From d84eb3d3e3df6d9722de3f4653f7e91f27706fc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matthias=20A=C3=9Fhauer?= <mha1993@live.de> Date: Sat, 19 Oct 2019 11:18:13 +0200 Subject: [PATCH] pre-translate-po: handle git-sh-setup functions that don't take arguments MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Matthias A횩hauer <mha1993@live.de> --- po/documentation.de.po | 36 +- po/documentation.es_MX.po | 95 ++--- po/documentation.fr.po | 705 ++++++++---------------------------- po/documentation.nb_NO.po | 36 +- po/documentation.pt_BR.po | 36 +- po/documentation.pt_PT.po | 36 +- po/documentation.ru.po | 36 +- po/documentation.zh_HANT.po | 45 +-- scripts/pre-translate-po | 2 +- 9 files changed, 283 insertions(+), 744 deletions(-) diff --git a/po/documentation.de.po b/po/documentation.de.po index a423389..9a506b5 100644 --- a/po/documentation.de.po +++ b/po/documentation.de.po @@ -46995,9 +46995,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -47007,9 +47007,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -47019,9 +47019,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -47031,9 +47031,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -47056,9 +47056,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -47068,9 +47068,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -47080,9 +47080,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -47110,9 +47110,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -47122,9 +47122,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/po/documentation.es_MX.po b/po/documentation.es_MX.po index 88f2925..ea62a15 100644 --- a/po/documentation.es_MX.po +++ b/po/documentation.es_MX.po @@ -5647,11 +5647,9 @@ msgid "" "\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n" "\t [--chmod=(+|-)x] [--] [<pathspec>...]\n" msgstr "" -"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | " -"-i] [--patch | -p]\n" +"'git add' [--verbose | -v] [--dry-run | -n] [--force | -f] [--interactive | -i] [--patch | -p]\n" "\t [--edit | -e] [--[no-]all | --[no-]ignore-removal | [--update | -u]]\n" -"\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] " -"[--renormalize]\n" +"\t [--intent-to-add | -N] [--refresh] [--ignore-errors] [--ignore-missing] [--renormalize]\n" "\t [--chmod=(+|-)x] [--] [<ruta>...]\n" #. type: Title - @@ -5664,62 +5662,37 @@ msgstr "DESCRIPCI횙N" #: en/git-add.txt:24 #, priority:300 msgid "This command updates the index using the current content found in the working tree, to prepare the content staged for the next commit. It typically adds the current content of existing paths as a whole, but with some options it can also be used to add content with only part of the changes made to the working tree files applied, or remove paths that do not exist in the working tree anymore." -msgstr "" -"Este comando actualiza el 챠ndice con el contenido del directorio de trabajo, " -"prepar찼ndolo para el siguiente commit. Normalmente incluye todo el contenido " -"de la ruta actual, pero pueden usarse algunas opciones para incluir s처lo una " -"parte de los cambios realizados en los archivos, o para eliminar rutas que " -"ya no existen en el directorio de trabajo." +msgstr "Este comando actualiza el 챠ndice con el contenido del directorio de trabajo, prepar찼ndolo para el siguiente commit. Normalmente incluye todo el contenido de la ruta actual, pero pueden usarse algunas opciones para incluir s처lo una parte de los cambios realizados en los archivos, o para eliminar rutas que ya no existen en el directorio de trabajo." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:30 #, priority:300 msgid "The \"index\" holds a snapshot of the content of the working tree, and it is this snapshot that is taken as the contents of the next commit. Thus after making any changes to the working tree, and before running the commit command, you must use the `add` command to add any new or modified files to the index." -msgstr "" -"El \"챠ndice\" contiene una instant찼nea del contenido del directorio de " -"trabajo y es esta imagen la que se confirmar찼 en el siguiente commit. Por " -"eso despu챕s de cualquier cambio en el directorio de trabajo, y antes de " -"realizar el commit debe usar 'add' para a챰adir al 챠ndice cualquier " -"modificaci처n o nuevo archivo." +msgstr "El \"챠ndice\" contiene una instant찼nea del contenido del directorio de trabajo y es esta imagen la que se confirmar찼 en el siguiente commit. Por eso despu챕s de cualquier cambio en el directorio de trabajo, y antes de realizar el commit debe usar 'add' para a챰adir al 챠ndice cualquier modificaci처n o nuevo archivo." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:35 #, priority:300 msgid "This command can be performed multiple times before a commit. It only adds the content of the specified file(s) at the time the add command is run; if you want subsequent changes included in the next commit, then you must run `git add` again to add the new content to the index." -msgstr "" -"Este comando puede ser ejecutado varias veces antes de un commit. Solamente " -"a챰adir찼 el contenido del archivo o archivos especificados en el momento de " -"ejecutar el comando; si usted quiere incluir cambios posteriores en el " -"siguiente commit deber찼 ejecutar otra vez 'git add' para a챰adir el nuevo " -"contenido al 챠ndice." +msgstr "Este comando puede ser ejecutado varias veces antes de un commit. Solamente a챰adir찼 el contenido del archivo o archivos especificados en el momento de ejecutar el comando; si usted quiere incluir cambios posteriores en el siguiente commit deber찼 ejecutar otra vez 'git add' para a챰adir el nuevo contenido al 챠ndice." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:38 #, priority:300 msgid "The `git status` command can be used to obtain a summary of which files have changes that are staged for the next commit." -msgstr "" -"El comando 'git status' puede usarse para obtener un resumen de qu챕 archivos " -"han cambiado y cuales est찼n preparados para el siguiente commit." +msgstr "El comando 'git status' puede usarse para obtener un resumen de qu챕 archivos han cambiado y cuales est찼n preparados para el siguiente commit." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:45 #, 300, fuzzy, priority msgid "The `git add` command will not add ignored files by default. If any ignored files were explicitly specified on the command line, `git add` will fail with a list of ignored files. Ignored files reached by directory recursion or filename globbing performed by Git (quote your globs before the shell) will be silently ignored. The 'git add' command can be used to add ignored files with the `-f` (force) option." -msgstr "" -"Por defecto, el comando 'git add' no incluir찼 los archivos ignorados. Si se " -"especifica un archivo ignorado expl챠citamente en la l챠nea de comandos, 'git " -"add' fallar찼 dando una lista de los mismos. Los archivos ignorados mediante " -"recursi처n o uso de patrones (globbing) por Git (quote your globs before the " -"shell) ser찼n ignorados silenciosamene. El comando 'git add' puede usarse " -"para incluir archivos ignorados mediante la opci처n '-f' (force)." +msgstr "Por defecto, el comando 'git add' no incluir찼 los archivos ignorados. Si se especifica un archivo ignorado expl챠citamente en la l챠nea de comandos, 'git add' fallar찼 dando una lista de los mismos. Los archivos ignorados mediante recursi처n o uso de patrones (globbing) por Git (quote your globs before the shell) ser찼n ignorados silenciosamene. El comando 'git add' puede usarse para incluir archivos ignorados mediante la opci처n '-f' (force)." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:48 #, priority:300 msgid "Please see linkgit:git-commit[1] for alternative ways to add content to a commit." -msgstr "" -"V챕ase linkgit:git-commit[1] para otras formas de a챰adir contenido a un " -"commit." +msgstr "V챕ase linkgit:git-commit[1] para otras formas de a챰adir contenido a un commit." #. type: Title - #: en/git-add.txt:51 en/git-am.txt:28 en/git-annotate.txt:24 en/git-apply.txt:36 en/git-archimport.txt:69 en/git-archive.txt:34 en/git-bisect.txt:356 en/git-blame.txt:50 en/git-branch.txt:96 en/git-bundle.txt:34 en/git-cat-file.txt:30 en/git-check-attr.txt:21 en/git-check-ignore.txt:27 en/git-check-mailmap.txt:25 en/git-checkout-index.txt:24 en/git-checkout.txt:107 en/git-check-ref-format.txt:100 en/git-cherry-pick.txt:42 en/git-cherry.txt:28 en/git-clean.txt:27 en/git-clone.txt:43 en/git-column.txt:22 en/git-commit-tree.txt:46 en/git-commit.txt:63 en/git-config.txt:72 en/git-count-objects.txt:20 en/git-credential-cache.txt:27 en/git-credential-store.txt:30 en/git-cvsexportcommit.txt:35 en/git-cvsimport.txt:51 en/git-cvsserver.txt:28 en/git-daemon.txt:48 en/git-describe.txt:36 en/git-diff-files.txt:22 en/git-diff-index.txt:23 en/git-difftool.txt:21 en/git-diff-tree.txt:26 en/git-diff.txt:96 en/git-fast-export.txt:25 en/git-fast-import.txt:35 en/git-fetch-pack.txt:34 en/git-fetch.txt:46 en/git-filter-branch.txt:83 en/git-fmt-merge-msg.txt:25 en/git-for-each-ref.txt:28 en/git-format-patch.txt:85 en/git-fsck.txt:22 en/git-gc.txt:35 en/git-grep.txt:74 en/git-hash-object.txt:24 en/git-help.txt:44 en/git-http-fetch.txt:23 en/git-http-push.txt:24 en/git-imap-send.txt:30 en/git-index-pack.txt:26 en/git-init.txt:39 en/git-instaweb.txt:21 en/git-interpret-trailers.txt:73 en/git-log.txt:25 en/git-ls-files.txt:34 en/git-ls-remote.txt:23 en/git-ls-tree.txt:37 en/git-mailinfo.txt:26 en/git-mailsplit.txt:23 en/git-merge-base.txt:70 en/git-merge-file.txt:53 en/git-merge-index.txt:22 en/git-mergetool.txt:26 en/git-merge.txt:63 en/git-mktree.txt:22 en/git-mv.txt:30 en/git-name-rev.txt:22 en/git-notes.txt:126 en/git-p4.txt:199 en/git-pack-objects.txt:50 en/git-pack-redundant.txt:29 en/git-pack-refs.txt:46 en/git-patch-id.txt:31 en/git-prune-packed.txt:30 en/git-prune.txt:34 en/git-pull.txt:75 en/git-quiltimport.txt:32 en/git-read-tree.txt:33 en/git-rebase.txt:209 en/git-receive-pack.txt:40 en/git-reflog.txt:61 en/git-remote.txt:33 en/git-repack.txt:29 en/git-replace.txt:59 en/git-request-pull.txt:28 en/git-reset.txt:95 en/git-restore.txt:34 en/git-revert.txt:35 en/git-rev-list.txt:115 en/git-rev-parse.txt:26 en/git-rm.txt:28 en/git-send-email.txt:43 en/git-send-pack.txt:27 en/git-shortlog.txt:27 en/git-show-branch.txt:32 en/git-show-ref.txt:34 en/git-show.txt:36 en/git-stash.txt:47 en/git-status.txt:25 en/git-stripspace.txt:37 en/git-submodule.txt:253 en/git-svn.txt:575 en/git-switch.txt:35 en/git-symbolic-ref.txt:33 en/git-tag.txt:59 en/git.txt:41 en/git-unpack-file.txt:22 en/git-unpack-objects.txt:29 en/git-update-index.txt:43 en/git-upload-archive.txt:56 en/git-upload-pack.txt:26 en/git-var.txt:19 en/git-verify-commit.txt:18 en/git-verify-pack.txt:22 en/git-verify-tag.txt:18 en/git-web--browse.txt:43 en/git-worktree.txt:117 en/git-write-tree.txt:29 @@ -5737,25 +5710,13 @@ msgstr "" #: en/git-add.txt:64 #, priority:300 msgid "Files to add content from. Fileglobs (e.g. `*.c`) can be given to add all matching files. Also a leading directory name (e.g. `dir` to add `dir/file1` and `dir/file2`) can be given to update the index to match the current state of the directory as a whole (e.g. specifying `dir` will record not just a file `dir/file1` modified in the working tree, a file `dir/file2` added to the working tree, but also a file `dir/file3` removed from the working tree). Note that older versions of Git used to ignore removed files; use `--no-all` option if you want to add modified or new files but ignore removed ones." -msgstr "" -"Ruta de los archivos desde los que a챰adir el contenido. Pueden usarse " -"comodines (p.e. '*.c') para incluir todos los archivos coincidentes con el " -"patr처n. Tambi챕n puede indicarse el nombre del directorio padre (p.e. 'dir' " -"para agregar 'dir/archivo1' y 'dir/archivo2') para actualizar el 챠ndice con " -"el estado actual de todo el directorio (p.e. especificar 'dir' no s처lo " -"grabar찼 la modificaci처n de 'dir/archivo1' y la creaci처n de 'dir/archivo2', " -"sino tambi챕n el borrado de 'dir/archivo3'). N처tese que en versiones " -"anteriores Git ignoraba los archivos eliminados; utilice la opci처n '--no-" -"all' si desea a챰adir los archivos nuevos o modificados pero ignorar los " -"eliminados." +msgstr "Ruta de los archivos desde los que a챰adir el contenido. Pueden usarse comodines (p.e. '*.c') para incluir todos los archivos coincidentes con el patr처n. Tambi챕n puede indicarse el nombre del directorio padre (p.e. 'dir' para agregar 'dir/archivo1' y 'dir/archivo2') para actualizar el 챠ndice con el estado actual de todo el directorio (p.e. especificar 'dir' no s처lo grabar찼 la modificaci처n de 'dir/archivo1' y la creaci처n de 'dir/archivo2', sino tambi챕n el borrado de 'dir/archivo3'). N처tese que en versiones anteriores Git ignoraba los archivos eliminados; utilice la opci처n '--no-all' si desea a챰adir los archivos nuevos o modificados pero ignorar los eliminados." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:67 en/git-grep.txt:314 #, priority:300 msgid "For more details about the <pathspec> syntax, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]." -msgstr "" -"V챕ase 'pathspec' en linkgit:gitglossary[7] para m찼s informaci처n sobre la " -"sintaxis de <pathspec>." +msgstr "V챕ase 'pathspec' en linkgit:gitglossary[7] para m찼s informaci처n sobre la sintaxis de <pathspec>." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:72 @@ -46113,9 +46074,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -46125,9 +46086,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -46137,9 +46098,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -46149,9 +46110,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -46173,9 +46134,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -46185,9 +46146,9 @@ msgstr "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel m찼ximo del 찼rbol de trabaj #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -46197,9 +46158,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -46227,9 +46188,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -46239,9 +46200,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 3744c71..af4b194 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -46431,26 +46431,19 @@ msgstr "Affiche un ou plusieurs objets (blobs, arbres, 챕tiquettes et commits)." #: en/git-show.txt:21 #, priority:260 msgid "For commits it shows the log message and textual diff. It also presents the merge commit in a special format as produced by 'git diff-tree --cc'." -msgstr "" -"Pour les commits, il affiche le message de log et la diff챕rence textuelle. " -"Il pr챕sente 챕galement le commit de fusion dans un format sp챕cial comme " -"produit par'git diff-tree --cc'." +msgstr "Pour les commits, il affiche le message de log et la diff챕rence textuelle. Il pr챕sente 챕galement le commit de fusion dans un format sp챕cial comme produit par'git diff-tree --cc'." #. type: Plain text #: en/git-show.txt:23 #, priority:260 msgid "For tags, it shows the tag message and the referenced objects." -msgstr "" -"Pour les 챕tiquettes, il affiche le message de l'챕tiquette et les objets " -"r챕f챕renc챕s." +msgstr "Pour les 챕tiquettes, il affiche le message de l'챕tiquette et les objets r챕f챕renc챕s." #. type: Plain text #: en/git-show.txt:26 #, priority:260 msgid "For trees, it shows the names (equivalent to 'git ls-tree' with --name-only)." -msgstr "" -"Pour les arbres, il affiche les noms (챕quivalent 횪'git ls-tree' avec --name " -"only)." +msgstr "Pour les arbres, il affiche les noms (챕quivalent 횪'git ls-tree' avec --name only)." #. type: Plain text #: en/git-show.txt:28 @@ -46462,17 +46455,13 @@ msgstr "Pour les blobs simples, il affiche le contenu simple." #: en/git-show.txt:31 #, priority:260 msgid "The command takes options applicable to the 'git diff-tree' command to control how the changes the commit introduces are shown." -msgstr "" -"La commande prend les options applicables 횪 la commande'git diff-tree' pour " -"contr척ler comment les changements introduits par le commit sont affich챕s." +msgstr "La commande prend les options applicables 횪 la commande'git diff-tree' pour contr척ler comment les changements introduits par le commit sont affich챕s." #. type: Plain text #: en/git-show.txt:33 #, priority:260 msgid "This manual page describes only the most frequently used options." -msgstr "" -"Cette page manuelle d챕crit uniquement les options les plus fr챕quemment " -"utilis챕es." +msgstr "Cette page manuelle d챕crit uniquement les options les plus fr챕quemment utilis챕es." #. type: Labeled list #: en/git-show.txt:37 @@ -46484,10 +46473,7 @@ msgstr "<objet>..." #: en/git-show.txt:41 #, priority:260 msgid "The names of objects to show (defaults to 'HEAD'). For a more complete list of ways to spell object names, see \"SPECIFYING REVISIONS\" section in linkgit:gitrevisions[7]." -msgstr "" -"Les noms des objets 횪 afficher (par d챕faut:'HEAD'). Pour une liste plus " -"compl챔te des fa챌ons d'챕peler les noms d'objets, voir la section \"SP횋CIFIER " -"LES R횋VISIONS\" dans linkgit:gitrevisions[7]." +msgstr "Les noms des objets 횪 afficher (par d챕faut:'HEAD'). Pour une liste plus compl챔te des fa챌ons d'챕peler les noms d'objets, voir la section \"SP횋CIFIER LES R횋VISIONS\" dans linkgit:gitrevisions[7]." #. type: Labeled list #: en/git-show.txt:60 @@ -46535,9 +46521,7 @@ msgstr "`git show next~10:Documentation/README`" #: en/git-show.txt:75 #, priority:260 msgid "Shows the contents of the file `Documentation/README` as they were current in the 10th last commit of the branch `next`." -msgstr "" -"Affiche le contenu du fichier 'Documentation/README' tel qu'il 챕tait dans le " -"10챔me dernier commit de la branche 'next'." +msgstr "Affiche le contenu du fichier 'Documentation/README' tel qu'il 챕tait dans le 10챔me dernier commit de la branche 'next'." #. type: Labeled list #: en/git-show.txt:76 @@ -46549,8 +46533,7 @@ msgstr "`git show master:Makefile master:t/Makefile`" #: en/git-show.txt:79 #, priority:260 msgid "Concatenates the contents of said Makefiles in the head of the branch `master`." -msgstr "" -"Concat챔ne le contenu desdits Makefiles dans l'en-t챗te de la branche `master'." +msgstr "Concat챔ne le contenu desdits Makefiles dans l'en-t챗te de la branche `master'." #. type: Title = #: en/git-sh-setup.txt:2 @@ -46590,9 +46573,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -46602,9 +46585,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -46614,9 +46597,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -46626,9 +46609,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -46650,9 +46633,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -46662,9 +46645,9 @@ msgstr "Impossible de se placer dans le r챕pertoire $cdup, la racine de la copie #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -46674,9 +46657,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -46704,9 +46687,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -46716,9 +46699,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 @@ -55946,21 +55929,13 @@ msgstr "" #: en/mailmap.txt:6 #, priority:260 msgid "If the file `.mailmap` exists at the toplevel of the repository, or at the location pointed to by the mailmap.file or mailmap.blob configuration options, it is used to map author and committer names and email addresses to canonical real names and email addresses." -msgstr "" -"Si le fichier '.mailmap' existe au niveau sup챕rieur du d챕p척t, ou 횪 " -"l'emplacement indiqu챕 par les options de configuration mailmap.file ou " -"mailmap.blob, il est utilis챕 pour faire correspondre les noms des auteurs et " -"des validateurs et les adresses e-mail avec les vrais noms canoniques et " -"adresses e-mail." +msgstr "Si le fichier '.mailmap' existe au niveau sup챕rieur du d챕p척t, ou 횪 l'emplacement indiqu챕 par les options de configuration mailmap.file ou mailmap.blob, il est utilis챕 pour faire correspondre les noms des auteurs et des validateurs et les adresses e-mail avec les vrais noms canoniques et adresses e-mail." #. type: Plain text #: en/mailmap.txt:10 #, priority:260 msgid "In the simple form, each line in the file consists of the canonical real name of an author, whitespace, and an email address used in the commit (enclosed by '<' and '>') to map to the name. For example:" -msgstr "" -"Dans la forme simple, chaque ligne dans le fichier se compose du nom r챕el " -"canonique d'un auteur, une espace, et une adresse e-mail utilis챕e dans le " -"commit (entour챕 par '<' et '>') en correspondance ue nom. Par exemple��:" +msgstr "Dans la forme simple, chaque ligne dans le fichier se compose du nom r챕el canonique d'un auteur, une espace, et une adresse e-mail utilis챕e dans le commit (entour챕 par '<' et '>') en correspondance ue nom. Par exemple��:" #. type: Plain text #: en/mailmap.txt:12 @@ -55984,9 +55959,7 @@ msgstr "\t<nom@email.xx> <commit@email.xx>\n" #: en/mailmap.txt:19 #, priority:260 msgid "which allows mailmap to replace only the email part of a commit, and:" -msgstr "" -"qui permet 횪 mailmap de remplacer uniquement la partie e-mail d'un commit, " -"et :" +msgstr "qui permet 횪 mailmap de remplacer uniquement la partie e-mail d'un commit, et :" #. type: Plain text #: en/mailmap.txt:21 @@ -55998,9 +55971,7 @@ msgstr "\tNom <propre@email.xx> <commit@email.xx>\n" #: en/mailmap.txt:24 #, priority:260 msgid "which allows mailmap to replace both the name and the email of a commit matching the specified commit email address, and:" -msgstr "" -"qui permet 횪 mailmap de remplacer 횪 la fois le nom et l'e-mail d'un commit " -"correspondant 횪 l'adresse e-mail de commit sp챕cifi챕e, et혻:" +msgstr "qui permet 횪 mailmap de remplacer 횪 la fois le nom et l'e-mail d'un commit correspondant 횪 l'adresse e-mail de commit sp챕cifi챕e, et혻:" #. type: Plain text #: en/mailmap.txt:26 @@ -56012,17 +55983,13 @@ msgstr "\tNom Propre <propre@email.xx> Nom dans le Commit <commit@email.xx>\n" #: en/mailmap.txt:29 #, priority:260 msgid "which allows mailmap to replace both the name and the email of a commit matching both the specified commit name and email address." -msgstr "" -"qui permet 횪 mailmap de remplacer 횪 la fois le nom et l'e-mail d'un commit " -"correspondant 횪 la fois au nom et 횪 l'adresse e-mail du commit sp챕cifi챕." +msgstr "qui permet 횪 mailmap de remplacer 횪 la fois le nom et l'e-mail d'un commit correspondant 횪 la fois au nom et 횪 l'adresse e-mail du commit sp챕cifi챕." #. type: Plain text #: en/mailmap.txt:32 #, priority:260 msgid "Example 1: Your history contains commits by two authors, Jane and Joe, whose names appear in the repository under several forms:" -msgstr "" -"Exemple 1 : Votre historique contient des commits de deux auteurs, Jane et " -"Joe, dont les noms apparaissent dans le d챕p척t sous plusieurs formes :" +msgstr "Exemple 1 : Votre historique contient des commits de deux auteurs, Jane et Joe, dont les noms apparaissent dans le d챕p척t sous plusieurs formes :" #. type: delimited block - #: en/mailmap.txt:39 @@ -56044,10 +56011,7 @@ msgstr "" #: en/mailmap.txt:44 #, priority:260 msgid "Now suppose that Joe wants his middle name initial used, and Jane prefers her family name fully spelled out. A proper `.mailmap` file would look like:" -msgstr "" -"Supposons maintenant que Joe veuille que son deuxi챔me pr챕nom soit utilis챕, " -"et que Jane pr챕f챔re que son nom de famille soit enti챔rement 챕pel챕. Un " -"fichier `.mailmap' appropri챕 ressemblerait 횪 :" +msgstr "Supposons maintenant que Joe veuille que son deuxi챔me pr챕nom soit utilis챕, et que Jane pr챕f챔re que son nom de famille soit enti챔rement 챕pel챕. Un fichier `.mailmap' appropri챕 ressemblerait 횪 :" #. type: delimited block - #: en/mailmap.txt:48 @@ -56063,9 +56027,7 @@ msgstr "" #: en/mailmap.txt:52 #, priority:260 msgid "Note how there is no need for an entry for `<jane@laptop.(none)>`, because the real name of that author is already correct." -msgstr "" -"Notez qu'il n'y a pas besoin d'une entr챕e pour ''jane'laptop.(none)', parce " -"que le vrai nom de cet auteur est d챕j횪 correct." +msgstr "Notez qu'il n'y a pas besoin d'une entr챕e pour ''jane'laptop.(none)', parce que le vrai nom de cet auteur est d챕j횪 correct." #. type: Plain text #: en/mailmap.txt:55 @@ -56117,9 +56079,7 @@ msgstr "" #: en/mailmap.txt:75 #, priority:260 msgid "Use hash '#' for comments that are either on their own line, or after the email address." -msgstr "" -"Utilisez un di챔se '#' pour les commentaires qui sont soit sur leur propre " -"ligne, soit apr챔s l'adresse e-mail." +msgstr "Utilisez un di챔se '#' pour les commentaires qui sont soit sur leur propre ligne, soit apr챔s l'adresse e-mail." #. type: Plain text #: en/merge-options.txt:5 @@ -56731,24 +56691,13 @@ msgstr "FORMATS AUTOMATIQUES" #: en/pretty-formats.txt:13 #, priority:260 msgid "If the commit is a merge, and if the pretty-format is not 'oneline', 'email' or 'raw', an additional line is inserted before the 'Author:' line. This line begins with \"Merge: \" and the sha1s of ancestral commits are printed, separated by spaces. Note that the listed commits may not necessarily be the list of the *direct* parent commits if you have limited your view of history: for example, if you are only interested in changes related to a certain directory or file." -msgstr "" -"Si le commit est une fusion, et si la mise en forme n'est pas 'oneline', " -"'email' ou 'raw', une ligne suppl챕mentaire est ins챕r챕e avant la ligne " -"'Author:'. Cette ligne commence par \"Merge:\" et les sha1s des commits " -"anc챗tres sont affich챕s, s챕par챕s par des espaces. Notez que les commits " -"챕num챕r챕s ne sont pas n챕cessairement la liste des commits parents *directs* " -"si vous avez limit챕 votre vue de l'histoire : par exemple, si vous n'챗tes " -"int챕ress챕 que par les modifications li챕es 횪 un certain r챕pertoire ou fichier." +msgstr "Si le commit est une fusion, et si la mise en forme n'est pas 'oneline', 'email' ou 'raw', une ligne suppl챕mentaire est ins챕r챕e avant la ligne 'Author:'. Cette ligne commence par \"Merge:\" et les sha1s des commits anc챗tres sont affich챕s, s챕par챕s par des espaces. Notez que les commits 챕num챕r챕s ne sont pas n챕cessairement la liste des commits parents *directs* si vous avez limit챕 votre vue de l'histoire : par exemple, si vous n'챗tes int챕ress챕 que par les modifications li챕es 횪 un certain r챕pertoire ou fichier." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:20 #, priority:260 msgid "There are several built-in formats, and you can define additional formats by setting a pretty.<name> config option to either another format name, or a 'format:' string, as described below (see linkgit:git-config[1]). Here are the details of the built-in formats:" -msgstr "" -"Il existe plusieurs formats int챕gr챕s, et vous pouvez d챕finir des formats " -"suppl챕mentaires en d챕finissant une option pretty.<nom> config 횪 soit un " -"nouveau nom de format, soit une cha챤ne'format:', comme d챕crit ci-dessous (" -"voir linkgit:git-config[1]). Voici le d챕tail des formats int챕gr챕s :" +msgstr "Il existe plusieurs formats int챕gr챕s, et vous pouvez d챕finir des formats suppl챕mentaires en d챕finissant une option pretty.<nom> config 횪 soit un nouveau nom de format, soit une cha챤ne'format:', comme d챕crit ci-dessous (voir linkgit:git-config[1]). Voici le d챕tail des formats int챕gr챕s :" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:22 @@ -56884,15 +56833,7 @@ msgstr "'raw'" #: en/pretty-formats.txt:86 #, priority:260 msgid "The 'raw' format shows the entire commit exactly as stored in the commit object. Notably, the SHA-1s are displayed in full, regardless of whether --abbrev or --no-abbrev are used, and 'parents' information show the true parent commits, without taking grafts or history simplification into account. Note that this format affects the way commits are displayed, but not the way the diff is shown e.g. with `git log --raw`. To get full object names in a raw diff format, use `--no-abbrev`." -msgstr "" -"Le format'raw' montre le commit entier telle qu'elle est stock챕e dans " -"l'objet commit. Notamment, les SHA-1 sont affich챕s dans leur int챕gralit챕, " -"que --abbrev ou --no-abbrev soient utilis챕s ou non, et l'information " -"'parents' indiquent le v챕ritable commit parent, sans tenir compte des " -"greffes ou de la simplification d'historique. Notez que ce format affecte la " -"fa챌on dont les commits sont affich챕s, mais pas la fa챌on dont la diff챕rence " -"est affich챕e, par exemple avec `git log --raw`. Pour obtenir les noms " -"complets des objets dans un format de diff brut, utilisez `--no-abbrev`." +msgstr "Le format'raw' montre le commit entier telle qu'elle est stock챕e dans l'objet commit. Notamment, les SHA-1 sont affich챕s dans leur int챕gralit챕, que --abbrev ou --no-abbrev soient utilis챕s ou non, et l'information 'parents' indiquent le v챕ritable commit parent, sans tenir compte des greffes ou de la simplification d'historique. Notez que ce format affecte la fa챌on dont les commits sont affich챕s, mais pas la fa챌on dont la diff챕rence est affich챕e, par exemple avec `git log --raw`. Pour obtenir les noms complets des objets dans un format de diff brut, utilisez `--no-abbrev`." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:88 @@ -56904,20 +56845,13 @@ msgstr "'format:<cha챤ne>'" #: en/pretty-formats.txt:93 #, priority:260 msgid "The 'format:<string>' format allows you to specify which information you want to show. It works a little bit like printf format, with the notable exception that you get a newline with '%n' instead of '\\n'." -msgstr "" -"Le format'format:<cha챤ne>' vous permet de sp챕cifier quelles informations " -"vous voulez afficher. Cela fonctionne un peu comme le format printf, 횪 " -"l'exception notable que vous obtenez une nouvelle ligne avec'%n' au lieu de'" -"\\n" -"'." +msgstr "Le format'format:<cha챤ne>' vous permet de sp챕cifier quelles informations vous voulez afficher. Cela fonctionne un peu comme le format printf, 횪 l'exception notable que vous obtenez une nouvelle ligne avec'%n' au lieu de'\\n'." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:96 #, priority:260 msgid "E.g, 'format:\"The author of %h was %an, %ar%nThe title was >>%s<<%n\"' would show something like this:" -msgstr "" -"Par exemple,'format : \"L'auteur de %h 챕tait %an, %ar%nL'ent챗te 챕tait " -">>%s<<<%n\"' afficherait quelque chose comme ceci :" +msgstr "Par exemple,'format : \"L'auteur de %h 챕tait %an, %ar%nL'ent챗te 챕tait >>%s<<<%n\"' afficherait quelque chose comme ceci :" #. type: delimited block - #: en/pretty-formats.txt:100 @@ -56927,8 +56861,7 @@ msgid "" "The title was >>t4119: test autocomputing -p<n> for traditional diff input.<<\n" msgstr "" "L'auteur de fe6e0ee 챕tait Junio C Hamano, 23 hours ago\n" -"L'ent챗te 챕tait >>t4119: test autocomputing -p<n> for traditional diff " -"input.<<\n" +"L'ent챗te 챕tait >>t4119: test autocomputing -p<n> for traditional diff input.<<\n" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:104 @@ -56976,8 +56909,7 @@ msgstr "afficher un octet 횪 partir d'un code hexagonal" #: en/pretty-formats.txt:111 #, priority:260 msgid "Placeholders that affect formatting of later placeholders:" -msgstr "" -"Espaces r챕serv챕s qui affectent le formatage des espaces r챕serv챕s ult챕rieurs��:" +msgstr "Espaces r챕serv챕s qui affectent le formatage des espaces r챕serv챕s ult챕rieurs��:" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:111 @@ -57037,25 +56969,13 @@ msgstr "'%C(...)'" #: en/pretty-formats.txt:116 #, priority:260 msgid "color specification, as described under Values in the" -msgstr "" -"la sp챕cification de la couleur, comme d챕crit sous Valeurs dans la section" +msgstr "la sp챕cification de la couleur, comme d챕crit sous Valeurs dans la section" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:129 #, ignore-ellipsis, priority:260 msgid "\"CONFIGURATION FILE\" section of linkgit:git-config[1]. By default, colors are shown only when enabled for log output (by `color.diff`, `color.ui`, or `--color`, and respecting the `auto` settings of the former if we are going to a terminal). `%C(auto,...)` is accepted as a historical synonym for the default (e.g., `%C(auto,red)`). Specifying `%C(always,...)` will show the colors even when color is not otherwise enabled (though consider just using `--color=always` to enable color for the whole output, including this format and anything else git might color). `auto` alone (i.e. `%C(auto)`) will turn on auto coloring on the next placeholders until the color is switched again." -msgstr "" -"section \"FICHIER DE CONFIGURATION\" de linkgit:git-config[1]. Par d챕faut, " -"les couleurs ne sont affich챕es que lorsqu'elles sont activ챕es pour la sortie " -"des journaux (par `color.diff`, `color.ui`, ou `--color`, et en respectant " -"les param챔tres `auto` du premier si nous allons sur un terminal). " -"`%C(auto,...)` est accept챕 comme synonyme historique de la valeur par d챕faut " -"(par exemple, `%C(auto,red)`). Sp챕cifier `%C(always,...)` affichera les " -"couleurs m챗me si la couleur n'est pas activ챕e autrement (bien qu'il faille " -"toujours utiliser `--color=always` pour activer la couleur pour toute la " -"sortie, y compris ce format et tout ce que git peut colorier). `auto` seul " -"(c'est-횪-dire `%C(auto)`) activera la coloration automatique sur les places " -"suivantes jusqu'횪 ce que la couleur soit 횪 nouveau chang챕e." +msgstr "section \"FICHIER DE CONFIGURATION\" de linkgit:git-config[1]. Par d챕faut, les couleurs ne sont affich챕es que lorsqu'elles sont activ챕es pour la sortie des journaux (par `color.diff`, `color.ui`, ou `--color`, et en respectant les param챔tres `auto` du premier si nous allons sur un terminal). `%C(auto,...)` est accept챕 comme synonyme historique de la valeur par d챕faut (par exemple, `%C(auto,red)`). Sp챕cifier `%C(always,...)` affichera les couleurs m챗me si la couleur n'est pas activ챕e autrement (bien qu'il faille toujours utiliser `--color=always` pour activer la couleur pour toute la sortie, y compris ce format et tout ce que git peut colorier). `auto` seul (c'est-횪-dire `%C(auto)`) activera la coloration automatique sur les places suivantes jusqu'횪 ce que la couleur soit 횪 nouveau chang챕e." #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:129 @@ -57103,11 +57023,7 @@ msgstr "faire le prochain espace r챕serv챕 prendre" #: en/pretty-formats.txt:140 #, priority:260 msgid "least N columns, padding spaces on the right if necessary. Optionally truncate at the beginning (ltrunc), the middle (mtrunc) or the end (trunc) if the output is longer than N columns. Note that truncating only works correctly with N >= 2." -msgstr "" -"au moins N colonnes, en remplissant les espaces 횪 droite si n챕cessaire. Au " -"choix, tronquer au d챕but (tronqg), au milieu (tronqm) ou 횪 la fin (tronq) si " -"la sortie est plus longue que N colonnes. Notez que la troncation ne " -"fonctionne correctement qu'avec N >= 2." +msgstr "au moins N colonnes, en remplissant les espaces 횪 droite si n챕cessaire. Au choix, tronquer au d챕but (tronqg), au milieu (tronqm) ou 횪 la fin (tronq) si la sortie est plus longue que N colonnes. Notez que la troncation ne fonctionne correctement qu'avec N >= 2." #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:140 @@ -57161,9 +57077,7 @@ msgstr "similaire 횪 '%>(<N>)', '%>|(<N>)'" #: en/pretty-formats.txt:149 #, priority:260 msgid "respectively, except that if the next placeholder takes more spaces than given and there are spaces on its left, use those spaces" -msgstr "" -"respectivement, sauf que si le prochain espace r챕serv챕 prend plus d'espaces " -"que pr챕vu et qu'il y a des espaces 횪 sa gauche, utiliser ces espaces" +msgstr "respectivement, sauf que si le prochain espace r챕serv챕 prend plus d'espaces que pr챕vu et qu'il y a des espaces 횪 sa gauche, utiliser ces espaces" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:149 @@ -57181,9 +57095,7 @@ msgstr "similaire 횪 '%<(<N>)', '%<|(<N>)'" #: en/pretty-formats.txt:152 #, priority:260 msgid "respectively, but padding both sides (i.e. the text is centered)" -msgstr "" -"respectivement, mais en calant des deux c척t챕s (c'est-횪-dire que le texte est " -"centr챕)" +msgstr "respectivement, mais en calant des deux c척t챕s (c'est-횪-dire que le texte est centr챕)" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:154 @@ -57315,8 +57227,7 @@ msgstr "'%aE'" #: en/pretty-formats.txt:165 #, priority:260 msgid "author email (respecting .mailmap, see linkgit:git-shortlog[1]" -msgstr "" -"e-mail de l'auteur (en respectant .mailmap, voir linkgit:git-shortlog[1]" +msgstr "e-mail de l'auteur (en respectant .mailmap, voir linkgit:git-shortlog[1]" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:166 @@ -57544,8 +57455,7 @@ msgstr "les noms des refs, sans encadrement par 짬혻(혻쨩 et 짬혻)혻쨩." #: en/pretty-formats.txt:187 #, priority:260 msgid "ref name given on the command line by which the commit was reached" -msgstr "" -"nom de ref fourni en ligne de commande par lequel le commit a 챕t챕 atteint" +msgstr "nom de ref fourni en ligne de commande par lequel le commit a 챕t챕 atteint" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:188 @@ -57647,12 +57557,7 @@ msgstr "afficher \"G\" pour une bonne signature (valide)," #: en/pretty-formats.txt:205 #, priority:260 msgid "\"B\" for a bad signature, \"U\" for a good signature with unknown validity, \"X\" for a good signature that has expired, \"Y\" for a good signature made by an expired key, \"R\" for a good signature made by a revoked key, \"E\" if the signature cannot be checked (e.g. missing key) and \"N\" for no signature" -msgstr "" -"\"B\" pour une mauvaise signature, \"U\" pour une bonne signature avec une " -"validit챕 inconnue, \"X\" pour une bonne signature qui a expir챕, \"Y\" pour " -"une bonne signature faite par une cl챕 expir챕e, \"R\" pour une bonne " -"signature faite par une cl챕 r챕voqu챕e, \"E\" si la signature ne peut pas 챗tre " -"v챕rifi챕e (par exemple la cl챕 est manquante) et \"N\" pour aucune signature" +msgstr "\"B\" pour une mauvaise signature, \"U\" pour une bonne signature avec une validit챕 inconnue, \"X\" pour une bonne signature qui a expir챕, \"Y\" pour une bonne signature faite par une cl챕 expir챕e, \"R\" pour une bonne signature faite par une cl챕 r챕voqu챕e, \"E\" si la signature ne peut pas 챗tre v챕rifi챕e (par exemple la cl챕 est manquante) et \"N\" pour aucune signature" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:205 @@ -57688,8 +57593,7 @@ msgstr "'%GF'" #: en/pretty-formats.txt:208 #, priority:260 msgid "show the fingerprint of the key used to sign a signed commit" -msgstr "" -"afficher l'empreinte digitale de la cl챕 utilis챕e pour signer un commit sign챕" +msgstr "afficher l'empreinte digitale de la cl챕 utilis챕e pour signer un commit sign챕" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:208 @@ -57701,9 +57605,7 @@ msgstr "'%GP'" #: en/pretty-formats.txt:209 #, priority:260 msgid "show the fingerprint of the primary key whose subkey was used" -msgstr "" -"afficher l'empreinte digitale de la cl챕 primaire dont la sous-cl챕 a 챕t챕 " -"utilis챕e" +msgstr "afficher l'empreinte digitale de la cl챕 primaire dont la sous-cl챕 a 챕t챕 utilis챕e" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:210 @@ -57727,10 +57629,7 @@ msgstr "s챕lecteur de reflog, par exemple, `refs/stash@{1}`` ou `refs/stash@{2" #: en/pretty-formats.txt:215 #, priority:260 msgid "minutes ago`}; the format follows the rules described for the `-g` option. The portion before the `@` is the refname as given on the command line (so `git log -g refs/heads/master` would yield `refs/heads/master@{0}`)." -msgstr "" -"minutes ago`} ; le format suit les r챔gles d챕crites pour l'option `-g'. La " -"partie avant `@' est le refname tel qu'il est donn챕 sur la ligne de commande " -"(donc `git log -g refs/heads/master` produirait `refs/heads/master@{0}`)." +msgstr "minutes ago`} ; le format suit les r챔gles d챕crites pour l'option `-g'. La partie avant `@' est le refname tel qu'il est donn챕 sur la ligne de commande (donc `git log -g refs/heads/master` produirait `refs/heads/master@{0}`)." #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:215 @@ -57742,17 +57641,13 @@ msgstr "'%gd'" #: en/pretty-formats.txt:216 #, priority:260 msgid "shortened reflog selector; same as `%gD`, but the refname" -msgstr "" -"s챕lecteur de reflog raccourci ; identique 횪 `%gD', mais la partie du nom du " -"reflog" +msgstr "s챕lecteur de reflog raccourci ; identique 횪 `%gD', mais la partie du nom du reflog" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:218 #, priority:260 msgid "portion is shortened for human readability (so `refs/heads/master` becomes just `master`)." -msgstr "" -"est raccourcie pour la lisibilit챕 humaine (ainsi `refs/heads/master` devient " -"simplement `master`)." +msgstr "est raccourcie pour la lisibilit챕 humaine (ainsi `refs/heads/master` devient simplement `master`)." #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:218 @@ -57800,9 +57695,7 @@ msgstr "'%gE'" #: en/pretty-formats.txt:223 #, priority:260 msgid "reflog identity email (respecting .mailmap, see" -msgstr "" -"adresse de courriel de l'identit챕 reflog (en respectant le fichier .mailmap, " -"voir" +msgstr "adresse de courriel de l'identit챕 reflog (en respectant le fichier .mailmap, voir" #. type: Labeled list #: en/pretty-formats.txt:224 @@ -57832,111 +57725,61 @@ msgstr "afficher les lignes d'attribut du corps comme" #: en/pretty-formats.txt:230 #, priority:260 msgid "interpreted by linkgit:git-interpret-trailers[1]. The `trailers` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options:" -msgstr "" -"interpr챕t챕s par linkgit:git-interpret-trailers[1]. La cha챤ne `trailers` peut " -"챗tre suivie de deux-points et de z챕ro ou plus d'options s챕par챕es par des " -"virgules :" +msgstr "interpr챕t챕s par linkgit:git-interpret-trailers[1]. La cha챤ne `trailers` peut 챗tre suivie de deux-points et de z챕ro ou plus d'options s챕par챕es par des virgules :" #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:238 #, priority:260 msgid "'key=<K>': only show trailers with specified key. Matching is done case-insensitively and trailing colon is optional. If option is given multiple times trailer lines matching any of the keys are shown. This option automatically enables the `only` option so that non-trailer lines in the trailer block are hidden. If that is not desired it can be disabled with `only=false`. E.g., `%(trailers:key=Reviewed-by)` shows trailer lines with key `Reviewed-by`." -msgstr "" -"key=<K>' : affiche uniquement les cha챤nes d'attributs avec la cl챕 sp챕cifi챕e. " -"L'appariement se fait de fa챌on insensible 횪 la casse et la virgule finale " -"est facultative. Si l'option est donn챕e plusieurs fois, les lignes " -"d'attributs correspondant 횪 l'une des cl챕s sont affich챕es. Cette option " -"active automatiquement l'option `only` de sorte que les lignes non-attribut " -"dans le bloc d'attributs soient masqu챕es. Si ce n'est pas d챕sir챕, ce peut " -"챗tre d챕sactiv챕 avec `only=false`. Par exemple, `%(trailers:key=Reviewed-by)`" -" affiche les lignes d'attribut avec la cl챕 `Reviewed-by`." +msgstr "key=<K>' : affiche uniquement les cha챤nes d'attributs avec la cl챕 sp챕cifi챕e. L'appariement se fait de fa챌on insensible 횪 la casse et la virgule finale est facultative. Si l'option est donn챕e plusieurs fois, les lignes d'attributs correspondant 횪 l'une des cl챕s sont affich챕es. Cette option active automatiquement l'option `only` de sorte que les lignes non-attribut dans le bloc d'attributs soient masqu챕es. Si ce n'est pas d챕sir챕, ce peut 챗tre d챕sactiv챕 avec `only=false`. Par exemple, `%(trailers:key=Reviewed-by)` affiche les lignes d'attribut avec la cl챕 `Reviewed-by`." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:244 #, priority:260 msgid "'only[=val]': select whether non-trailer lines from the trailer block should be included. The `only` keyword may optionally be followed by an equal sign and one of `true`, `on`, `yes` to omit or `false`, `off`, `no` to show the non-trailer lines. If option is given without value it is enabled. If given multiple times the last value is used." -msgstr "" -"'only[=val]' : permet de s챕lectionner si les lignes non-attribut du bloc " -"d'attributs doivent 챗tre incluses. Le mot-cl챕 `only` peut 챗tre " -"챕ventuellement suivi d'un signe 챕gal et d'une valeur `true`, `on`, `yes` " -"pour omettre ou `false`, `off`, `no` pour afficher les lignes non-attribut. " -"Si l'option est donn챕e sans valeur, elle est activ챕e. Si elle est donn챕e " -"plusieurs fois, la derni챔re valeur est utilis챕e." +msgstr "'only[=val]' : permet de s챕lectionner si les lignes non-attribut du bloc d'attributs doivent 챗tre incluses. Le mot-cl챕 `only` peut 챗tre 챕ventuellement suivi d'un signe 챕gal et d'une valeur `true`, `on`, `yes` pour omettre ou `false`, `off`, `no` pour afficher les lignes non-attribut. Si l'option est donn챕e sans valeur, elle est activ챕e. Si elle est donn챕e plusieurs fois, la derni챔re valeur est utilis챕e." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:253 #, priority:260 msgid "'separator=<SEP>': specify a separator inserted between trailer lines. When this option is not given each trailer line is terminated with a line feed character. The string SEP may contain the literal formatting codes described above. To use comma as separator one must use `%x2C` as it would otherwise be parsed as next option. If separator option is given multiple times only the last one is used. E.g., `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` shows all trailer lines whose key is \"Ticket\" separated by a comma and a space." -msgstr "" -"'separator=<SEP>' : sp챕cifie un s챕parateur ins챕r챕 entre les lignes " -"d'attributs. Lorsque cette option n'est pas activ챕e, chaque ligne d'attribut " -"est termin챕e par un caract챔re de saut de ligne. La cha챤ne SEP peut contenir " -"les codes de formatage litt챕ral d챕crits ci-dessus. Pour utiliser la virgule " -"comme s챕parateur, il faut utiliser `%x2C` car sinon elle serait analys챕e " -"comme option suivante. Si l'option s챕parateur est donn챕e plusieurs fois, " -"seule la derni챔re est utilis챕e. Par exemple, " -"`%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` affiche toutes les lignes " -"d'attributs dont la cl챕 est 짬혻Ticket혻쨩 s챕par챕es par une virgule et un espace." +msgstr "'separator=<SEP>' : sp챕cifie un s챕parateur ins챕r챕 entre les lignes d'attributs. Lorsque cette option n'est pas activ챕e, chaque ligne d'attribut est termin챕e par un caract챔re de saut de ligne. La cha챤ne SEP peut contenir les codes de formatage litt챕ral d챕crits ci-dessus. Pour utiliser la virgule comme s챕parateur, il faut utiliser `%x2C` car sinon elle serait analys챕e comme option suivante. Si l'option s챕parateur est donn챕e plusieurs fois, seule la derni챔re est utilis챕e. Par exemple, `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` affiche toutes les lignes d'attributs dont la cl챕 est 짬혻Ticket혻쨩 s챕par챕es par une virgule et un espace." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:257 #, priority:260 msgid "'unfold[=val]': make it behave as if interpret-trailer's `--unfold` option was given. In same way as to for `only` it can be followed by an equal sign and explicit value. E.g., `%(trailers:only,unfold=true)` unfolds and shows all trailer lines." -msgstr "" -"'unfold[=val]' : se comporter comme si l'option `--unfold` d'interpr챕tation " -"des attributs 챕tait donn챕e. De la m챗me mani챔re que pour `only`, il peut " -"챗tre suivi d'un signe 챕gal et d'une valeur explicite. Par exemple, " -"`%(trailers:only,unfold=true)` d챕plie et affiche toutes les lignes " -"d'attributs." +msgstr "'unfold[=val]' : se comporter comme si l'option `--unfold` d'interpr챕tation des attributs 챕tait donn챕e. De la m챗me mani챔re que pour `only`, il peut 챗tre suivi d'un signe 챕gal et d'une valeur explicite. Par exemple, `%(trailers:only,unfold=true)` d챕plie et affiche toutes les lignes d'attributs." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:259 #, priority:260 msgid "'valueonly[=val]': skip over the key part of the trailer line and only show the value part. Also this optionally allows explicit value." -msgstr "" -"'valueonly[=val]' : sauter la partie cl챕 de la ligne d'attribut et " -"n'afficher que la partie valeur. Ceci permet aussi optionnellement une " -"valeur explicite." +msgstr "'valueonly[=val]' : sauter la partie cl챕 de la ligne d'attribut et n'afficher que la partie valeur. Ceci permet aussi optionnellement une valeur explicite." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:266 #, priority:260 msgid "Some placeholders may depend on other options given to the revision traversal engine. For example, the `%g*` reflog options will insert an empty string unless we are traversing reflog entries (e.g., by `git log -g`). The `%d` and `%D` placeholders will use the \"short\" decoration format if `--decorate` was not already provided on the command line." -msgstr "" -"Certains espaces r챕serv챕s peuvent d챕pendre d'autres options donn챕es au " -"moteur de travers챕e de r챕visions. Par exemple, les options de reflog `%g*` " -"ins챕reront une cha챤ne vide 횪 moins que nous ne traversions des entr챕es de " -"reflog (par exemple, par `git log -g`). Les caract챔res de remplissage `%d` " -"et `%D` utiliseront le format de d챕coration 짬혻short혻쨩 si `--decorate` n'a " -"pas d챕j횪 챕t챕 fourni sur la ligne de commande." +msgstr "Certains espaces r챕serv챕s peuvent d챕pendre d'autres options donn챕es au moteur de travers챕e de r챕visions. Par exemple, les options de reflog `%g*` ins챕reront une cha챤ne vide 횪 moins que nous ne traversions des entr챕es de reflog (par exemple, par `git log -g`). Les caract챔res de remplissage `%d` et `%D` utiliseront le format de d챕coration 짬혻short혻쨩 si `--decorate` n'a pas d챕j횪 챕t챕 fourni sur la ligne de commande." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:270 #, priority:260 msgid "If you add a `+` (plus sign) after '%' of a placeholder, a line-feed is inserted immediately before the expansion if and only if the placeholder expands to a non-empty string." -msgstr "" -"Si vous ajoutez un `+` (signe plus) apr챔s'%' d'un espace r챕serv챕, un saut de " -"ligne est ins챕r챕 imm챕diatement avant l'expansion si et seulement si l'espace " -"r챕serv챕 se d챕veloppe en une cha챤ne non vide." +msgstr "Si vous ajoutez un `+` (signe plus) apr챔s'%' d'un espace r챕serv챕, un saut de ligne est ins챕r챕 imm챕diatement avant l'expansion si et seulement si l'espace r챕serv챕 se d챕veloppe en une cha챤ne non vide." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:274 #, priority:260 msgid "If you add a `-` (minus sign) after '%' of a placeholder, all consecutive line-feeds immediately preceding the expansion are deleted if and only if the placeholder expands to an empty string." -msgstr "" -"Si vous ajoutez un `-` (signe moins) apr챔s'%' d'un caract챔re de remplissage, " -"tous les sauts de ligne cons챕cutifs pr챕c챕dant imm챕diatement l'expansion sont " -"supprim챕s si et seulement si l'espace r챕serv챕 se d챕veloppe en une cha챤ne " -"vide." +msgstr "Si vous ajoutez un `-` (signe moins) apr챔s'%' d'un caract챔re de remplissage, tous les sauts de ligne cons챕cutifs pr챕c챕dant imm챕diatement l'expansion sont supprim챕s si et seulement si l'espace r챕serv챕 se d챕veloppe en une cha챤ne vide." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:278 #, priority:260 msgid "If you add a ` ` (space) after '%' of a placeholder, a space is inserted immediately before the expansion if and only if the placeholder expands to a non-empty string." -msgstr "" -"Si vous ajoutez un ``(espace) apr챔s'%' d'un espace r챕serv챕, un espace est " -"ins챕r챕 imm챕diatement avant l'expansion si et seulement si l'espace r챕serv챕 " -"se d챕veloppe en une cha챤ne non vide." +msgstr "Si vous ajoutez un ``(espace) apr챔s'%' d'un espace r챕serv챕, un espace est ins챕r챕 imm챕diatement avant l'expansion si et seulement si l'espace r챕serv챕 se d챕veloppe en une cha챤ne non vide." #. type: Plain text #: en/pretty-formats.txt:280 @@ -57948,14 +57791,7 @@ msgstr "'tformat:'" #: en/pretty-formats.txt:288 #, priority:260 msgid "The 'tformat:' format works exactly like 'format:', except that it provides \"terminator\" semantics instead of \"separator\" semantics. In other words, each commit has the message terminator character (usually a newline) appended, rather than a separator placed between entries. This means that the final entry of a single-line format will be properly terminated with a new line, just as the \"oneline\" format does. For example:" -msgstr "" -"Le format'tformat:' fonctionne exactement comme'format:', sauf qu'il fournit " -"une s챕mantique 짬혻terminator혻쨩 au lieu de 짬혻separator혻쨩. En d'autres termes, " -"chaque commit a le caract챔re de fin de message (habituellement une nouvelle " -"ligne) ajout챕, plut척t qu'un s챕parateur plac챕 entre les entr챕es. Cela " -"signifie que l'entr챕e finale d'un format 횪 une ligne se terminera " -"correctement par une nouvelle ligne, tout comme le format \"oneline\". Par " -"exemple :" +msgstr "Le format'tformat:' fonctionne exactement comme'format:', sauf qu'il fournit une s챕mantique 짬혻terminator혻쨩 au lieu de 짬혻separator혻쨩. En d'autres termes, chaque commit a le caract챔re de fin de message (habituellement une nouvelle ligne) ajout챕, plut척t qu'un s챕parateur plac챕 entre les entr챕es. Cela signifie que l'entr챕e finale d'un format 횪 une ligne se terminera correctement par une nouvelle ligne, tout comme le format \"oneline\". Par exemple :" #. type: delimited block - #: en/pretty-formats.txt:294 @@ -57967,9 +57803,7 @@ msgid "" "7134973 -- NO NEWLINE\n" msgstr "" "$ git log -2 --pretty=format:%h 4da45bef \\\n" -" | perl -pe '$_ .= \" -- NO NEWLINE\\n" -"\" unless /\\n" -"/'\n" +" | perl -pe '$_ .= \" -- NO NEWLINE\\n\" unless /\\n/'\n" "4da45be\n" "7134973 -- NO NEWLINE\n" @@ -57983,9 +57817,7 @@ msgid "" "7134973\n" msgstr "" "$ git log -2 --pretty=tformat:%h 4da45bef \\\n" -" | perl -pe '$_ .= \" -- NO NEWLINE\\n" -"\" unless /\\n" -"/'\n" +" | perl -pe '$_ .= \" -- NO NEWLINE\\n\" unless /\\n/'\n" "4da45be\n" "7134973\n" @@ -57993,10 +57825,7 @@ msgstr "" #: en/pretty-formats.txt:304 #, priority:260 msgid "In addition, any unrecognized string that has a `%` in it is interpreted as if it has `tformat:` in front of it. For example, these two are equivalent:" -msgstr "" -"De plus, toute cha챤ne non reconnue qui contient un `%` est interpr챕t챕e comme " -"si elle avait `tformat:` devant elle. Par exemple, ces deux 챕l챕ments sont " -"챕quivalents :" +msgstr "De plus, toute cha챤ne non reconnue qui contient un `%` est interpr챕t챕e comme si elle avait `tformat:` devant elle. Par exemple, ces deux 챕l챕ments sont 챕quivalents :" #. type: delimited block - #: en/pretty-formats.txt:308 @@ -58018,20 +57847,13 @@ msgstr "--pretty[=<format>]" #: en/pretty-options.txt:10 #, priority:260 msgid "Pretty-print the contents of the commit logs in a given format, where '<format>' can be one of 'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'email', 'raw', 'format:<string>' and 'tformat:<string>'. When '<format>' is none of the above, and has '%placeholder' in it, it acts as if '--pretty=tformat:<format>' were given." -msgstr "" -"Formater le contenu des journaux de commits dans un format donn챕, o첫 " -"'<format>' peut 챗tre au choix parmi 'oneline', 'short', 'medium', 'full', " -"'fuller', 'email', 'raw', 'format:<cha챤ne>' et 'tformat:<cha챤ne>'. Lorsque " -"'<format>' n'est rien de ce qui pr챕c챔de, et qu'il contient'%format', il agit " -"comme si '--pretty=tformat:<format>' 챕tait donn챕." +msgstr "Formater le contenu des journaux de commits dans un format donn챕, o첫 '<format>' peut 챗tre au choix parmi 'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'email', 'raw', 'format:<cha챤ne>' et 'tformat:<cha챤ne>'. Lorsque '<format>' n'est rien de ce qui pr챕c챔de, et qu'il contient'%format', il agit comme si '--pretty=tformat:<format>' 챕tait donn챕." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:13 #, priority:260 msgid "See the \"PRETTY FORMATS\" section for some additional details for each format. When '=<format>' part is omitted, it defaults to 'medium'." -msgstr "" -"Voir la section \"MISE EN FORME\" pour plus de d챕tails pour chaque format. " -"Lorsque la partie'=<format>' est omise, la valeur par d챕faut est'medium'." +msgstr "Voir la section \"MISE EN FORME\" pour plus de d챕tails pour chaque format. Lorsque la partie'=<format>' est omise, la valeur par d챕faut est'medium'." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:16 @@ -58049,19 +57871,13 @@ msgstr "--abbrev-commit" #: en/pretty-options.txt:22 #, priority:260 msgid "Instead of showing the full 40-byte hexadecimal commit object name, show only a partial prefix. Non default number of digits can be specified with \"--abbrev=<n>\" (which also modifies diff output, if it is displayed)." -msgstr "" -"Au lieu d'afficher le nom complet hexad챕cimal de 40 octets de l'objet " -"commit, afficher seulement un pr챕fixe partiel. Le nombre de chiffres peut " -"챗tre sp챕cifi챕 avec \"--abbrev=<n>\". (qui modifie 챕galement la sortie diff, " -"si elle est affich챕e)." +msgstr "Au lieu d'afficher le nom complet hexad챕cimal de 40 octets de l'objet commit, afficher seulement un pr챕fixe partiel. Le nombre de chiffres peut 챗tre sp챕cifi챕 avec \"--abbrev=<n>\". (qui modifie 챕galement la sortie diff, si elle est affich챕e)." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:25 #, priority:260 msgid "This should make \"--pretty=oneline\" a whole lot more readable for people using 80-column terminals." -msgstr "" -"Cela devrait rendre \"--pretty=online\" beaucoup plus lisible pour les " -"personnes utilisant des terminaux 횪 80 colonnes." +msgstr "Cela devrait rendre \"--pretty=online\" beaucoup plus lisible pour les personnes utilisant des terminaux 횪 80 colonnes." #. type: Labeled list #: en/pretty-options.txt:26 @@ -58073,32 +57889,19 @@ msgstr "--no-abbrev-commit" #: en/pretty-options.txt:30 #, priority:260 msgid "Show the full 40-byte hexadecimal commit object name. This negates `--abbrev-commit` and those options which imply it such as \"--oneline\". It also overrides the `log.abbrevCommit` variable." -msgstr "" -"Afficher le nom complet hexad챕cimal de 40 octets de l'objet commit. Ceci " -"annule `--abbrev-commit` et les options qui l'impliquent telles que \"--" -"online\". Elle remplace 챕galement la variable `log.abbrevCommit`." +msgstr "Afficher le nom complet hexad챕cimal de 40 octets de l'objet commit. Ceci annule `--abbrev-commit` et les options qui l'impliquent telles que \"--online\". Elle remplace 챕galement la variable `log.abbrevCommit`." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:34 #, priority:260 msgid "This is a shorthand for \"--pretty=oneline --abbrev-commit\" used together." -msgstr "" -"C'est un raccourci pour \"--pretty=online --abbrev-commit\" utilis챕s " -"ensemble." +msgstr "C'est un raccourci pour \"--pretty=online --abbrev-commit\" utilis챕s ensemble." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:44 #, priority:260 msgid "The commit objects record the encoding used for the log message in their encoding header; this option can be used to tell the command to re-code the commit log message in the encoding preferred by the user. For non plumbing commands this defaults to UTF-8. Note that if an object claims to be encoded in `X` and we are outputting in `X`, we will output the object verbatim; this means that invalid sequences in the original commit may be copied to the output." -msgstr "" -"Les objets commit enregistrent l'encodage utilis챕 pour le message de log " -"dans leur en-t챗te d'encodage ; cette option peut 챗tre utilis챕e pour indiquer " -"횪 la commande de recoder le message de log du commit dans l'encodage " -"pr챕f챕r챕 par l'utilisateur. Pour les commandes hors plomberie, cette valeur " -"par d챕faut est UTF-8. Notez que si un objet pr챕tend 챗tre encod챕 en `X` et " -"que nous sortons en `X`, nous allons sortir l'objet 횪 l'identique ; cela " -"signifie que les s챕quences invalides dans la livraison originale peuvent " -"챗tre copi챕es dans la sortie." +msgstr "Les objets commit enregistrent l'encodage utilis챕 pour le message de log dans leur en-t챗te d'encodage ; cette option peut 챗tre utilis챕e pour indiquer 횪 la commande de recoder le message de log du commit dans l'encodage pr챕f챕r챕 par l'utilisateur. Pour les commandes hors plomberie, cette valeur par d챕faut est UTF-8. Notez que si un objet pr챕tend 챗tre encod챕 en `X` et que nous sortons en `X`, nous allons sortir l'objet 횪 l'identique ; cela signifie que les s챕quences invalides dans la livraison originale peuvent 챗tre copi챕es dans la sortie." #. type: Labeled list #: en/pretty-options.txt:45 @@ -58122,22 +57925,13 @@ msgstr "--no-expand-tabs" #: en/pretty-options.txt:54 #, priority:260 msgid "Perform a tab expansion (replace each tab with enough spaces to fill to the next display column that is multiple of '<n>') in the log message before showing it in the output. `--expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=8`, and `--no-expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=0`, which disables tab expansion." -msgstr "" -"Effectuer une extension de tabulation (remplacer chaque tabulation par " -"suffisamment d'espaces pour remplir jusqu'횪 la colonne d'affichage suivante " -"qui est multiple de'<n>') dans le message de journal avant de l'afficher " -"dans la sortie. `--expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=8`, " -"et `--no-expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=0`, qui d챕sactive " -"l'extension des tabulations." +msgstr "Effectuer une extension de tabulation (remplacer chaque tabulation par suffisamment d'espaces pour remplir jusqu'횪 la colonne d'affichage suivante qui est multiple de'<n>') dans le message de journal avant de l'afficher dans la sortie. `--expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=8`, et `--no-expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=0`, qui d챕sactive l'extension des tabulations." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:58 #, priority:260 msgid "By default, tabs are expanded in pretty formats that indent the log message by 4 spaces (i.e. 'medium', which is the default, 'full', and 'fuller')." -msgstr "" -"Par d챕faut, les tabulations sont d챕velopp챕es par les formatages qui " -"indentent le message de log par 4 espaces (c'est-횪-dire 'medium', qui est le " -"format par d챕faut, 'full', 'fuller')." +msgstr "Par d챕faut, les tabulations sont d챕velopp챕es par les formatages qui indentent le message de log par 4 espaces (c'est-횪-dire 'medium', qui est le format par d챕faut, 'full', 'fuller')." #. type: Labeled list #: en/pretty-options.txt:60 @@ -58149,53 +57943,31 @@ msgstr "--notes[=<arbre-esque>]" #: en/pretty-options.txt:66 #, priority:260 msgid "Show the notes (see linkgit:git-notes[1]) that annotate the commit, when showing the commit log message. This is the default for `git log`, `git show` and `git whatchanged` commands when there is no `--pretty`, `--format`, or `--oneline` option given on the command line." -msgstr "" -"Afficher les notes (voir linkgit:git-notes[1]) qui annotent le commit, lors " -"de l'affichage du message du journal de commit. C'est la valeur par d챕faut " -"pour les commandes `git log`, `git show` et `git whatchanged` lorsqu'il n'y " -"a pas d'option `--pretty`, `--format` ou `--online` sur la ligne de commande." +msgstr "Afficher les notes (voir linkgit:git-notes[1]) qui annotent le commit, lors de l'affichage du message du journal de commit. C'est la valeur par d챕faut pour les commandes `git log`, `git show` et `git whatchanged` lorsqu'il n'y a pas d'option `--pretty`, `--format` ou `--online` sur la ligne de commande." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:70 #, priority:260 msgid "By default, the notes shown are from the notes refs listed in the `core.notesRef` and `notes.displayRef` variables (or corresponding environment overrides). See linkgit:git-config[1] for more details." -msgstr "" -"Par d챕faut, les notes affich챕es proviennent des r챕f챕rences de notes list챕es " -"dans les variables `core.notesRef` et `notes.displayRef` (ou les " -"substitutions d'environnement correspondantes). Voir linkgit:git-config[1] " -"pour plus de d챕tails." +msgstr "Par d챕faut, les notes affich챕es proviennent des r챕f챕rences de notes list챕es dans les variables `core.notesRef` et `notes.displayRef` (ou les substitutions d'environnement correspondantes). Voir linkgit:git-config[1] pour plus de d챕tails." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:75 #, priority:260 msgid "With an optional '<treeish>' argument, use the treeish to find the notes to display. The treeish can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form a full name of the ref." -msgstr "" -"Avec un argument optionnel'<arbre-esque>', utiliser l'arbre-esque pour " -"trouver les notes 횪 afficher. L'arbre-esque peut sp챕cifier le nom complet " -"du ref quand il commence par `refs/notes/` ; quand il commence par `notes/`, " -"`refs/` et sinon `refs/notes/` est pr챕fix챕 pour former un nom complet de la " -"r챕f챕rence." +msgstr "Avec un argument optionnel'<arbre-esque>', utiliser l'arbre-esque pour trouver les notes 횪 afficher. L'arbre-esque peut sp챕cifier le nom complet du ref quand il commence par `refs/notes/` ; quand il commence par `notes/`, `refs/` et sinon `refs/notes/` est pr챕fix챕 pour former un nom complet de la r챕f챕rence." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:80 #, priority:260 msgid "Multiple --notes options can be combined to control which notes are being displayed. Examples: \"--notes=foo\" will show only notes from \"refs/notes/foo\"; \"--notes=foo --notes\" will show both notes from \"refs/notes/foo\" and from the default notes ref(s)." -msgstr "" -"Plusieurs options --notes peuvent 챗tre combin챕es pour contr척ler quelles " -"notes sont affich챕es. Exemples : \"--notes=foo\" affichera uniquement les " -"notes de \"refs/notes/foo\" ; \"--notes=foo --notes\" affichera les notes de " -"\"refs/notes/foo\" et des ref(s) de notes par d챕faut." +msgstr "Plusieurs options --notes peuvent 챗tre combin챕es pour contr척ler quelles notes sont affich챕es. Exemples : \"--notes=foo\" affichera uniquement les notes de \"refs/notes/foo\" ; \"--notes=foo --notes\" affichera les notes de \"refs/notes/foo\" et des ref(s) de notes par d챕faut." #. type: Plain text #: en/pretty-options.txt:87 #, priority:260 msgid "Do not show notes. This negates the above `--notes` option, by resetting the list of notes refs from which notes are shown. Options are parsed in the order given on the command line, so e.g. \"--notes --notes=foo --no-notes --notes=bar\" will only show notes from \"refs/notes/bar\"." -msgstr "" -"Ne pas afficher les notes. Ceci annule l'option `--notes` ci-dessus, en " -"r챕initialisant la liste des r챕f챕rences de notes 횪 partir desquelles les " -"notes sont affich챕es. Les options sont analys챕es dans l'ordre donn챕 sur la " -"ligne de commande, par exemple \"--notes --notes --notes=foo --no-notes " -"--notes=bar\" n'affichera que les notes \"refs/notes/bar\"." +msgstr "Ne pas afficher les notes. Ceci annule l'option `--notes` ci-dessus, en r챕initialisant la liste des r챕f챕rences de notes 횪 partir desquelles les notes sont affich챕es. Les options sont analys챕es dans l'ordre donn챕 sur la ligne de commande, par exemple \"--notes --notes --notes=foo --no-notes --notes=bar\" n'affichera que les notes \"refs/notes/bar\"." #. type: Labeled list #: en/pretty-options.txt:88 @@ -58213,9 +57985,7 @@ msgstr "--[no-]standard-notes" #: en/pretty-options.txt:92 #, priority:260 msgid "These options are deprecated. Use the above --notes/--no-notes options instead." -msgstr "" -"Ces options sont obsol챔tes. Utilisez plut척t les options --notes/--no-notes " -"ci-dessus." +msgstr "Ces options sont obsol챔tes. Utilisez plut척t les options --notes/--no-notes ci-dessus." #. type: Labeled list #: en/pretty-options.txt:94 @@ -58227,9 +57997,7 @@ msgstr "--show-signature" #: en/pretty-options.txt:96 #, priority:260 msgid "Check the validity of a signed commit object by passing the signature to `gpg --verify` and show the output." -msgstr "" -"V챕rifier la validit챕 d'un objet commit sign챕 en passant la signature 횪 `gpg " -"--verify' et afficher le r챕sultat." +msgstr "V챕rifier la validit챕 d'un objet commit sign챕 en passant la signature 횪 `gpg --verify' et afficher le r챕sultat." #. type: Plain text #: en/pull-fetch-param.txt:6 @@ -58950,29 +58718,19 @@ msgstr "Limitation de commit" #: en/rev-list-options.txt:7 #, priority:260 msgid "Besides specifying a range of commits that should be listed using the special notations explained in the description, additional commit limiting may be applied." -msgstr "" -"En plus de sp챕cifier une plage de commits qui doivent 챗tre list챕s en " -"utilisant les notations sp챕ciales expliqu챕es dans la description, des " -"limitations suppl챕mentaires de commits peuvent 챗tre appliqu챕es." +msgstr "En plus de sp챕cifier une plage de commits qui doivent 챗tre list챕s en utilisant les notations sp챕ciales expliqu챕es dans la description, des limitations suppl챕mentaires de commits peuvent 챗tre appliqu챕es." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:12 #, priority:260 msgid "Using more options generally further limits the output (e.g. `--since=<date1>` limits to commits newer than `<date1>`, and using it with `--grep=<pattern>` further limits to commits whose log message has a line that matches `<pattern>`), unless otherwise noted." -msgstr "" -"L'utilisation d'un plus grand nombre d'options filtre g챕n챕ralement plus la " -"sortie (par exemple `--since=<date1>` limite aux commits plus r챕cents que " -"`<date1>`, et son utilisation avec `--grep=<motif>` limite aux commits dont " -"le message de journal a une ligne qui correspond `<motif>`), sauf indication " -"contraire." +msgstr "L'utilisation d'un plus grand nombre d'options filtre g챕n챕ralement plus la sortie (par exemple `--since=<date1>` limite aux commits plus r챕cents que `<date1>`, et son utilisation avec `--grep=<motif>` limite aux commits dont le message de journal a une ligne qui correspond `<motif>`), sauf indication contraire." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:15 #, priority:260 msgid "Note that these are applied before commit ordering and formatting options, such as `--reverse`." -msgstr "" -"Notez que celles-ci sont appliqu챕es avant les options de classement et de " -"formatage des commits, telles que `--reverse`." +msgstr "Notez que celles-ci sont appliqu챕es avant les options de classement et de formatage des commits, telles que `--reverse`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:16 @@ -59008,8 +58766,7 @@ msgstr "--skip=<nombre>" #: en/rev-list-options.txt:23 #, priority:260 msgid "Skip 'number' commits before starting to show the commit output." -msgstr "" -"Sauter'nombre' commits avant de commencer 횪 afficher la sortie de journal." +msgstr "Sauter'nombre' commits avant de commencer 횪 afficher la sortie de journal." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:24 @@ -59081,12 +58838,7 @@ msgstr "--committer=<motif>" #: en/rev-list-options.txt:45 #, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones with author/committer header lines that match the specified pattern (regular expression). With more than one `--author=<pattern>`, commits whose author matches any of the given patterns are chosen (similarly for multiple `--committer=<pattern>`)." -msgstr "" -"Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont les lignes d'en-t챗te auteur/" -"validateur correspondent au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec " -"plus d'un `--author=<motif>`, les commits dont l'auteur correspond 횪 l'un " -"des motifs donn챕s sont choisis (de m챗me pour plusieurs " -"`--committer=<motif>`)." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont les lignes d'en-t챗te auteur/validateur correspondent au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un `--author=<motif>`, les commits dont l'auteur correspond 횪 l'un des motifs donn챕s sont choisis (de m챗me pour plusieurs `--committer=<motif>`)." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:46 @@ -59098,12 +58850,7 @@ msgstr "--grep-reflog=<motif>" #: en/rev-list-options.txt:52 #, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones with reflog entries that match the specified pattern (regular expression). With more than one `--grep-reflog`, commits whose reflog message matches any of the given patterns are chosen. It is an error to use this option unless `--walk-reflogs` is in use." -msgstr "" -"Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont les entr챕es de reflog " -"correspondent au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un " -"`--grep-reflog', les commits dont le message de reflog correspond 횪 l'un des " -"mod챔les donn챕s sont choisis. C'est une erreur d'utiliser cette option 횪 " -"moins que `-walk-reflogs' ne soit utilis챕." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont les entr챕es de reflog correspondent au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un `--grep-reflog', les commits dont le message de reflog correspond 횪 l'un des mod챔les donn챕s sont choisis. C'est une erreur d'utiliser cette option 횪 moins que `-walk-reflogs' ne soit utilis챕." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:53 @@ -59115,27 +58862,19 @@ msgstr "--grep=<motif>" #: en/rev-list-options.txt:59 #, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones with log message that matches the specified pattern (regular expression). With more than one `--grep=<pattern>`, commits whose message matches any of the given patterns are chosen (but see `--all-match`)." -msgstr "" -"Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de validation " -"correspond au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un " -"`--grep=<motif>`, les commits dont le message correspond 횪 l'un des motifs " -"donn챕s sont choisis (mais voir `--all-match`)." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de validation correspond au motif sp챕cifi챕 (expression r챕guli챔re). Avec plus d'un `--grep=<motif>`, les commits dont le message correspond 횪 l'un des motifs donn챕s sont choisis (mais voir `--all-match`)." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:63 #, priority:260 msgid "When `--show-notes` is in effect, the message from the notes is matched as if it were part of the log message." -msgstr "" -"Lorsque `--show-notes' est en vigueur, le message des notes est v챕rifi챕 " -"comme s'il faisait partie du message du journal." +msgstr "Lorsque `--show-notes' est en vigueur, le message des notes est v챕rifi챕 comme s'il faisait partie du message du journal." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:68 #, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones that match all given `--grep`, instead of ones that match at least one." -msgstr "" -"Limiter la sortie des commits 횪 ceux qui correspondent 횪 la fois 횪 tous les " -"`--grep' donn챕s, au lieu de ceux qui correspondent 횪 au moins un." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux qui correspondent 횪 la fois 횪 tous les `--grep' donn챕s, au lieu de ceux qui correspondent 횪 au moins un." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:69 @@ -59147,9 +58886,7 @@ msgstr "--invert-grep" #: en/rev-list-options.txt:72 #, priority:260 msgid "Limit the commits output to ones with log message that do not match the pattern specified with `--grep=<pattern>`." -msgstr "" -"Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de log ne correspond " -"pas au motif sp챕cifi챕 avec `--grep=<motif>`." +msgstr "Limiter la sortie des commits 횪 ceux dont le message de log ne correspond pas au motif sp챕cifi챕 avec `--grep=<motif>`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:74 @@ -59161,41 +58898,31 @@ msgstr "--regexp-ignore-case" #: en/rev-list-options.txt:77 #, priority:260 msgid "Match the regular expression limiting patterns without regard to letter case." -msgstr "" -"Faites correspondre les expressions r챕guli챔res sans tenir compte de la casse " -"des lettres." +msgstr "Faites correspondre les expressions r챕guli챔res sans tenir compte de la casse des lettres." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:81 #, priority:260 msgid "Consider the limiting patterns to be basic regular expressions; this is the default." -msgstr "" -"Consid챕rer les motifs limitatifs comme des expressions r챕guli챔res de base ; " -"c'est la valeur par d챕faut." +msgstr "Consid챕rer les motifs limitatifs comme des expressions r챕guli챔res de base ; c'est la valeur par d챕faut." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:86 #, priority:260 msgid "Consider the limiting patterns to be extended regular expressions instead of the default basic regular expressions." -msgstr "" -"Consid챕rer les motifs limitatifs comme des expressions r챕guli챔res 챕tendues " -"au lieu des expressions r챕guli챔res par d챕faut de base." +msgstr "Consid챕rer les motifs limitatifs comme des expressions r챕guli챔res 챕tendues au lieu des expressions r챕guli챔res par d챕faut de base." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:91 #, priority:260 msgid "Consider the limiting patterns to be fixed strings (don't interpret pattern as a regular expression)." -msgstr "" -"Consid챕rer les motifs limitatifs comme des cha챤nes de caract챔res fixes (ne " -"pas interpr챕ter le motif comme une expression r챕guli챔re)." +msgstr "Consid챕rer les motifs limitatifs comme des cha챤nes de caract챔res fixes (ne pas interpr챕ter le motif comme une expression r챕guli챔re)." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:96 #, priority:260 msgid "Consider the limiting patterns to be Perl-compatible regular expressions." -msgstr "" -"Consid챕rer les motifs limitatifs comme des expressions r챕guli챔res " -"compatibles Perl." +msgstr "Consid챕rer les motifs limitatifs comme des expressions r챕guli챔res compatibles Perl." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:101 @@ -59219,9 +58946,7 @@ msgstr "--merges" #: en/rev-list-options.txt:106 #, priority:260 msgid "Print only merge commits. This is exactly the same as `--min-parents=2`." -msgstr "" -"N'afficher que les commits de fusion. C'est exactement la m챗me chose que " -"`--min-parents=2`." +msgstr "N'afficher que les commits de fusion. C'est exactement la m챗me chose que `--min-parents=2`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:107 @@ -59233,9 +58958,7 @@ msgstr "--no-merges" #: en/rev-list-options.txt:110 #, priority:260 msgid "Do not print commits with more than one parent. This is exactly the same as `--max-parents=1`." -msgstr "" -"Ne pas afficher les commits avec plus d'un parent. C'est exactement la m챗me " -"chose que `--max-parents=1`." +msgstr "Ne pas afficher les commits avec plus d'un parent. C'est exactement la m챗me chose que `--max-parents=1`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:111 @@ -59265,51 +58988,31 @@ msgstr "--no-max-parents" #: en/rev-list-options.txt:119 #, priority:260 msgid "Show only commits which have at least (or at most) that many parent commits. In particular, `--max-parents=1` is the same as `--no-merges`, `--min-parents=2` is the same as `--merges`. `--max-parents=0` gives all root commits and `--min-parents=3` all octopus merges." -msgstr "" -"Afficher uniquement les commits qui ont au moins (ou au plus) autant de " -"commits parents. En particulier, `--max-parents=1`est la m챗me chose que " -"`--no-merges`, `--min-parents=2` est la m챗me chose que `--merges`. `--max-" -"parents=0` donne tous les commits racine et `--min-parents=3` toutes les " -"fusions octopus." +msgstr "Afficher uniquement les commits qui ont au moins (ou au plus) autant de commits parents. En particulier, `--max-parents=1`est la m챗me chose que `--no-merges`, `--min-parents=2` est la m챗me chose que `--merges`. `--max-parents=0` donne tous les commits racine et `--min-parents=3` toutes les fusions octopus." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:123 #, priority:260 msgid "`--no-min-parents` and `--no-max-parents` reset these limits (to no limit) again. Equivalent forms are `--min-parents=0` (any commit has 0 or more parents) and `--max-parents=-1` (negative numbers denote no upper limit)." -msgstr "" -"`--no-min-parents` et `--no-max-parents` r챕initialisent ces limites (횪 sans " -"limite). Les formes 챕quivalentes sont `--min-parents=0` (tout commit a 0 ou " -"plus de parents) et `--max-parents=-1` (les nombres n챕gatifs d챕notent " -"l'absence de limite sup챕rieure)." +msgstr "`--no-min-parents` et `--no-max-parents` r챕initialisent ces limites (횪 sans limite). Les formes 챕quivalentes sont `--min-parents=0` (tout commit a 0 ou plus de parents) et `--max-parents=-1` (les nombres n챕gatifs d챕notent l'absence de limite sup챕rieure)." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:133 #, priority:260 msgid "Follow only the first parent commit upon seeing a merge commit. This option can give a better overview when viewing the evolution of a particular topic branch, because merges into a topic branch tend to be only about adjusting to updated upstream from time to time, and this option allows you to ignore the individual commits brought in to your history by such a merge. Cannot be combined with --bisect." -msgstr "" -"Ne suivre que le premier commit parent lors d'un commit de fusion. Cette " -"option peut donner une meilleure vue d'ensemble lors de l'affichage de " -"l'챕volution d'une branche de sujet particuli챔re, parce que la fusion dans " -"une branche de sujet a tendance 횪 n'챗tre que des mises 횪 jour avec l'amont " -"de temps en temps, et cette option permet d'ignorer les commits individuels " -"apport챕s dans votre historique par de telles fusions. Ne peut pas 챗tre " -"combin챕 avec --bisect." +msgstr "Ne suivre que le premier commit parent lors d'un commit de fusion. Cette option peut donner une meilleure vue d'ensemble lors de l'affichage de l'챕volution d'une branche de sujet particuli챔re, parce que la fusion dans une branche de sujet a tendance 횪 n'챗tre que des mises 횪 jour avec l'amont de temps en temps, et cette option permet d'ignorer les commits individuels apport챕s dans votre historique par de telles fusions. Ne peut pas 챗tre combin챕 avec --bisect." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:137 #, priority:260 msgid "Reverses the meaning of the '{caret}' prefix (or lack thereof) for all following revision specifiers, up to the next `--not`." -msgstr "" -"Inverser la signification du pr챕fixe'{caret}' (ou son absence) pour tous les " -"sp챕cificateurs de r챕vision suivants, jusqu'au prochain `--not`." +msgstr "Inverser la signification du pr챕fixe'{caret}' (ou son absence) pour tous les sp챕cificateurs de r챕vision suivants, jusqu'au prochain `--not`." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:141 #, priority:260 msgid "Pretend as if all the refs in `refs/`, along with `HEAD`, are listed on the command line as '<commit>'." -msgstr "" -"Faire comme si toutes les refs de `refs/`, ainsi que `HEAD`, 챕taient list챕es " -"sur la ligne de commande comme'<commit>'." +msgstr "Faire comme si toutes les refs de `refs/`, ainsi que `HEAD`, 챕taient list챕es sur la ligne de commande comme'<commit>'." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:142 @@ -59321,11 +59024,7 @@ msgstr "--branches[=<motif>]" #: en/rev-list-options.txt:147 #, priority:260 msgid "Pretend as if all the refs in `refs/heads` are listed on the command line as '<commit>'. If '<pattern>' is given, limit branches to ones matching given shell glob. If pattern lacks '?', '{asterisk}', or '[', '/{asterisk}' at the end is implied." -msgstr "" -"Faire comme si toutes les refs de `refs/heads` 챕taient list챕es sur la ligne " -"de commande comme'<commit>'. Si'<motif>' est fournir, limiter les branches 횪 " -"celles qui correspondent 횪 un glob shell donn챕. Si le motif ne pr챕sente pas " -"de '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." +msgstr "Faire comme si toutes les refs de `refs/heads` 챕taient list챕es sur la ligne de commande comme'<commit>'. Si'<motif>' est fournir, limiter les branches 횪 celles qui correspondent 횪 un glob shell donn챕. Si le motif ne pr챕sente pas de '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:148 @@ -59337,11 +59036,7 @@ msgstr "--tags[=<motif>]" #: en/rev-list-options.txt:153 #, priority:260 msgid "Pretend as if all the refs in `refs/tags` are listed on the command line as '<commit>'. If '<pattern>' is given, limit tags to ones matching given shell glob. If pattern lacks '?', '{asterisk}', or '[', '/{asterisk}' at the end is implied." -msgstr "" -"Faire comme si toutes les refs de `refs/tags` 챕taient list챕es sur la ligne " -"de commande comme'<commit>'. Si'<motif>' est fournir, limiter les 챕tiquettes " -"횪 celles qui correspondent 횪 un glob shell donn챕. Si le motif ne pr챕sente " -"pas de '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." +msgstr "Faire comme si toutes les refs de `refs/tags` 챕taient list챕es sur la ligne de commande comme'<commit>'. Si'<motif>' est fournir, limiter les 챕tiquettes 횪 celles qui correspondent 횪 un glob shell donn챕. Si le motif ne pr챕sente pas de '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:154 @@ -59353,12 +59048,7 @@ msgstr "--remotes[=<motif>]" #: en/rev-list-options.txt:159 #, priority:260 msgid "Pretend as if all the refs in `refs/remotes` are listed on the command line as '<commit>'. If '<pattern>' is given, limit remote-tracking branches to ones matching given shell glob. If pattern lacks '?', '{asterisk}', or '[', '/{asterisk}' at the end is implied." -msgstr "" -"Faire comme si toutes les refs de `refs/remotes' 챕taient list챕es sur la " -"ligne de commande comme'<commit>'. Si'<motif>' est donn챕, limiter les " -"branches de suivi 횪 distance 횪 celles qui correspondent 횪 un glob shell " -"donn챕. Si le motif ne pr챕sent pas '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' " -"횪 la fin est implicite." +msgstr "Faire comme si toutes les refs de `refs/remotes' 챕taient list챕es sur la ligne de commande comme'<commit>'. Si'<motif>' est donn챕, limiter les branches de suivi 횪 distance 횪 celles qui correspondent 횪 un glob shell donn챕. Si le motif ne pr챕sent pas '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:160 @@ -59370,11 +59060,7 @@ msgstr "--glob=<motif-glob>" #: en/rev-list-options.txt:165 #, priority:260 msgid "Pretend as if all the refs matching shell glob '<glob-pattern>' are listed on the command line as '<commit>'. Leading 'refs/', is automatically prepended if missing. If pattern lacks '?', '{asterisk}', or '[', '/{asterisk}' at the end is implied." -msgstr "" -"Faire comme si toutes les r챕fs correspondant au shell glob'<motif-glob>' " -"챕taient list챕es sur la ligne de commande comme'<commit>'. Le pr챕fixe 'refs/" -"', est automatiquement ajout챕 s'il n'y en a pas. Si le motif ne pr챕sente pas " -"de '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." +msgstr "Faire comme si toutes les r챕fs correspondant au shell glob'<motif-glob>' 챕taient list챕es sur la ligne de commande comme'<commit>'. Le pr챕fixe 'refs/', est automatiquement ajout챕 s'il n'y en a pas. Si le motif ne pr챕sente pas de '?', '{asterisk}', ni '[', '/{asterisk}' 횪 la fin est implicite." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:181 @@ -59386,9 +59072,7 @@ msgstr "--reflog" #: en/rev-list-options.txt:184 #, priority:260 msgid "Pretend as if all objects mentioned by reflogs are listed on the command line as `<commit>`." -msgstr "" -"Faire comme si tous les objets mentionn챕s par les reflogs 챕taient list챕s sur " -"la ligne de commande comme `<commit>`." +msgstr "Faire comme si tous les objets mentionn챕s par les reflogs 챕taient list챕s sur la ligne de commande comme `<commit>`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:185 @@ -59400,30 +59084,19 @@ msgstr "--alternate-refs" #: en/rev-list-options.txt:192 #, priority:260 msgid "Pretend as if all objects mentioned as ref tips of alternate repositories were listed on the command line. An alternate repository is any repository whose object directory is specified in `objects/info/alternates`. The set of included objects may be modified by `core.alternateRefsCommand`, etc. See linkgit:git-config[1]." -msgstr "" -"Faire comme si tous les objets mentionn챕s en tant que sommets de r챕f챕rence " -"des d챕p척ts alternatifs 챕taient list챕s sur la ligne de commande. Un d챕p척t " -"alternatif est tout d챕p척t dont le r챕pertoire d'objets est sp챕cifi챕 dans `" -"objects/info/alternates`. L'ensemble des objets inclus peut 챗tre modifi챕 " -"par `core.alternateRefsCommand`, etc. Voir linkgit:git-config[1]." +msgstr "Faire comme si tous les objets mentionn챕s en tant que sommets de r챕f챕rence des d챕p척ts alternatifs 챕taient list챕s sur la ligne de commande. Un d챕p척t alternatif est tout d챕p척t dont le r챕pertoire d'objets est sp챕cifi챕 dans `objects/info/alternates`. L'ensemble des objets inclus peut 챗tre modifi챕 par `core.alternateRefsCommand`, etc. Voir linkgit:git-config[1]." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:200 #, priority:260 msgid "By default, all working trees will be examined by the following options when there are more than one (see linkgit:git-worktree[1]): `--all`, `--reflog` and `--indexed-objects`. This option forces them to examine the current working tree only." -msgstr "" -"Par d챕faut, tous les arbres de travail seront examin챕s par les options " -"suivantes lorsqu'il y en a plusieurs (voir linkgit:git-worktree[1]) : `--all`" -", `--reflog` et `--indexed-objects`. Cette option les oblige 횪 n'examiner " -"que l'arbre de travail actuel." +msgstr "Par d챕faut, tous les arbres de travail seront examin챕s par les options suivantes lorsqu'il y en a plusieurs (voir linkgit:git-worktree[1]) : `--all`, `--reflog` et `--indexed-objects`. Cette option les oblige 횪 n'examiner que l'arbre de travail actuel." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:204 #, priority:260 msgid "Upon seeing an invalid object name in the input, pretend as if the bad input was not given." -msgstr "" -"En voyant un nom d'objet invalide dans l'entr챕e, faire comme si la mauvaise " -"entr챕e n'avait pas 챕t챕 donn챕e." +msgstr "En voyant un nom d'objet invalide dans l'entr챕e, faire comme si la mauvaise entr챕e n'avait pas 챕t챕 donn챕e." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:206 en/rev-list-options.txt:586 @@ -59435,31 +59108,19 @@ msgstr "--bisect" #: en/rev-list-options.txt:211 #, priority:260 msgid "Pretend as if the bad bisection ref `refs/bisect/bad` was listed and as if it was followed by `--not` and the good bisection refs `refs/bisect/good-*` on the command line. Cannot be combined with --first-parent." -msgstr "" -"Faire comme si le mauvais bissection ref `refs/bisect/bad` a 챕t챕 inscrite " -"comme si elle a 챕t챕 suivie par `--not` et que les bonnes refs de bissection `" -"refs/bisect/good-*` sur la ligne de commande. Ne peut 챗tre combin챕 avec " -"--first-parent." +msgstr "Faire comme si le mauvais bissection ref `refs/bisect/bad` a 챕t챕 inscrite comme si elle a 챕t챕 suivie par `--not` et que les bonnes refs de bissection `refs/bisect/good-*` sur la ligne de commande. Ne peut 챗tre combin챕 avec --first-parent." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:218 #, priority:260 msgid "In addition to the '<commit>' listed on the command line, read them from the standard input. If a `--` separator is seen, stop reading commits and start reading paths to limit the result." -msgstr "" -"En plus des '<commit>' indiqu챕s sur la ligne de commande, les lire 횪 partir " -"de l'entr챕e standard. Si un s챕parateur `--` est vu, arr챗ter la lecture des " -"commits et commencer 횪 lire les chemins pour limiter le r챕sultat." +msgstr "En plus des '<commit>' indiqu챕s sur la ligne de commande, les lire 횪 partir de l'entr챕e standard. Si un s챕parateur `--` est vu, arr챗ter la lecture des commits et commencer 횪 lire les chemins pour limiter le r챕sultat." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:226 #, priority:260 msgid "Don't print anything to standard output. This form is primarily meant to allow the caller to test the exit status to see if a range of objects is fully connected (or not). It is faster than redirecting stdout to `/dev/null` as the output does not have to be formatted." -msgstr "" -"Ne rien imprimer en sortie standard. Cette forme est principalement " -"destin챕e 횪 permettre 횪 l'appelant de tester l'챕tat de sortie pour voir si " -"une s챕rie d'objets est enti챔rement connect챕e (ou non). C'est plus rapide " -"que de rediriger stdout vers `/dev/null` car la sortie n'a pas besoin d'챗tre " -"format챕e." +msgstr "Ne rien imprimer en sortie standard. Cette forme est principalement destin챕e 횪 permettre 횪 l'appelant de tester l'챕tat de sortie pour voir si une s챕rie d'objets est enti챔rement connect챕e (ou non). C'est plus rapide que de rediriger stdout vers `/dev/null` car la sortie n'a pas besoin d'챗tre format챕e." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:228 @@ -59471,9 +59132,7 @@ msgstr "--cherry-mark" #: en/rev-list-options.txt:231 #, priority:260 msgid "Like `--cherry-pick` (see below) but mark equivalent commits with `=` rather than omitting them, and inequivalent ones with `+`." -msgstr "" -"Comme `--cherry-pick` (voir ci-dessous) mais marquer les commits 챕quivalents " -"avec `==` plut척t que de les omettre, et les diff챕rents avec `+`." +msgstr "Comme `--cherry-pick` (voir ci-dessous) mais marquer les commits 챕quivalents avec `==` plut척t que de les omettre, et les diff챕rents avec `+`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:232 @@ -59485,22 +59144,13 @@ msgstr "--cherry-pick" #: en/rev-list-options.txt:236 #, priority:260 msgid "Omit any commit that introduces the same change as another commit on the ``other side'' when the set of commits are limited with symmetric difference." -msgstr "" -"Omettre tout commit qui introduit le m챗me changement qu'un autre commit de l'" -"\"autre c척t챕\" lorsque l'ensemble des commits est limit챕 avec une diff챕rence " -"sym챕trique." +msgstr "Omettre tout commit qui introduit le m챗me changement qu'un autre commit de l'\"autre c척t챕\" lorsque l'ensemble des commits est limit챕 avec une diff챕rence sym챕trique." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:244 #, priority:260 msgid "For example, if you have two branches, `A` and `B`, a usual way to list all commits on only one side of them is with `--left-right` (see the example below in the description of the `--left-right` option). However, it shows the commits that were cherry-picked from the other branch (for example, ``3rd on b'' may be cherry-picked from branch A). With this option, such pairs of commits are excluded from the output." -msgstr "" -"Par exemple, si vous avez deux branches, `A` et `B`, une fa챌on habituelle de " -"lister tous les commits d'un seul c척t챕 d'entre elles est avec `--left-right`" -" (voir l'exemple ci-dessous dans la description de l'option `--left-right`)" -". Cependant, cela montre les commits qui ont 챕t챕 picor챕s sur l'autre branche " -"(par exemple, ``3rd on b'' peut 챗tre tri챕 sur la branche A). Avec cette " -"option, ces paires de commits sont exclues de la sortie." +msgstr "Par exemple, si vous avez deux branches, `A` et `B`, une fa챌on habituelle de lister tous les commits d'un seul c척t챕 d'entre elles est avec `--left-right` (voir l'exemple ci-dessous dans la description de l'option `--left-right`). Cependant, cela montre les commits qui ont 챕t챕 picor챕s sur l'autre branche (par exemple, ``3rd on b'' peut 챗tre tri챕 sur la branche A). Avec cette option, ces paires de commits sont exclues de la sortie." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:245 @@ -59518,20 +59168,13 @@ msgstr "--right-only" #: en/rev-list-options.txt:250 #, priority:260 msgid "List only commits on the respective side of a symmetric difference, i.e. only those which would be marked `<` resp. `>` by `--left-right`." -msgstr "" -"Ne lister que les commits du c척t챕 respectif d'une diff챕rence sym챕trique, " -"c'est-횪-dire seulement ceux qui seraient marqu챕s `<` resp. `>` par `--left-" -"right`." +msgstr "Ne lister que les commits du c척t챕 respectif d'une diff챕rence sym챕trique, c'est-횪-dire seulement ceux qui seraient marqu챕s `<` resp. `>` par `--left-right`." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:256 #, ignore-ellipsis, priority:260 msgid "For example, `--cherry-pick --right-only A...B` omits those commits from `B` which are in `A` or are patch-equivalent to a commit in `A`. In other words, this lists the `+` commits from `git cherry A B`. More precisely, `--cherry-pick --right-only --no-merges` gives the exact list." -msgstr "" -"Par exemple, `--cherry-pick --right-only A...B` omet les commits de `B` qui " -"sont dans `A` ou sont 챕quivalents en rustine 횪 un commit en `A`. En d'autres " -"termes, cela liste les commits `+` de `git cherry A B`. Plus pr챕cis챕ment, " -"`--cherry-pick --right-only --no-merges` donne la liste exacte." +msgstr "Par exemple, `--cherry-pick --right-only A...B` omet les commits de `B` qui sont dans `A` ou sont 챕quivalents en rustine 횪 un commit en `A`. En d'autres termes, cela liste les commits `+` de `git cherry A B`. Plus pr챕cis챕ment, `--cherry-pick --right-only --no-merges` donne la liste exacte." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:257 @@ -59543,11 +59186,7 @@ msgstr "--cherry" #: en/rev-list-options.txt:263 #, ignore-ellipsis, priority:260 msgid "A synonym for `--right-only --cherry-mark --no-merges`; useful to limit the output to the commits on our side and mark those that have been applied to the other side of a forked history with `git log --cherry upstream...mybranch`, similar to `git cherry upstream mybranch`." -msgstr "" -"Un synonyme pour `--right-only --cherry-mark --no-merges` ; utile pour " -"limiter la sortie aux commits de notre c척t챕 et marquer ceux qui ont 챕t챕 " -"appliqu챕s de l'autre c척t챕 d'une histoire en fourche avec `git log --cherry " -"amont...mabranche', similaire 횪 `git cherry upstream mabranche`." +msgstr "Un synonyme pour `--right-only --cherry-mark --no-merges` ; utile pour limiter la sortie aux commits de notre c척t챕 et marquer ceux qui ont 챕t챕 appliqu챕s de l'autre c척t챕 d'une histoire en fourche avec `git log --cherry amont...mabranche', similaire 횪 `git cherry upstream mabranche`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:265 @@ -59559,48 +59198,31 @@ msgstr "--walk-reflogs" #: en/rev-list-options.txt:271 #, ignore-ellipsis, priority:260 msgid "Instead of walking the commit ancestry chain, walk reflog entries from the most recent one to older ones. When this option is used you cannot specify commits to exclude (that is, '{caret}commit', 'commit1..commit2', and 'commit1\\...commit2' notations cannot be used)." -msgstr "" -"Au lieu de marcher dans la cha챤ne des commits anc챗tres, parcourir les " -"entr챕es de reflog du plus r챕cent au plus ancien. Lorsque cette option est " -"utilis챕e, vous ne pouvez pas sp챕cifier de commits 횪 exclure (c'est-횪-dire " -"que les notations '{caret}commit', 'commit1..commit2' et'commit1\\" -"...commit2' ne peuvent pas 챗tre utilis챕es)." +msgstr "Au lieu de marcher dans la cha챤ne des commits anc챗tres, parcourir les entr챕es de reflog du plus r챕cent au plus ancien. Lorsque cette option est utilis챕e, vous ne pouvez pas sp챕cifier de commits 횪 exclure (c'est-횪-dire que les notations '{caret}commit', 'commit1..commit2' et'commit1\\...commit2' ne peuvent pas 챗tre utilis챕es)." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:278 #, priority:260 msgid "With `--pretty` format other than `oneline` (for obvious reasons), this causes the output to have two extra lines of information taken from the reflog. The reflog designator in the output may be shown as `ref@{Nth}` (where `Nth` is the reverse-chronological index in the reflog) or as `ref@{timestamp}` (with the timestamp for that entry), depending on a few rules:" -msgstr "" -"Avec le format `--pretty` autre que `online` (pour des raisons 챕videntes), " -"cela fait que la sortie a deux lignes suppl챕mentaires d'informations tir챕es " -"du reflog. L'indicateur de reflog dans la sortie peut 챗tre affich챕 comme " -"`ref@{Ni챔me}` (o첫 `Ni챔me` est l'index chronologique inverse dans le reflog) " -"ou comme `ref@{horodatage}` (avec l'horodatage pour cette entr챕e), selon " -"quelques r챔gles :" +msgstr "Avec le format `--pretty` autre que `online` (pour des raisons 챕videntes), cela fait que la sortie a deux lignes suppl챕mentaires d'informations tir챕es du reflog. L'indicateur de reflog dans la sortie peut 챗tre affich챕 comme `ref@{Ni챔me}` (o첫 `Ni챔me` est l'index chronologique inverse dans le reflog) ou comme `ref@{horodatage}` (avec l'horodatage pour cette entr챕e), selon quelques r챔gles :" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:282 #, priority:260 msgid "If the starting point is specified as `ref@{Nth}`, show the index format." -msgstr "" -"Si le point de d챕part est sp챕cifi챕 comme `ref@{Ni챔me}`, afficher le format " -"de l'index." +msgstr "Si le point de d챕part est sp챕cifi챕 comme `ref@{Ni챔me}`, afficher le format de l'index." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:285 #, priority:260 msgid "If the starting point was specified as `ref@{now}`, show the timestamp format." -msgstr "" -"Si le point de d챕part a 챕t챕 sp챕cifi챕 comme `ref@{now}`, afficher le format " -"de l'horodatage." +msgstr "Si le point de d챕part a 챕t챕 sp챕cifi챕 comme `ref@{now}`, afficher le format de l'horodatage." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:288 #, priority:260 msgid "If neither was used, but `--date` was given on the command line, show the timestamp in the format requested by `--date`." -msgstr "" -"Si ni l'un ni l'autre n'a 챕t챕 utilis챕, mais que `--date' a 챕t챕 donn챕 sur la " -"ligne de commande, afficher l'horodatage dans le format demand챕 par `--date`." +msgstr "Si ni l'un ni l'autre n'a 챕t챕 utilis챕, mais que `--date' a 챕t챕 donn챕 sur la ligne de commande, afficher l'horodatage dans le format demand챕 par `--date`." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:290 @@ -59612,18 +59234,13 @@ msgstr "Sinon, afficher le format de l'index." #: en/rev-list-options.txt:296 #, priority:260 msgid "Under `--pretty=oneline`, the commit message is prefixed with this information on the same line. This option cannot be combined with `--reverse`. See also linkgit:git-reflog[1]." -msgstr "" -"Sous `--pretty=oneline`, le message de commit est pr챕fix챕 avec cette " -"information sur la m챗me ligne. Cette option ne peut pas 챗tre combin챕e avec " -"`--reverse'. Voir aussi linkgit:git-reflog[1]." +msgstr "Sous `--pretty=oneline`, le message de commit est pr챕fix챕 avec cette information sur la m챗me ligne. Cette option ne peut pas 챗tre combin챕e avec `--reverse'. Voir aussi linkgit:git-reflog[1]." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:300 #, priority:260 msgid "After a failed merge, show refs that touch files having a conflict and don't exist on all heads to merge." -msgstr "" -"Apr챔s une fusion rat챕e, afficher les r챕f챕rences qui touchent les fichiers en " -"conflit et qui n'existent pas sur toutes les t챗tes 횪 fusionner." +msgstr "Apr챔s une fusion rat챕e, afficher les r챕f챕rences qui touchent les fichiers en conflit et qui n'existent pas sur toutes les t챗tes 횪 fusionner." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:301 @@ -59635,8 +59252,7 @@ msgstr "--boundary" #: en/rev-list-options.txt:304 #, priority:260 msgid "Output excluded boundary commits. Boundary commits are prefixed with `-`." -msgstr "" -"Afficher les commits de limite exclus. Les limites sont pr챕fix챕es par `-`." +msgstr "Afficher les commits de limite exclus. Les limites sont pr챕fix챕es par `-`." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:306 @@ -59648,10 +59264,7 @@ msgstr "--use-bitmap-index" #: en/rev-list-options.txt:311 #, priority:260 msgid "Try to speed up the traversal using the pack bitmap index (if one is available). Note that when traversing with `--objects`, trees and blobs will not have their associated path printed." -msgstr "" -"Essayer d'acc챕l챕rer la travers챕e en utilisant l'index bitmap empaquet챕 (si " -"disponible). Notez que lorsque vous parcourez avec `--objets`, les arbres et " -"les blobs n'auront pas leur chemin associ챕 affich챕." +msgstr "Essayer d'acc챕l챕rer la travers챕e en utilisant l'index bitmap empaquet챕 (si disponible). Notez que lorsque vous parcourez avec `--objets`, les arbres et les blobs n'auront pas leur chemin associ챕 affich챕." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:312 @@ -59663,10 +59276,7 @@ msgstr "--progress=<ent챗te>" #: en/rev-list-options.txt:315 #, priority:260 msgid "Show progress reports on stderr as objects are considered. The `<header>` text will be printed with each progress update." -msgstr "" -"Afficher les rapports d'avancement sur stderr au fur et 횪 mesure que les " -"objets sont pris en compte. Le texte \"<en-t챗te>\" sera affich챕 횪 chaque " -"mise 횪 jour de l'챕tat d'avancement." +msgstr "Afficher les rapports d'avancement sur stderr au fur et 횪 mesure que les objets sont pris en compte. Le texte \"<en-t챗te>\" sera affich챕 횪 chaque mise 횪 jour de l'챕tat d'avancement." #. type: Title ~ #: en/rev-list-options.txt:318 @@ -59678,12 +59288,7 @@ msgstr "Simplification de l'historique" #: en/rev-list-options.txt:324 #, priority:260 msgid "Sometimes you are only interested in parts of the history, for example the commits modifying a particular <path>. But there are two parts of 'History Simplification', one part is selecting the commits and the other is how to do it, as there are various strategies to simplify the history." -msgstr "" -"Parfois vous n'챗tes int챕ress챕 que par certaines parties de l'historique, par " -"exemple les commits qui modifient un <chemin> particulier. Mais il y a deux " -"parties dans la 'Simplification de l'historique', une partie est la " -"s챕lection des commits et l'autre la mani챔re de le faire, car il existe " -"diff챕rentes strat챕gies pour simplifier l'histoire." +msgstr "Parfois vous n'챗tes int챕ress챕 que par certaines parties de l'historique, par exemple les commits qui modifient un <chemin> particulier. Mais il y a deux parties dans la 'Simplification de l'historique', une partie est la s챕lection des commits et l'autre la mani챔re de le faire, car il existe diff챕rentes strat챕gies pour simplifier l'histoire." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:326 @@ -59713,24 +59318,19 @@ msgstr "--simplify-by-decoration" #: en/rev-list-options.txt:332 #, priority:260 msgid "Commits that are referred by some branch or tag are selected." -msgstr "" -"Les commits qui sont li챕s 횪 une branche ou une 챕tiquette sont s챕lectionn챕s." +msgstr "Les commits qui sont li챕s 횪 une branche ou une 챕tiquette sont s챕lectionn챕s." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:334 #, priority:260 msgid "Note that extra commits can be shown to give a meaningful history." -msgstr "" -"Notez que des commits suppl챕mentaires peuvent 챗tre affich챕s pour donner un " -"historique significatif." +msgstr "Notez que des commits suppl챕mentaires peuvent 챗tre affich챕s pour donner un historique significatif." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:336 #, priority:260 msgid "The following options affect the way the simplification is performed:" -msgstr "" -"Les options suivantes influent sur la fa챌on dont la simplification est " -"effectu챕e :" +msgstr "Les options suivantes influent sur la fa챌on dont la simplification est effectu챕e :" #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:337 en/rev-list-options.txt:411 @@ -59742,11 +59342,7 @@ msgstr "Mode par d챕faut" #: en/rev-list-options.txt:342 #, priority:260 msgid "Simplifies the history to the simplest history explaining the final state of the tree. Simplest because it prunes some side branches if the end result is the same (i.e. merging branches with the same content)" -msgstr "" -"Simplifie l'historique jusqu'횪 l'historique le plus simple en expliquant " -"l'챕tat final de l'arbre. Le plus simple parce qu'il taille certaines " -"branches lat챕rales si le r챕sultat final est le m챗me (c'est-횪-dire qu'il " -"fusionne des branches avec le m챗me contenu)" +msgstr "Simplifie l'historique jusqu'횪 l'historique le plus simple en expliquant l'챕tat final de l'arbre. Le plus simple parce qu'il taille certaines branches lat챕rales si le r챕sultat final est le m챗me (c'est-횪-dire qu'il fusionne des branches avec le m챗me contenu)" #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:343 @@ -59770,9 +59366,7 @@ msgstr "--dense" #: en/rev-list-options.txt:349 #, priority:260 msgid "Only the selected commits are shown, plus some to have a meaningful history." -msgstr "" -"Seuls les commits s챕lectionn챕s sont affich챕s, plus certains pour avoir un " -"historique significatif." +msgstr "Seuls les commits s챕lectionn챕s sont affich챕s, plus certains pour avoir un historique significatif." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:352 @@ -59790,10 +59384,7 @@ msgstr "--simplify-merges" #: en/rev-list-options.txt:357 #, priority:260 msgid "Additional option to `--full-history` to remove some needless merges from the resulting history, as there are no selected commits contributing to this merge." -msgstr "" -"Option suppl챕mentaire 횪 `--full-history' pour supprimer certaines fusions " -"inutiles de l'historique r챕sultant, car il n'y a pas de commits s챕lectionn챕s " -"contribuant 횪 cette fusion." +msgstr "Option suppl챕mentaire 횪 `--full-history' pour supprimer certaines fusions inutiles de l'historique r챕sultant, car il n'y a pas de commits s챕lectionn챕s contribuant 횪 cette fusion." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:358 en/rev-list-options.txt:537 @@ -59805,12 +59396,7 @@ msgstr "--ancestry-path" #: en/rev-list-options.txt:364 #, priority:260 msgid "When given a range of commits to display (e.g. 'commit1..commit2' or 'commit2 {caret}commit1'), only display commits that exist directly on the ancestry chain between the 'commit1' and 'commit2', i.e. commits that are both descendants of 'commit1', and ancestors of 'commit2'." -msgstr "" -"Lorsqu'on lui donne une plage de commits 횪 afficher (par " -"exemple'commit1..commit2' ou'commit2 {caret}commit1'), seuls les commits qui " -"existent directement sur la cha챤ne des anc챗tres entre 'commit1' et " -"'commit2', c'est-횪-dire les commits qui sont 횪 la fois descendants de " -"'commit1' et anc챗tres de 'commit2', sont affich챕s." +msgstr "Lorsqu'on lui donne une plage de commits 횪 afficher (par exemple'commit1..commit2' ou'commit2 {caret}commit1'), seuls les commits qui existent directement sur la cha챤ne des anc챗tres entre 'commit1' et 'commit2', c'est-횪-dire les commits qui sont 횪 la fois descendants de 'commit1' et anc챗tres de 'commit2', sont affich챕s." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:366 @@ -59822,10 +59408,7 @@ msgstr "Une explication plus d챕taill챕e suit." #: en/rev-list-options.txt:370 #, priority:260 msgid "Suppose you specified `foo` as the <paths>. We shall call commits that modify `foo` !TREESAME, and the rest TREESAME. (In a diff filtered for `foo`, they look different and equal, respectively.)" -msgstr "" -"Supposons que vous ayez sp챕cifi챕 `foo` pour <chemins>. Nous appellerons les " -"commits qui modifient `foo` !MEMEARBRE, et le reste MEMEARBRE. (Dans un " -"diff filtr챕 pour `foo`, ils sont diff챕rents et 챕gaux, respectivement.)" +msgstr "Supposons que vous ayez sp챕cifi챕 `foo` pour <chemins>. Nous appellerons les commits qui modifient `foo` !MEMEARBRE, et le reste MEMEARBRE. (Dans un diff filtr챕 pour `foo`, ils sont diff챕rents et 챕gaux, respectivement.)" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:374 diff --git a/po/documentation.nb_NO.po b/po/documentation.nb_NO.po index d6e3213..6367f36 100644 --- a/po/documentation.nb_NO.po +++ b/po/documentation.nb_NO.po @@ -46061,9 +46061,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -46073,9 +46073,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -46085,9 +46085,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -46097,9 +46097,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -46121,9 +46121,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -46133,9 +46133,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -46145,9 +46145,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -46175,9 +46175,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -46187,9 +46187,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index eda1583..0456a3c 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -46464,9 +46464,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -46476,9 +46476,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -46488,9 +46488,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -46500,9 +46500,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -46524,9 +46524,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -46536,9 +46536,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -46548,9 +46548,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -46578,9 +46578,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -46590,9 +46590,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/po/documentation.pt_PT.po b/po/documentation.pt_PT.po index 78c6743..e94531b 100644 --- a/po/documentation.pt_PT.po +++ b/po/documentation.pt_PT.po @@ -46058,9 +46058,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -46070,9 +46070,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -46082,9 +46082,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -46094,9 +46094,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -46118,9 +46118,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -46130,9 +46130,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -46142,9 +46142,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -46172,9 +46172,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -46184,9 +46184,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/po/documentation.ru.po b/po/documentation.ru.po index 45a6dc1..25050f9 100644 --- a/po/documentation.ru.po +++ b/po/documentation.ru.po @@ -46078,9 +46078,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -46090,9 +46090,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -46102,9 +46102,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -46114,9 +46114,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -46138,9 +46138,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -46150,9 +46150,9 @@ msgstr "�筠 �畇逵剋棘�� 勻�極棘剋戟龜�� chdir 勻 $cdup, 勻筠��龜戟� � #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -46162,9 +46162,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -46192,9 +46192,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -46204,9 +46204,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/po/documentation.zh_HANT.po b/po/documentation.zh_HANT.po index d28a135..950da0a 100644 --- a/po/documentation.zh_HANT.po +++ b/po/documentation.zh_HANT.po @@ -27767,9 +27767,7 @@ msgstr "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]" #: en/git-init.txt:73 #, priority:300 msgid "Specify that the Git repository is to be shared amongst several users. This allows users belonging to the same group to push into that repository. When specified, the config variable \"core.sharedRepository\" is set so that files and directories under `$GIT_DIR` are created with the requested permissions. When not specified, Git will use permissions reported by umask(2)." -msgstr "" -"�뉐츣�껯it�됧벴��쑉鸚싧�뗤슴�②�끺퉳�볟뀻雅ワ펽�숁쐝�곮㉠掠ф뼹�멨릪獰ㅷ탡�꾡슴�②�끻컢�쇿�뗥�됧벴�③�곥�귝뙁若싨셽竊뚨탡�뗥룂��\"core.sharedRepository\"" -"弱뉑쐝熬ヨÞ若싷펽溫볟쑉`$GIT_DIR`佯뺜툔�꾣첇旅덂뭽��똾鵝욜뵪�뉐츣�꾣쵈�먧푺�드뻠�귞빒亦믤쐣�뉐츣�귨펽Git�껂슴�쮞mask(2)���욃젿�꾣쵈�먦��" +msgstr "�뉐츣�껯it�됧벴��쑉鸚싧�뗤슴�②�끺퉳�볟뀻雅ワ펽�숁쐝�곮㉠掠ф뼹�멨릪獰ㅷ탡�꾡슴�②�끻컢�쇿�뗥�됧벴�③�곥�귝뙁若싨셽竊뚨탡�뗥룂��\"core.sharedRepository\"弱뉑쐝熬ヨÞ若싷펽溫볟쑉`$GIT_DIR`佯뺜툔�꾣첇旅덂뭽��똾鵝욜뵪�뉐츣�꾣쵈�먧푺�드뻠�귞빒亦믤쐣�뉐츣�귨펽Git�껂슴�쮞mask(2)���욃젿�꾣쵈�먦��" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:76 @@ -27799,10 +27797,7 @@ msgstr "'group' (�뽪삸 'true')" #: en/git-init.txt:91 #, priority:300 msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may be not the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions." -msgstr "" -"溫볟�됧벴溫딀닇獰ㅷ탡�����(�꾣쐣g+sx竊뚦썱�튵it獰ㅷ탡��꺗訝�씆���됦슴�②�끿쉪訝사쑈永�)�귡�숂뵪�쇗붂野у렅�ц펱�뷴츎�①쉪umask(2)轝딃솏�귟쳦力ⓩ꼷竊똵mask餓띸꽫�껈겑��" -"�쇔끀餓뽪쵈��(�됦풃堊녻お竊� �턷mask��'0022'��,鵝욜뵪'group'訝╊툖�껆㎉�ㅵ끀餓뽨슴�②��(non-" -"group)�꾥��뽪쵈�먦�귟쳦�껈뼮'0xxx'堊녺윥�볟쫩鵝뺟꼐閻뷸뙁若싧�됧벴�꾣쵈�먦��" +msgstr "溫볟�됧벴溫딀닇獰ㅷ탡�����(�꾣쐣g+sx竊뚦썱�튵it獰ㅷ탡��꺗訝�씆���됦슴�②�끿쉪訝사쑈永�)�귡�숂뵪�쇗붂野у렅�ц펱�뷴츎�①쉪umask(2)轝딃솏�귟쳦力ⓩ꼷竊똵mask餓띸꽫�껈겑�ⓩ뼹�뜸퍟轝딃솏(�됦풃堊녻お竊� �턷mask��'0022'��,鵝욜뵪'group'訝╊툖�껆㎉�ㅵ끀餓뽨슴�②��(non-group)�꾥��뽪쵈�먦�귟쳦�껈뼮'0xxx'堊녺윥�볟쫩鵝뺟꼐閻뷸뙁若싧�됧벴�꾣쵈�먦��" #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:92 @@ -45194,9 +45189,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:36 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "die" -msgstr "" +msgstr "die" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:39 @@ -45206,9 +45201,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:40 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "usage" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:42 @@ -45218,9 +45213,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:43 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "set_reflog_action" -msgstr "" +msgstr "set_reflog_action" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:49 @@ -45230,9 +45225,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:50 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "git_editor" -msgstr "" +msgstr "git_editor" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:54 @@ -45254,9 +45249,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:60 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "cd_to_toplevel" -msgstr "" +msgstr "cd_to_toplevel" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:62 @@ -45266,9 +45261,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:63 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:66 @@ -45278,9 +45273,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:67 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "require_work_tree_exists" -msgstr "" +msgstr "require_work_tree_exists" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:72 @@ -45308,9 +45303,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:83 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "get_author_ident_from_commit" -msgstr "" +msgstr "get_author_ident_from_commit" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:86 @@ -45320,9 +45315,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-sh-setup.txt:87 -#, no-wrap, priority:100 +#, ignore-same, no-wrap, priority:100 msgid "create_virtual_base" -msgstr "" +msgstr "create_virtual_base" #. type: Plain text #: en/git-sh-setup.txt:92 diff --git a/scripts/pre-translate-po b/scripts/pre-translate-po index 381c5ab..41ce238 100755 --- a/scripts/pre-translate-po +++ b/scripts/pre-translate-po @@ -8,7 +8,7 @@ def main (f, d=None): po = polib.pofile(f, wrapwidth=0) option_re = re.compile(r'-[-a-z0-9[\]]+') linkgit_re = re.compile(r'((linkgit:)?(git[-a-z0-9[\]]+|mail)(\[[157]\]|\([157]\))(,|;)?(\n| )?)+\.?') - quoted_re = re.compile(r'(`[a-zA-Z-_]+`(, )?)+|\'(oneline|short|medium|full(er)?|email|raw|(un)?set|unspecified|init|fetch|clone|rebase|dcommit|branch|tag|log|blame|find-rev|set-tree|(create|show)-ignore|mkdirs|commit-diff)\'|(user|transfer|submodule|stash|status|splitIndex|showbranch|sendemail|repack|remote|receive|push|merge(tool)?|mailinfo|log|interactive|instaweb|i18n|help|gui|gitweb|fastimport|format|fetch|diff(tool)?|credential|commit|column|core|branch|apply|color|git-p4)\.[a-zA-Z_.]+|araxis|bc3?|codecompare|deltawalker|guiffy|meld|diff(use|merge)|(exam|g?vim|t?k|open|xx)?diff[23]?|(ec?|p4|s|tortoise|win)merge|update|create|delete|verify|option|resolve|recursive|octopus|ours|subtree|theirs|patience|diff-algorithm=\[[a-z\|]+\]|ignore-(space-change|all-space|(cr|space)-at-eol)|(no-)?renormalize|no-renames|no|default|plain|blocks|(dimmed-)?zebra|allow-indentation-change|color|porcelain|none|list|(un)?lock|(re)?move|prune') + quoted_re = re.compile(r'(`[a-zA-Z-_]+`(, )?)+|\'(oneline|short|medium|full(er)?|email|raw|(un)?set|unspecified|init|fetch|clone|rebase|dcommit|branch|tag|log|blame|find-rev|set-tree|(create|show)-ignore|mkdirs|commit-diff)\'|(user|transfer|submodule|stash|status|splitIndex|showbranch|sendemail|repack|remote|receive|push|merge(tool)?|mailinfo|log|interactive|instaweb|i18n|help|gui|gitweb|fastimport|format|fetch|diff(tool)?|credential|commit|column|core|branch|apply|color|git-p4)\.[a-zA-Z_.]+|araxis|bc3?|codecompare|deltawalker|guiffy|meld|diff(use|merge)|(exam|g?vim|t?k|open|xx)?diff[23]?|(ec?|p4|s|tortoise|win)merge|update|create|delete|verify|option|resolve|recursive|octopus|ours|subtree|theirs|patience|diff-algorithm=\[[a-z\|]+\]|ignore-(space-change|all-space|(cr|space)-at-eol)|(no-)?renormalize|no-renames|no|default|plain|blocks|(dimmed-)?zebra|allow-indentation-change|color|porcelain|none|list|(un)?lock|(re)?move|prune|die|usage|set_reflog_action|git_editor|cd_to_toplevel|require_work_tree(_exists)?|get_author_ident_from_commit|create_virtual_base') env_var_re = re.compile(r'`?GIT_[A-Z_\d]+`?') if not d is None: po_file=polib.pofile(d) -- GitLab