From d9a4ac82a0b96814934ff45312b25a5384295dbf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jean-Luc Tibaux <eugentoptic@outlook.de>
Date: Mon, 10 Jul 2023 21:03:27 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German)

Currently translated at 29.1% (3218 of 11052 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/de/
Signed-off-by: Jean-Luc Tibaux <eugentoptic@outlook.de>
---
 po/documentation.de.po | 40 ++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.de.po b/po/documentation.de.po
index a7f55a0..7769fd8 100644
--- a/po/documentation.de.po
+++ b/po/documentation.de.po
@@ -7,19 +7,7 @@
 # Matthias A횩hauer <mha1993@live.de>, 2019.
 # Andrea Bruehlmann <login@swisscreatebusinessmanager.com>, 2019.
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git documentation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: Justin Nogossek <justmegaliga10000@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Matthias A횩hauer <mha1993@live.de>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-07-11 08:38+0000\nLast-Translator: Jean-Luc Tibaux <eugentoptic@outlook.de>\nLanguage-Team: Matthias A횩hauer <mha1993@live.de>\nLanguage: de\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
@@ -13718,10 +13706,10 @@ msgstr "$ git checkout mytopic\n"
 msgid "However, your \"wrong\" branch and correct `mytopic` branch may differ in files that you have modified locally, in which case the above checkout would fail like this:"
 msgstr "Der \"falsche\" Branch und der korrekte Branch \"mytopic\" k철nnen sich in lokal ge채nderten Dateien unterscheiden, was daz f체hrt, dass der obige Checkout folgenderma횩en fehlschl채gt:"
 
-#. type: delimited block -
 # git-checkout.txt is not up to date. The fuzzy msgid is the message prior to 142183d0 2010-07-09 "checkout: accord documentation to what git does", the msgid is the message in the documentation afterwards.
 # At that time there weren't even po files in the git tree. This message does not exist since 23cbf11b 2010-08-11 "merge-recursive: porcelain messages for checkout".
 # The current message is "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n%%s" as of 2e3926b9 2016-05-13 "i18n: unpack-trees: avoid substituting only a verb in sentences"
+#. type: delimited block -
 #: en/git-checkout.txt:571
 #, fuzzy, no-wrap, priority:240
 msgid ""
@@ -57045,8 +57033,8 @@ msgstr ""
 msgid "`GIT_COMMON_DIR`"
 msgstr "`GIT_COMMON_DIR`"
 
-#. type: Plain text
 # noqa
+#. type: Plain text
 #: en/git.txt:546
 #, ignore-ellipsis, priority:100
 msgid "If this variable is set to a path, non-worktree files that are normally in $GIT_DIR will be taken from this path instead. Worktree-specific files such as HEAD or index are taken from $GIT_DIR. See linkgit:gitrepository-layout[5] and linkgit:git-worktree[1] for details. This variable has lower precedence than other path variables such as GIT_INDEX_FILE, GIT_OBJECT_DIRECTORY..."
@@ -60913,31 +60901,31 @@ msgstr "[[def_alternate_object_database]]alternative Objektdatenbank"
 #: en/glossary-content.txt:5
 #, priority:310
 msgid "Via the alternates mechanism, a <<def_repository,repository>> can inherit part of its <<def_object_database,object database>> from another object database, which is called an \"alternate\"."
-msgstr ""
+msgstr "횥ber den Alternate-Mechanismus kann ein <<def_repository,repository>> einen Teil seiner <<def_object_database,object database>> von einer anderen Objektdatenbank erben, die als \"Alternate\" bezeichnet wird."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:6
 #, no-wrap, priority:310
 msgid "[[def_bare_repository]]bare repository"
-msgstr ""
+msgstr "[[def_bare_repository]] leeres Repository"
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:16
 #, priority:310
 msgid "A bare repository is normally an appropriately named <<def_directory,directory>> with a `.git` suffix that does not have a locally checked-out copy of any of the files under revision control. That is, all of the Git administrative and control files that would normally be present in the hidden `.git` sub-directory are directly present in the `repository.git` directory instead, and no other files are present and checked out. Usually publishers of public repositories make bare repositories available."
-msgstr ""
+msgstr "Ein bare (leeres) Repository ist in der Regel ein entsprechend benanntes <<def_directory,directory>> mit der Endung `.git`, das keine lokal ausgecheckte Kopie einer der Dateien unter Revisionskontrolle enth채lt. Das bedeutet, dass alle Git-Verwaltungs- und Kontrolldateien, die sich normalerweise im versteckten Unterverzeichnis `.git` befinden w체rden, stattdessen direkt im Verzeichnis `repository.git` vorhanden sind, und dass keine anderen Dateien vorhanden und ausgecheckt sind. In der Regel stellen die Herausgeber 철ffentlicher Repositories bare Repositories zur Verf체gung."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:17
 #, no-wrap, priority:310
 msgid "[[def_blob_object]]blob object"
-msgstr ""
+msgstr "[[def_blob_object]]blob Objekt"
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:19
 #, priority:310
 msgid "Untyped <<def_object,object>>, e.g. the contents of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Untypisiertes <<def_object,object>>, z.B. der Inhalt einer Datei."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:20
@@ -60949,37 +60937,37 @@ msgstr "--branch <Branch>"
 #: en/glossary-content.txt:30
 #, priority:310
 msgid "A \"branch\" is a line of development.  The most recent <<def_commit,commit>> on a branch is referred to as the tip of that branch.  The tip of the branch is <<def_ref,referenced>> by a branch <<def_head,head>>, which moves forward as additional development is done on the branch.  A single Git <<def_repository,repository>> can track an arbitrary number of branches, but your <<def_working_tree,working tree>> is associated with just one of them (the \"current\" or \"checked out\" branch), and <<def_HEAD,HEAD>> points to that branch."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Branch (Zweig) ist eine Entwicklungslinie. Der letzte <<def_commit,commit>> auf einem Zweig wird als Spitze des Branch bezeichnet. Die Spitze des Branch wird <<def_ref,referenced>> von einem Zweig <<def_head,head>>, der sich weiterbewegt, wenn weitere Entwicklungen auf dem Branch durchgef체hrt werden. Ein einzelnes Git <<def_repository,repository>> kann eine beliebige Anzahl von Branches verfolgen, aber Ihr <<def_working_tree,working tree>> ist nur mit einem von ihnen verbunden (dem \"aktuellen\" oder \"ausgecheckten\" Branch), und <<def_HEAD,HEAD>> zeigt auf diesen Branch."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:31
 #, no-wrap, priority:310
 msgid "[[def_cache]]cache"
-msgstr ""
+msgstr "[[def_cache]]Cache"
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:33
 #, priority:310
 msgid "Obsolete for: <<def_index,index>>."
-msgstr ""
+msgstr "Obsolet f체r: <<def_index,index>>."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:34
 #, no-wrap, priority:310
 msgid "[[def_chain]]chain"
-msgstr ""
+msgstr "[[def_chain]]Kette"
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:38
 #, priority:310
 msgid "A list of objects, where each <<def_object,object>> in the list contains a reference to its successor (for example, the successor of a <<def_commit,commit>> could be one of its <<def_parent,parents>>)."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste von Objekten, wobei jedes <<def_object,object>> in der Liste einen Verweis auf seinen Nachfolger enth채lt (zum Beispiel k철nnte der Nachfolger eines <<def_commit,commit>> eines seiner <<def_parent,parents>> sein)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/glossary-content.txt:39
 #, no-wrap, priority:310
 msgid "[[def_changeset]]changeset"
-msgstr ""
+msgstr "[[def_changeset]]횆nderungssatz"
 
 #. type: Plain text
 #: en/glossary-content.txt:43
-- 
GitLab