From d8bed482411206a9168791a256b061402e7b3caa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Sat, 16 May 2020 16:09:51 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 44.6% (4613 of 10338 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 41 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index dfa6874..7d54cda 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-16 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-16 16:17+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -46888,6 +46888,21 @@ msgid ""
 "override the push.recurseSubmodules configuration variable when no submodule "
 "recursion is required."
 msgstr ""
+"Peut 챗tre utilis챕 pour s'assurer que tous les commits de sous-module "
+"utilis챕s par les r챕visions 횪 pousser sont disponibles sur une branche de "
+"suivi 횪 distance.  Si 'check' est utilis챕, Git v챕rifiera que tous les "
+"commits de sous-module qui ont chang챕 dans les r챕visions 횪 pousser sont "
+"disponibles sur au moins une branche distante du sous-module. S'il manque "
+"des validations, la pouss챕e sera interrompue et sortira avec un statut non "
+"nul. Si 'on-demand' est utilis챕, tous les sous-module qui ont 챕t챕 modifi챕s "
+"dans les r챕visions 횪 pousser seront pouss챕s. Si 'on-demand' n'a pas pu "
+"pousser toutes les r챕visions n챕cessaires, il sera 챕galement interrompu et "
+"sortira avec un statut non nul. Si 'only' est utilis챕, tous les sous-modules "
+"seront pouss챕s r챕cursivement alors que le superprojet est laiss챕 sans "
+"pouss챕e. La valeur 'no' ou l'utilisation de `--no-recurse-submodules` peut "
+"챗tre utilis챕e pour remplacer la variable de configuration "
+"push.recurseSubmodules lorsqu'aucune r챕cursion de sous-module n'est "
+"n챕cessaire."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-push.txt:393
@@ -46902,6 +46917,10 @@ msgid ""
 "verify, giving the hook a chance to prevent the push.  With --no-verify, the "
 "hook is bypassed completely."
 msgstr ""
+"Basculer le crochet de pr챕-pouss챕e 'pre-push' (voir linkgit:githooks[5]).  "
+"La valeur par d챕faut est --verify, ce qui donne au crochet une chance "
+"d'emp챗cher la pouss챕e.  Avec --no-verify, le crochet est compl챔tement "
+"contourn챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:414
@@ -46910,6 +46929,9 @@ msgid ""
 "section describes the output when pushing over the Git protocol (either "
 "locally or via ssh)."
 msgstr ""
+"La sortie de \"git push\" d챕pend de la m챕thode de transport utilis챕e ; cette "
+"section d챕crit la sortie lors du passage par protocole Git (soit localement "
+"soit via ssh)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:417
@@ -46917,23 +46939,26 @@ msgid ""
 "The status of the push is output in tabular form, with each line "
 "representing the status of a single ref. Each line is of the form:"
 msgstr ""
+"L'챕tat de la pouss챕e est affich챕 sous forme de tableau, chaque ligne "
+"repr챕sentant l'챕tat d'une seule r챕f챕rence. Chaque ligne est de la forme :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-push.txt:420
 #, no-wrap
 msgid " <flag> <summary> <from> -> <to> (<reason>)\n"
-msgstr ""
+msgstr " <drapeau> <r챕sum챕> <de> -> <횪> (<raison>)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:423
 msgid "If --porcelain is used, then each line of the output is of the form:"
 msgstr ""
+"Si --porcelain est utilis챕, alors chaque ligne de la sortie est de la forme :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-push.txt:426
 #, no-wrap
 msgid " <flag> \\t <from>:<to> \\t <summary> (<reason>)\n"
-msgstr ""
+msgstr " <drapeau> \\t <de>:<횪> \\t <r챕sum챕> (<raison>)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:430
@@ -46941,31 +46966,36 @@ msgid ""
 "The status of up-to-date refs is shown only if --porcelain or --verbose "
 "option is used."
 msgstr ""
+"L'챕tat des r챕f챕rences 횪 jour n'est indiqu챕 que si l'option --porcelaine ou --"
+"verbose est utilis챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:434
 msgid "for a successfully pushed fast-forward;"
-msgstr ""
+msgstr "pour une pouss챕e en avance rapide r챕ussie ;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:436
 msgid "for a successfully deleted ref;"
-msgstr ""
+msgstr "pour une r챕f. supprim챕e avec succ챔s혻;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:437
 msgid "for a successfully pushed new ref;"
-msgstr ""
+msgstr "pour une nouvelle r챕f챕rence pouss챕e avec succ챔s ;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:438
 msgid "for a ref that was rejected or failed to push; and"
 msgstr ""
+"pour une r챕f챕rence qui a 챕t챕 rejet챕e ou qui n'a pas r챕ussi 횪 챗tre pouss챕e혻; "
+"et"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:439
 msgid "for a ref that was up to date and did not need pushing."
 msgstr ""
+"pour une r챕f챕rence qui 챕tait 횪 jour et n'avait pas besoin d'챗tre pouss챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:445
@@ -46975,6 +47005,11 @@ msgid ""
 "`<old>..<new>` in most cases, and `<old>...<new>` for forced non-fast-"
 "forward updates)."
 msgstr ""
+"Pour une r챕f pouss챕e avec succ챔s, le r챕sum챕 montre les anciennes et les "
+"nouvelles valeurs de la r챕f sous une forme qui peut 챗tre utilis챕e comme "
+"argument pour `git log` (c'est `<ancien>..<nouveau>` dans la plupart des "
+"cas, et `<ancien>...<nouveau>` pour les mises 횪 jour forc챕es pas en avance "
+"rapide)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-push.txt:447
-- 
GitLab