finie)." #. type: Labeled list #: en/git-status.txt:100 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "--untracked-files[=<mode>]" +#, no-wrap msgid "--ignored[=<mode>]" -msgstr "--untracked-files[=<mode>]" +msgstr "--ignored[=<mode>]" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:102 msgid "Show ignored files as well." -msgstr "Montrer les aussi fichiers ignor챕s." +msgstr "Montrer aussi les fichiers ignor챕s." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:105 -#, fuzzy msgid "" "The mode parameter is used to specify the handling of ignored files. It is " "optional: it defaults to 'traditional'." msgstr "" -"Le param챔tre de mode est optionnel (par d챕faut, 'all') et sert 횪 sp챕cifier " -"la gestion des fichiers non suivis ; quand -u n'est pas utilis챕, le mode par" -" d챕faut est 'normal', c'est-횪-dire montrer les fichiers et les dossiers non-" -"suivis." +"Le param챔tre mode est utilis챕 pour sp챕cifier le traitement des fichiers " +"ignor챕s. Il est optionnel est vaut par d챕faut 'traditional'." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:109 @@ -54346,24 +54391,28 @@ msgid "" "individual files in ignored directories are\n" "displayed.\n" msgstr "" +"--untracked-files=all soit sp챕cifi챕, auquel cas\n" +"les fichiers individuels dans les dossiers ignor챕s sont\n" +"affich챕s.\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:113 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "'no'\t - Show no ignored files.\n" -msgstr "'no' - Ne montrer aucun fichier non-suivi\n" +msgstr "'no'\t - Ne montrer aucun fichier ignor챕.\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:114 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "'matching' - Shows ignored files and directories matching an\n" -msgstr "'normal' - Montrer les fichiers et les dossiers non-suivis\n" +msgstr "" +"'matching' - Montre les fichiers et les dossiers ignor챕s correspondants 횪\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:115 #, no-wrap msgid "ignore pattern.\n" -msgstr "ignore le motif.\n" +msgstr "un motif 횪 ignorer.\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:121 @@ -54374,6 +54423,12 @@ msgid "" " not match an ignore pattern, but all contents are ignored, then the " "directory is not shown, but all contents are shown." msgstr "" +"Quand le mode 'matching' est sp챕cifi챕, les chemins qui correspondent " +"explicitement 횪 un motif 횪 ignorer sont affich챕s. Si un dossier correspond 횪" +" un motif 횪 ignorer, alors il est affich챕, mais pas les chemins contenus " +"dans celui-ci. Si un dossier ne correspond pas 횪 un motif 횪 ignorer, mais " +"que tout son contenu est ignor챕, alors le dossier n'est pas affich챕, mais " +"tout son contenu est affich챕." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:125 @@ -54381,6 +54436,8 @@ msgid "" "Terminate entries with NUL, instead of LF. This implies the " "`--porcelain=v1` output format if no other format is given." msgstr "" +"Terminer les entr챕es avec NUL au lieu de LF. Cela implique le format de " +"sortie `--porcelain=v1` si aucun autre format n'est fourni." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:132 @@ -54389,6 +54446,10 @@ msgid "" " for option syntax.`--column` and `--no-column` without options are " "equivalent to 'always' and 'never' respectively." msgstr "" +"Afficher les fichiers non suivis en colonnes. Voir la variable de " +"configuration column.status pour la syntaxe de l'option. `--column` et " +"`--no-column` sans options sont 챕quivalents 횪 'always' et 'never' " +"respectivement." #. type: Labeled list #: en/git-status.txt:133 @@ -54408,6 +54469,8 @@ msgid "" "Display or do not display detailed ahead/behind counts for the branch " "relative to its upstream branch. Defaults to true." msgstr "" +"Afficher ou ne pas afficher les comptes d챕taill챕s devant/derri챔re pour la " +"branche par rapport 횪 sa branche amont. La valeur par d챕faut est true." #. type: Labeled list #: en/git-status.txt:138 @@ -54421,6 +54484,8 @@ msgid "" "Turn on/off rename detection regardless of user configuration. See also " "linkgit:git-diff[1] `--no-renames`." msgstr "" +"Activer ou d챕sactiver la d챕tection de renommage sans tenir compte de la " +"configuration utilisateur. Voir aussi linkgit:git-diff[1] `--no-renames`." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:147 @@ -54428,11 +54493,13 @@ msgid "" "Turn on rename detection, optionally setting the similarity threshold. See " "also linkgit:git-diff[1] `--find-renames`." msgstr "" +"Activer la d챕tection de renommage, en d챕finissant de mani챔re optionnelle le " +"seuil de similarit챕. Voir aussi linkgit:git-diff[1] `--find-renames`." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:150 msgid "See the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]." -msgstr "" +msgstr "Voir l'entr챕e 'sp챕cificateur de chemin' dans linkgit:gitglossary[7]." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:158 @@ -54442,6 +54509,10 @@ msgid "" "verbose and descriptive. Its contents and format are subject to change at " "any time." msgstr "" +"La sortie de cette commande est con챌ue pour 챗tre utilis챕e comme mod챔le de " +"message de validation. La valeur par d챕faut, format long, est con챌ue pour " +"챗tre lisible par un humain, comment챕e et descriptive. Son contenu et son " +"format sont susceptibles de changer 횪 tout moment." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:163 @@ -54451,6 +54522,11 @@ msgid "" " is on purpose, to help cutting and pasting). See the status.relativePaths " "config option below." msgstr "" +"Les chemins mentionn챕s dans la sortie, contrairement 횪 beaucoup d'autres " +"commandes Git, sont relatifs au r챕pertoire courant si vous 챗tes en train de " +"travailler dans un sous-r챕pertoire (ceci est 횪 dessein, pour aider le " +"couper-coller). Voir l'option de configuration status.relativePaths ci-" +"dessous." #. type: Title ~ #: en/git-status.txt:165 @@ -54463,6 +54539,8 @@ msgstr "Format court" msgid "" "In the short-format, the status of each path is shown as one of these forms" msgstr "" +"Dans le format court, le statut de chaque chemin est affich챕 selon une de " +"ces formes" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:172 @@ -54471,6 +54549,8 @@ msgid "" "\tXY PATH\n" "\tXY ORIG_PATH -> PATH\n" msgstr "" +"\tXY CHEMIN\n" +"\tXY CHEMIN_ORIGINE -> CHEMIN\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:176 @@ -54479,6 +54559,9 @@ msgid "" "`ORIG_PATH` is only shown when the entry is renamed or copied. The `XY` is a" " two-letter status code." msgstr "" +"o첫 `CHEMIN_ORIGINE` est l'origine du contenu renomm챕/copi챕. `CHEMIN_ORIGINE`" +" n'est montr챕 que lorsque l'entr챕e est renomm챕e ou copi챕e. Le `XY` est un " +"code de statut 횪 deux lettres." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:182 @@ -54489,6 +54572,11 @@ msgid "" " ASCII double quote (34) characters, and with interior special characters " "backslash-escaped." msgstr "" +"Les champs (incluant le `->`) sont s챕par챕s les uns des autres par un seul " +"espace. Si un nom de fichier contient des espaces ou d'autres caract챔res non" +" imprimables, ce champ sera cit챕 횪 la mani챔re d'un litt챕ral de cha챤ne C혻: " +"entour챕 par des caract챔res de guillemets ASCII (34), et avec les caract챔res " +"sp챕ciaux 횪 l'int챕rieur 챕chapp챕s par la barre oblique invers챕e." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:188 @@ -54499,41 +54587,46 @@ msgid "" "For untracked paths, `XY` are `??`. Other status codes can be interpreted " "as follows:" msgstr "" +"Pour les chemins avec des conflits de fusion, `X` et `Y` montrent les 챕tats " +"de modification de chaque c척t챕 de la fusion. Pour les chemins qui n'ont pas " +"de conflit de fusion, `X` montre le statut de l'index, et `Y` montre le " +"statut de l'arbre de travail. Pour les chemins non suivis, `XY` sont `??`. " +"Les autres codes de statut peuvent 챗tre interpr챕t챕s comme혻:" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:190 msgid "' ' = unmodified" -msgstr "" +msgstr "' ' = non modifi챕" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:191 msgid "'M' = modified" -msgstr "" +msgstr "'M' = modifi챕" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:192 msgid "'A' = added" -msgstr "" +msgstr "'A' = ajout챕" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:193 msgid "'D' = deleted" -msgstr "" +msgstr "'D' = supprim챕 ('Deleted')" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:194 msgid "'R' = renamed" -msgstr "" +msgstr "'R' = renomm챕" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:195 msgid "'C' = copied" -msgstr "" +msgstr "'C' = copi챕" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:196 msgid "'U' = updated but unmerged" -msgstr "" +msgstr "'U' = mis 횪 jour ('Updated') mais non fusionn챕" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:199 @@ -54541,6 +54634,8 @@ msgid "" "Ignored files are not listed, unless `--ignored` option is in effect, in " "which case `XY` are `!!`." msgstr "" +"Les fichiers ignor챕s ne sont pas list챕s, 횪 moins que l'option `--ignored` " +"soit effective, auquel cas `XY` sont `!!`." #. type: delimited block . #: en/git-status.txt:226 @@ -54572,6 +54667,31 @@ msgid "" "! ! ignored\n" "-------------------------------------------------\n" msgstr "" +"X Y Signification\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"\t [AMD] non mis 횪 jour\n" +"M [ MD] mis 횪 jour dans l'index\n" +"A [ MD] ajout챕 횪 l'index\n" +"D supprim챕 de l'index\n" +"R [ MD] renomm챕 dans l'index\n" +"C [ MD] copi챕 dans l'index\n" +"[MARC] l'index et l'arbre de travail correspondent\n" +"[ MARC] M arbre de travail modifi챕 depuis l'index\n" +"[ MARC] D supprim챕 dans l'arbre de travail\n" +"[ D] R renomm챕 dans l'arbre de travail\n" +"[ D] C copi챕 dans l'arbre de travail\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"D D non fusionn챕, les deux l'ont supprim챕\n" +"A U non fusionn챕, ajout챕 par nous\n" +"U D non fusionn챕, supprim챕 par eux\n" +"U A non fusionn챕, ajout챕 par eux\n" +"D U non fusionn챕, supprim챕 par nous\n" +"A A non fusionn챕, les deux l'ont ajout챕\n" +"U U non fusionn챕, les deux l'ont modifi챕\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"? ? non suivi\n" +"! ! ignor챕\n" +"---------------------------------------------------------\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:235 @@ -54585,6 +54705,13 @@ msgid "" "since modified content or untracked files in a submodule cannot be added\n" "via `git add` in the superproject to prepare a commit.\n" msgstr "" +"Les sous-modules ont plus d'챕tats et indiquent 횪 la place\n" +"\t\tM le sous-module a une HEAD diff챕rente de\n" +"\t\t celle enregistr챕e dans l'index\n" +"\t\tm le sous-module a un contenu modifi챕\n" +"\t\t? le sous-module a des fichiers non suivis\n" +"puisque le contenu modifi챕 ou les fichiers non suivis dans un sous-module ne peuvent pas 챗tre ajout챕s\n" +"via `git add` dans le super-projet pour pr챕parer une validation.\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:238 @@ -54592,23 +54719,27 @@ msgid "" "'m' and '?' are applied recursively. For example if a nested submodule in a " "submodule contains an untracked file, this is reported as '?' as well." msgstr "" +"'m' et '?' sont appliqu챕s r챕cursivement. Par exemple, si un sous-module " +"nich챕 dans un sous-module contient un fichier non suivi, ceci sera aussi " +"indiqu챕 par '?'." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:240 msgid "If -b is used the short-format status is preceded by a line" msgstr "" +"Si -b est utilis챕, le statut en format court est pr챕c챕d챕 par une ligne" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:242 #, no-wrap msgid " ## branchname tracking info\n" -msgstr "" +msgstr " ## information de suivi de branche\n" #. type: Title ~ #: en/git-status.txt:244 #, no-wrap msgid "Porcelain Format Version 1" -msgstr "" +msgstr "Format de Porcelaine Version 1" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:251 @@ -54619,6 +54750,12 @@ msgid "" "description of the short format above also describes the porcelain format, " "with a few exceptions:" msgstr "" +"Le format de porcelaine de la version 1 est similaire au format court, mais " +"il est garanti qu'il ne changera pas de mani챔re incompatible avec les " +"versions ant챕rieures entre les versions de Git ou en fonction de la " +"configuration de l'utilisateur. Cela le rend id챕al pour l'analyse par " +"script. La description du format court ci-dessus d챕crit 챕galement le format " +"porcelaine, avec quelques exceptions혻:" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:254 @@ -54626,6 +54763,8 @@ msgid "" "The user's color.status configuration is not respected; color will always be" " off." msgstr "" +"La configuration color.status de l'utilisateur n'est pas respect챕e혻; la " +"couleur sera toujours 챕teinte." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:257 @@ -54633,6 +54772,8 @@ msgid "" "The user's status.relativePaths configuration is not respected; paths shown " "will always be relative to the repository root." msgstr "" +"La configuration status.relativePaths de l'utilisateur n'est pas respect챕e혻;" +" les chemins affich챕s seront toujours relatifs 횪 la racine du d챕p척t." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:267 @@ -54646,6 +54787,16 @@ msgid "" "first filename). Third, filenames containing special characters are not " "specially formatted; no quoting or backslash-escaping is performed." msgstr "" +"Il y a aussi un format alternatif -z recommand챕 pour l'analyse par la " +"machine. Dans ce format, le champ de statut est le m챗me, mais d'autres " +"choses changent. Premi챔rement, le '\\->' est omis pour les entr챕es renomm챕es" +" et l'ordre des champs est invers챕 (par exemple, 'de \\-> 횪' devient '횪 " +"de'). Deuxi챔mement, un NUL (ASCII 0) suit chaque nom de fichier, rempla챌ant " +"l'espace comme s챕parateur de champ et la nouvelle ligne de fin (mais un " +"espace s챕pare toujours le champ de statut du premier nom de fichier). " +"Troisi챔mement, les noms de fichier contenant des caract챔res sp챕ciaux ne sont" +" pas sp챕cialement format챕s혻; aucune mise entre guillemets ni 챕chappement par" +" barre oblique invers챕e n'est effectu챕." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:269 @@ -54653,12 +54804,14 @@ msgid "" "Any submodule changes are reported as modified `M` instead of `m` or single " "`?`." msgstr "" +"N'importe quelle modification dans un sous-module est indiqu챕e comme " +"modifi챕e par `M` au lieu de `m` ou un `?` seul." #. type: Title ~ #: en/git-status.txt:271 #, no-wrap msgid "Porcelain Format Version 2" -msgstr "" +msgstr "Format de Porcelaine Version 2" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:276 @@ -54667,6 +54820,9 @@ msgid "" "worktree and changed items. Version 2 also defines an extensible set of " "easy to parse optional headers." msgstr "" +"Le format version 2 ajoute des informations d챕taill챕es sur l'챕tat de l'arbre" +" de travail et les 챕l챕ments modifi챕s. La version 2 d챕finit 챕galement un " +"ensemble extensible d'en-t챗tes optionnels faciles 횪 analyser." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:280 @@ -54674,11 +54830,14 @@ msgid "" "Header lines start with \"#\" and are added in response to specific command " "line arguments. Parsers should ignore headers they don't recognize." msgstr "" +"Les lignes d'en-t챗te commencent par \"#\" et sont ajout챕es en r챕ponse 횪 des " +"arguments sp챕cifiques en ligne de commande. Les analyseurs syntaxiques " +"doivent ignorer les en-t챗tes qu'ils ne reconnaissent pas." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:282 msgid "### Branch Headers" -msgstr "" +msgstr "### En-t챗tes de branche" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:285 @@ -54686,6 +54845,8 @@ msgid "" "If `--branch` is given, a series of header lines are printed with " "information about the current branch." msgstr "" +"Si `--branch` est fourni, une s챕rie de lignes d'en-t챗te est affich챕e avec " +"des informations sur la branche actuelle." #. type: delimited block . #: en/git-status.txt:295 @@ -54700,11 +54861,19 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t the commit is present.\n" "------------------------------------------------------------\n" msgstr "" +"Ligne Notes\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"# branch.oid <commit> | (initial) Commit courant.\n" +"# branch.head <branche> | (detached) Branche courante.\n" +"# branch.upstream <branche_amont> Si l'amont est d챕fini.\n" +"# branch.ab +<devant> -<derri챔re> Si l'amont est d챕fini et\n" +"\t\t\t\t\t le commit est pr챕sent.\n" +"------------------------------------------------------------\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:298 msgid "### Changed Tracked Entries" -msgstr "" +msgstr "### Entr챕es suivies modifi챕es" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:304 @@ -54715,6 +54884,11 @@ msgid "" "undefined order; parsers should allow for a mixture of the 3 line types in " "any order." msgstr "" +"Apr챔s les en-t챗tes, une s챕rie de lignes est affich챕e pour les entr챕es " +"suivies. Un des trois diff챕rents formats de ligne peut 챗tre utilis챕 pour " +"d챕crire une entr챕e en fonction du type de changement. Les entr챕es suivies " +"sont affich챕es dans un ordre ind챕fini혻; les analyseurs syntaxiques doivent " +"autoriser un m챕lange des 3 types de lignes dans n'importe quel ordre." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:306 @@ -54725,7 +54899,7 @@ msgstr "Les entr챕es modifi챕es normales ont le format suivant혻:" #: en/git-status.txt:308 #, no-wrap msgid " 1 <XY> <sub> <mH> <mI> <mW> <hH> <hI> <path>\n" -msgstr "" +msgstr " 1 <XY> <sous> <mH> <mI> <mW> <hH> <hI> <chemin>\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:310 @@ -54738,6 +54912,8 @@ msgstr "Les entr챕es renomm챕es ou copi챕es ont le format suivant혻:" msgid "" " 2 <XY> <sub> <mH> <mI> <mW> <hH> <hI> <X><score> <path><sep><origPath>\n" msgstr "" +" 2 <XY> <sous> <mH> <mI> <mW> <hH> <hI> <X><score> " +"<chemin><sep><cheminOrig>\n" #. type: delimited block . #: en/git-status.txt:343 @@ -54773,6 +54949,34 @@ msgid "" "\t tells where the renamed/copied contents came from.\n" "--------------------------------------------------------\n" msgstr "" +"Champ Signification\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"<XY>\t\tUn champ 횪 2 caract챔res contenant les valeurs XY\n" +"\t\tindex챕es et non index챕es d챕crites dans le format court,\n" +"\t\tavec non-modifi챕 indiqu챕 par un \".\" plut척t qu'un espace.\n" +"<sous>\t\tUn champ 횪 4 caract챔res d챕crivant l'챕tat du sous-module.\n" +"\t\t\"N...\" quand l'entr챕e n'est pas un sous-module.\n" +"\t\t\"S<c><m><u>\" quand l'entr챕e est un sous-module.\n" +"\t\t<c> vaut \"C\" si le commit a chang챕혻; autrement \".\".\n" +"\t\t<m> vaut \"M\" s'il a des modifications suivies혻; autrement \".\".\n" +"\t\t<u> vaut \"U\" s'il y a des modifications non-suivies혻; autrement \".\".\n" +"<mH>\t\tLe mode octal du fichier dans HEAD.\n" +"<mI>\t\tLe mode octal du fichier dans l'index.\n" +"<mW>\t\tLe mode octal du fichier dans l'arbre de travail.\n" +"<hH>\t\tLe nom de l'objet dans HEAD.\n" +"<hI>\t\tLe nom de l'objet dans l'index.\n" +"<X><score>\tLe score de renommage ou de copie (indiquant le pourcentage\n" +"\t\tde similarit챕 entre la source et la cible du\n" +"\t\td챕placement ou de la copie). Par exemple, \"R100\" ou \"C75\".\n" +"<chemin>\tLe nom du chemin. Dans une entr챕e renomm챕e/copi챕e, c'est\n" +"\t\tle chemin cible.\n" +"<sep>\t\tQuand l'option `-z` est utilis챕e, les 2 noms de chemin sont separ챕s\n" +"\t\tpar un octet NUL (ASCII 0x00)혻; autrement, un octet tabulation (ASCII 0x09)\n" +"\t\tles s챕pare.\n" +"<cheminOrig>\tLe nom du chemin dans le commit de HEAD ou dans l'index.\n" +"\t\tC'est pr챕sent que dans une entr챕e renomm챕e/copi챕e, et\n" +"\t\tindique d'o첫 le contenu renomm챕/copi챕 vient.\n" +"--------------------------------------------------------\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:347 @@ -54780,12 +54984,14 @@ msgid "" "Unmerged entries have the following format; the first character is a \"u\" " "to distinguish from ordinary changed entries." msgstr "" +"Les entr챕es non fusionn챕es ont le format suivant혻; le premier caract챔re est " +"un \"u\" pour les diff챕rencier des entr챕es ordinaires modifi챕es." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:349 #, no-wrap msgid " u <xy> <sub> <m1> <m2> <m3> <mW> <h1> <h2> <h3> <path>\n" -msgstr "" +msgstr " u <xy> <sous> <m1> <m2> <m3> <mW> <h1> <h2> <h3> <chemin>\n" #. type: delimited block . #: en/git-status.txt:366 @@ -54807,11 +55013,26 @@ msgid "" "<path> The pathname.\n" "--------------------------------------------------------\n" msgstr "" +"Champ\t\tSignification\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"<XY>\t\tUn champ 횪 2 caract챔res d챕crivant le type de conflit\n" +"\t\tcomme d챕crit dans le format court.\n" +"<sous>\t\tUn champ 횪 4 caract챔res d챕crivant l'챕tat du sous-module\n" +"\t\tcomme d챕crit ci-dessus.\n" +"<m1>\t\tLe mode octal du fichier dans l'챕tape 1.\n" +"<m2>\t\tLe mode octal du fichier dans l'챕tape 2.\n" +"<m3>\t\tLe mode octal du fichier dans l'챕tape 3.\n" +"<mW>\t\tLe mode octal du fichier dans l'arbre de travail.\n" +"<h1>\t\tLe nom de l'objet dans l'챕tape 1.\n" +"<h2>\t\tLe nom de l'objet dans l'챕tape 2.\n" +"<h3>\t\tLe nom de l'objet dans l'챕tape 3.\n" +"<chemin>\tLe nom du chemin.\n" +"--------------------------------------------------------\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:369 msgid "### Other Items" -msgstr "" +msgstr "### Autres 챕l챕ments" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:373 @@ -54819,6 +55040,9 @@ msgid "" "Following the tracked entries (and if requested), a series of lines will be " "printed for untracked and then ignored items found in the worktree." msgstr "" +"Apr챔s les entr챕es suivies (et si demand챕), une s챕rie de lignes sera affich챕e" +" pour les 챕l챕ments non suivis, puis ignor챕s, trouv챕s dans l'arbre de " +"travail." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:375 @@ -54829,7 +55053,7 @@ msgstr "Les entr챕es non-suivies ont le format suivant혻:" #: en/git-status.txt:377 #, no-wrap msgid " ? <path>\n" -msgstr "" +msgstr " ? <chemin>\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:379 @@ -54840,12 +55064,12 @@ msgstr "Les entr챕es ignor챕es ont le format suivant혻:" #: en/git-status.txt:381 #, no-wrap msgid " ! <path>\n" -msgstr "" +msgstr " ! <chemin>\n" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:383 msgid "### Pathname Format Notes and -z" -msgstr "" +msgstr "### Notes de format du nom de chemin et -z" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:387 @@ -54853,6 +55077,9 @@ msgid "" "When the `-z` option is given, pathnames are printed as is and without any " "quoting and lines are terminated with a NUL (ASCII 0x00) byte." msgstr "" +"Quand l'option `-z` est fournie, les noms de chemin sont affich챕s tels quels" +" et sans guillemets et les lignes sont termin챕es par un octet NUL (ASCII " +"0x00)." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:391 @@ -54872,6 +55099,10 @@ msgid "" "thing and the latter is kept for backward compatibility) and " "`color.status.<slot>` configuration variables to colorize its output." msgstr "" +"La commande honore les variables de configuration `color.status` (ou " +"`status.color` -- elles signifient la m챗me chose et la derni챔re est " +"conserv챕e pour la compatibilit챕 descendante) et `color.status.<slot>` pour " +"colorer sa sortie." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:404 @@ -54880,6 +55111,9 @@ msgid "" "paths shown are relative to the repository root, not to the current " "directory." msgstr "" +"Si la variable de configuration `status.relativePaths` est d챕finie 횪 " +"'false', alors tous les chemins affich챕s sont relatifs 횪 la racine du d챕p척t," +" et non pas au r챕pertoire courant." #. type: Plain text #: en/git-status.txt:415 @@ -54895,12 +55129,23 @@ msgid "" " line option or the 'git submodule summary' command, which shows a similar " "output but does not honor these settings." msgstr "" +"Si `status.submoduleSummary` est d챕fini sur un nombre non nul ou vrai " +"(identique 횪 -1 ou 횪 un nombre illimit챕), le r챕sum챕 du sous-module sera " +"activ챕 pour le format long et un r챕sum챕 des validations pour les sous-" +"modules modifi챕s sera affich챕 (voir l'option --summary-limit de linkgit:git-" +"submodule[1]). Veuillez noter que la sortie r챕capitulative de la commande " +"status sera supprim챕e pour tous les sous-modules lorsque " +"`diff.ignoreSubmodules` est r챕gl챕 sur 'all' ou uniquement pour les sous-" +"modules o첫 `submodule.<Name>.ignore = all`. Pour afficher 챕galement le " +"r챕sum챕 des sous-modules ignor챕s, vous pouvez utiliser l'option de ligne de " +"commande --ignore-submodules=dirty ou la commande 'git submodule summary', " +"qui affiche une sortie similaire mais ne respecte pas ces param챔tres." #. type: Title - #: en/git-status.txt:417 #, no-wrap msgid "BACKGROUND REFRESH" -msgstr "" +msgstr "RAFRA횓CHISSEMENT DE FOND" #. type: Plain text #: en/git-status.txt:428 @@ -54915,6 +55160,16 @@ msgid "" "running `status` in the background should consider using `git --no-optional-" "locks status` (see linkgit:git[1] for details)." msgstr "" +"Par d챕faut, `git status` actualisera automatiquement l'index, mettant 횪 jour" +" les informations statistiques mises en cache 횪 partir de l'arbre de travail" +" et 챕crivant le r챕sultat. 횋crire l'index mis 횪 jour est une optimisation qui" +" n'est pas strictement n챕cessaire (`status` calcule les valeurs pour lui-" +"m챗me, mais les 챕crire ne sert qu'횪 챕pargner les programmes suivants de " +"r챕p챕ter nos calculs). Lorsque `status` est ex챕cut챕 en arri챔re-plan, le " +"verrou maintenu pendant l'챕criture peut entrer en conflit avec d'autres " +"processus simultan챕s, entra챤nant leur 챕chec. Les scripts ex챕cutant `status` " +"en arri챔re-plan devraient envisager d'utiliser `git --no-optional-locks " +"status` (voir linkgit: git[1] pour plus de d챕tails)." #. type: Title = #: en/git-stripspace.txt:2 -- GitLab