From dddc9bdc4710b96ba9562ab8b982709aca1ea849 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Date: Wed, 9 Aug 2023 14:26:49 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (11142 of 11142 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/
Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
---
 po/documentation.pt_BR.po | 795 +++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 270 insertions(+), 525 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po
index 164c5db..a929ea4 100644
--- a/po/documentation.pt_BR.po
+++ b/po/documentation.pt_BR.po
@@ -3,18 +3,7 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-29 13:56+0000\n"
-"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-10 14:53+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
@@ -2526,10 +2515,9 @@ msgstr "Note que, ao contr찼rio de outras condi챌천es, resolver essa condi챌찾o
 
 #. type: Plain text
 #: en/config.txt:188
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "As for the naming of this keyword, it is for forwards compatibiliy with a naming scheme that supports more variable-based include conditions, but currently Git only supports the exact keyword described above."
+#, priority:100
 msgid "As for the naming of this keyword, it is for forwards compatibility with a naming scheme that supports more variable-based include conditions, but currently Git only supports the exact keyword described above."
-msgstr "Quanto 횪 nomenclatura desta palavra-chave, serve como compatibilidade direta com um esquema de nomenclatura que suporta mais condi챌천es de inclus찾o com base nas vari찼veis, por챕m atualmente, o Git suporta apenas a palavra-chave exata descrita acima."
+msgstr "Quanto a nomenclatura dessa palavra-chave, ela 챕 compat챠vel com um esquema de nomenclatura compat챠vel com mais condi챌천es de inclus찾o com base em vari찼veis, mas, atualmente o Git suporta apenas a palavra-chave exata descrita acima."
 
 #. type: Plain text
 #: en/config.txt:190
@@ -4065,10 +4053,9 @@ msgstr "--no-patch"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:42
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Suppress diff output. Useful for commands like `git show` that show the patch by default, or to cancel the effect of `--patch`."
+#, priority:280
 msgid "Suppress all output from the diff machinery.  Useful for commands like `git show` that show the patch by default to squelch their output, or to cancel the effect of options like `--patch`, `--stat` earlier on the command line in an alias."
-msgstr "Suprime a sa챠da diff. 횣til para comandos como `git show` que por predefini챌찾o exibem a corre챌찾o ou para cancelar o efeito de `--patch`."
+msgstr "Suprime toda a sa챠da do mecanismo, diff.  횋 첬til para comandos como `git show` que, por padr찾o, mostram o patch para abafar a sua sa챠da, ou para cancelar o efeito de op챌천es como `--patch`, `--stat` anteriormente na linha de comando num alias."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/diff-options.txt:46
@@ -11618,16 +11605,7 @@ msgstr "git-cat-file - Forne챌a as informa챌천es do conte첬do, tipo e do tamanho
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:20
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid ""
-#| "'git cat-file' <type> <object>\n"
-#| "'git cat-file' (-e | -p) <object>\n"
-#| "'git cat-file' (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>\n"
-#| "'git cat-file' (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects]\n"
-#| "\t     [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-#| "\t     [--textconv | --filters] [-z]\n"
-#| "'git cat-file' (--textconv | --filters)\n"
-#| "\t     [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]\n"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid ""
 "'git cat-file' <type> <object>\n"
 "'git cat-file' (-e | -p) <object>\n"
@@ -11637,15 +11615,7 @@ msgid ""
 "\t     [--textconv | --filters] [-Z]\n"
 "'git cat-file' (--textconv | --filters)\n"
 "\t     [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]\n"
-msgstr ""
-"'git cat-file' <tipo> <objeto> \n"
-"'git cat-file' (-e | -p) <objeto> \n"
-"'git cat-file' (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objeto> \n"
-"'git cat-file' (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects] \n"
-"\t     [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered] \n"
-"\t     [--textconv | --filters] [-z] \n"
-"'git cat-file' (--textconv | --filters) \n"
-"\t     [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]\n"
+msgstr "'git cat-file' <tipo> <objeto>\n'git cat-file' (-e | -p) <objeto>\n'git cat-file' (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objeto>\n'git cat-file' (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects]\n\t     [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n\t     [--textconv | --filters] [-Z]\n'git cat-file' (--textconv | --filters)\n\t     [<rev>:<caminho|tree-ish> | --path=<caminho|tree-ish> <rev>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:27
@@ -12043,24 +12013,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-cat-file.txt:246
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "-"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "-Z"
-msgstr "-"
+msgstr "-Z"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:250
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Only meaningful with `--batch`, `--batch-check`, or `--batch-command`; input is NUL-delimited instead of newline-delimited."
+#, priority:80
 msgid "Only meaningful with `--batch`, `--batch-check`, or `--batch-command`; input and output is NUL-delimited instead of newline-delimited."
-msgstr "S처 faz sentdo com `--batch`, `--batch-check` ou `--batch-command`; a entrada 챕 delimitada por NUL em vez de ser delimitada por uma nova linha."
+msgstr "S처 faz sentido com a op챌찾o `--batch`, `--batch-check`, ou `--batch-command`; a entrada e a sa챠da 챕 delimitada por um NUL em vez de ser delimitada por uma nova linha."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cat-file.txt:256
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Only meaningful with `--batch`, `--batch-check`, or `--batch-command`; input is NUL-delimited instead of newline-delimited."
+#, priority:80
 msgid "Only meaningful with `--batch`, `--batch-check`, or `--batch-command`; input is NUL-delimited instead of newline-delimited. This option is deprecated in favor of `-Z` as the output can otherwise be ambiguous."
-msgstr "S처 faz sentdo com `--batch`, `--batch-check` ou `--batch-command`; a entrada 챕 delimitada por NUL em vez de ser delimitada por uma nova linha."
+msgstr "S처 faz sentido com a op챌찾o `--batch`, `--batch-check` ou `--batch-command`; a entrada 챕 delimitada por um NUL em vez de ser delimitada por uma nova linha. Esta op챌찾o foi descontinuada em favor da op챌찾o `-Z` porque a sa챠da pode ser amb챠gua."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-cat-file.txt:259 en/git-check-attr.txt:53 en/git-check-ignore.txt:66 en/git-check-mailmap.txt:32 en/git-cvsimport.txt:188 en/git-fetch.txt:194 en/git-ls-files.txt:233 en/git-ls-remote.txt:100 en/git-merge-tree.txt:74 en/git-push.txt:438 en/git-show-branch.txt:133 en/git-show-ref.txt:97 en/git-status.txt:156 en/git-update-server-info.txt:29
@@ -12344,7 +12311,7 @@ msgstr "챕 impresso quando, durante a resolu챌찾o do link-simb처lico, um arquivo
 #: en/git-cat-file.txt:397
 #, priority:80
 msgid "Alternatively, when `-Z` is passed, the line feeds in any of the above examples are replaced with NUL terminators. This ensures that output will be parsable if the output itself would contain a linefeed and is thus recommended for scripting purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativamente, quando `-Z` 챕 passado, os avan챌os da linha em qualquer um dos exemplos acima s찾o substitu챠dos por terminadores NUL. Isto assegura que a sa챠da ser찼 pass챠vel de an찼lise caso a sa챠da em si tenha um espa챌o entre as linhas sendo portanto, recomendado para com scripts."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-cat-file.txt:399 en/git-for-each-ref.txt:473 en/git-format-patch.txt:758 en/git-svn.txt:998
@@ -18596,10 +18563,9 @@ msgstr "Caso a a챌찾o for `approve` (aprovar), o comando `git-credential` enviar
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-credential.txt:43
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "If the action is `reject`, git-credential will send the description to any configured credential helpers, which may erase any stored credential matching the description."
+#, priority:100
 msgid "If the action is `reject`, git-credential will send the description to any configured credential helpers, which may erase any stored credentials matching the description."
-msgstr "Caso a a챌찾o seja `reject`, o comando `git-credential` enviar찼 a descri챌찾o para qualquer auxiliar de credencial configurado, o que poder찼 apagar quaisquer credenciais armazenadas que coincidam com a descri챌찾o."
+msgstr "Caso a a챌찾o seja `reject`, o comando `git-credential` enviar찼 a descri챌찾o para qualquer auxiliar de credencial j찼 configurado, o que poder찼 apagar quaisquer credenciais que coincidam com a descri챌찾o."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-credential.txt:45
@@ -19721,10 +19687,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:122
-#, fuzzy, priority:90
-#| msgid "You can use the 'htpasswd' facility that comes with Apache to make these files, but only with the -d option (or -B if your system suports it)."
+#, priority:90
 msgid "You can use the 'htpasswd' facility that comes with Apache to make these files, but only with the -d option (or -B if your system supports it)."
-msgstr "Voc챗 pode usar o recurso `htpasswd` que acompanha o Apache para criar estes arquivos, por챕m apenas com a op챌찾o -d (ou -B caso haja suporte no seu sistema)."
+msgstr "Voc챗 pode usar o recurso `htpasswd` que acompanha o Apache para criar estes arquivos, por챕m, apenas com a op챌찾o -d (ou -B caso haja suporte no seu sistema)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-cvsserver.txt:126
@@ -21052,10 +21017,9 @@ msgstr "ou seja, o cabe챌alho atual do meu ramo \"original\" tem base na vers찾o
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:151
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\".  The hash suffix is \"-g\" + an unambigous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The length of the abbreviation scales as the repository grows, using the approximate number of objects in the repository and a bit of math around the birthday paradox, and defaults to a minimum of 7.  The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs."
+#, priority:260
 msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\".  The hash suffix is \"-g\" + an unambiguous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The length of the abbreviation scales as the repository grows, using the approximate number of objects in the repository and a bit of math around the birthday paradox, and defaults to a minimum of 7.  The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs."
-msgstr "A quantidade de commits adicionais 챕 a quantidade de commits que seriam exibidas com \"git log v1.0.4..parent\".  O sufixo hash 챕 \"-g\" + uma abrevia챌찾o inequ챠voca para o commit como uma dica da origem (que era `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). O comprimento da abreviatura 챕 escalonado conforme o reposit처rio cresce, utilizando a quantidade aproximada de objetos no reposit처rio e um pouco de matem찼tica em torno do paradoxo da cria챌찾o, a predefini챌찾o 챕 o m챠nimo de 7.  O prefixo \"g\" significa \"git\" e 챕 utilizado para permitir a descri챌찾o da vers찾o de um software, dependendo do SCM com o qual o software 챕 gerenciado. Isso 챕 첬til em um ambiente onde as pessoas podem usar diferentes SCMs."
+msgstr "A quantidade de commits adicionais 챕 a quantidade de commits que seriam exibidos por \"git log v1.0.4..parent\".  O sufixo do hash 챕 \"-g\" + uma abrevia챌찾o n찾o amb챠gua para o commit do cume principal (que foi `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). O comprimento da abreviatura aumenta 횪 medida que o reposit처rio for crescendo, usando a quantidade aproximada dos objectos no reposit처rio e um pouco de matem찼tica em torno do paradoxo do anivers찼rio, a predefini챌찾o 챕 um m챠nimo de 7.  O prefixo \"g\" significa \"git\" e 챕 utilizado para permitir a descri챌찾o da vers찾o de um software consoante no SCM com que ele seja gerido. Isso 챕 첬til num ambiente onde as pessoas possam utilizar diferentes SCMs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:153
@@ -21147,10 +21111,9 @@ msgstr "No caso v찼rias tags serem localizadas durante o procedimento, ser찼 sel
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:208
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "Tree objects as well as tag objects not pointing at commits, cannot be described.  When describing blobs, the lightweight tags pointing at blobs are ignored, but the blob is still described as <committ-ish>:<path> despite the lightweight tag being favorable."
+#, priority:260
 msgid "Tree objects as well as tag objects not pointing at commits, cannot be described.  When describing blobs, the lightweight tags pointing at blobs are ignored, but the blob is still described as <commit-ish>:<path> despite the lightweight tag being favorable."
-msgstr "Os objetos 찼rvore assim como os objetos tag que n찾o apontem para um commit n찾o podem ser descritos.  Ao descrever as bolhas, as tags mais leves que apontam para as bolhas s찾o ignoradas, por챕m a bolha ainda 챕 descrita como <committ-ish>:<caminho> apesar da tag mais leve ser favor찼vel."
+msgstr "Os objectos da 찼rvore, assim como, os objectos de etiqueta que n찾o apontam para os commits, ele n찾o poder찾o ser descritos.  Ao descrever bolhas, as tags simples que apontam para bolhas s찾o ignoradas, mas a bolha ainda 챕 descrita como <commit-ish>:<caminho> apesar da tag simples ser mais favor찼vel."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-diff-files.txt:2
@@ -21972,7 +21935,7 @@ msgstr "Este formul찼rio 챕 para exibir as altera챌천es no ramo que contenha at
 #: en/git-diff.txt:110
 #, priority:280
 msgid "Just in case you are doing something exotic, it should be noted that all of the <commit> in the above description, except in the `--merge-base` case and in the last two forms that use `..` notations, can be any <tree>. A tree of interest is the one pointed to by the special ref `AUTO_MERGE`, which is written by the 'ort' merge strategy upon hitting merge conflicts (see linkgit:git-merge[1]).  Comparing the working tree with `AUTO_MERGE` shows changes you've made so far to resolve textual conflicts (see the examples below)."
-msgstr ""
+msgstr "Caso esteja fazendo algo ex처tico, 챕 bom que seja observado que todos os <commits> na descri챌찾o acima, exceto no caso da op챌찾o `--merge-base` e nas duas 첬ltimas formas que usam nota챌천es `..` e pode ser qualquer <찼rvore>. Uma 찼rvore de interesse 챕 aquela apontada pela refer챗ncia especial `AUTO_MERGE`, que 챕 escrita pela estrat챕gia de mesclagem 'ort' ao atingir conflitos de mesclagem (consulte linkgit:git-merge[1]).  A compara챌찾o da 찼rvore de trabalho com `AUTO_MERGE` mostra as altera챌천es que voc챗 fez at챕 o momento para resolver conflitos textuais (veja os exemplos abaixo)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-diff.txt:117
@@ -22018,20 +21981,13 @@ msgstr "V찼rias maneiras para verificar a sua 찼rvore de trabalho"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-diff.txt:160
-#, fuzzy, no-wrap, priority:280
-#| msgid ""
-#| "$ git diff            <1>\n"
-#| "$ git diff --cached   <2>\n"
-#| "$ git diff HEAD       <3>\n"
+#, no-wrap, priority:280
 msgid ""
 "$ git diff            <1>\n"
 "$ git diff --cached   <2>\n"
 "$ git diff HEAD       <3>\n"
 "$ git diff AUTO_MERGE <4>\n"
-msgstr ""
-"$ git diff            <1>\n"
-"$ git diff --cached   <2>\n"
-"$ git diff HEAD       <3>\n"
+msgstr "$ git diff            <1>\n$ git diff --cached   <2>\n$ git diff HEAD       <3>\n$ git diff AUTO_MERGE <4>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-diff.txt:163
@@ -22053,10 +22009,9 @@ msgstr "As altera챌천es na 찼rvore de trabalho desde o seu 첬ltimo commit; o que
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-diff.txt:169
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Changes in the working tree not yet staged for the next commit."
+#, priority:280
 msgid "Changes in the working tree you've made to resolve textual conflicts so far."
-msgstr "As mudan챌as na 찼rvore de trabalho ainda n찾o preparadas para o pr처ximo commit."
+msgstr "As altera챌천es na 찼rvore de trabalho que voc챗 fez para resolver os conflitos textuais at챕 o momento."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-diff.txt:170
@@ -26846,14 +26801,7 @@ msgstr "git-for-each-ref - Informa챌천es de sa챠da de cada refer챗ncia"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:18
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80
-#| msgid ""
-#| "'git for-each-ref' [--count=<count>] [--shell|--perl|--python|--tcl]\n"
-#| "\t\t   [(--sort=<key>)...] [--format=<format>]\n"
-#| "\t\t   [ --stdin | <pattern>... ]\n"
-#| "\t\t   [--points-at=<object>]\n"
-#| "\t\t   [--merged[=<object>]] [--no-merged[=<object>]]\n"
-#| "\t\t   [--contains[=<object>]] [--no-contains[=<object>]]\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80
 msgid ""
 "'git for-each-ref' [--count=<count>] [--shell|--perl|--python|--tcl]\n"
 "\t\t   [(--sort=<key>)...] [--format=<format>]\n"
@@ -26862,13 +26810,7 @@ msgid ""
 "\t\t   [--merged[=<object>]] [--no-merged[=<object>]]\n"
 "\t\t   [--contains[=<object>]] [--no-contains[=<object>]]\n"
 "\t\t   [--exclude=<pattern> ...]\n"
-msgstr ""
-"'git for-each-ref' [--count=<contagem>] [--shell|--perl|--python|--tcl]\n"
-"\t\t   [(--sort=<chave>)...] [--format=<formato>]\n"
-"\t\t   [ --stdin | <padr찾o>... ]\n"
-"\t\t   [--points-at=<objeto>]\n"
-"\t\t   [--merged[=<objeto>]] [--no-merged[=<objeto>]]\n"
-"\t\t   [--contains[=<objeto>]] [--no-contains[=<objeto>]]\n"
+msgstr "'git for-each-ref' [--count=<contagem>] [--shell|--perl|--python|--tcl]\n\t\t   [(--sort=<chave>)...] [--format=<formato>]\n\t\t   [ --stdin | <padr찾o>... ]\n\t\t   [--points-at=<objeto>]\n\t\t   [--merged[=<objeto>]] [--no-merged[=<objeto>]]\n\t\t   [--contains[=<objeto>]] [--no-contains[=<objeto>]]\n\t\t   [--exclude=<padr찾o> ...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:28
@@ -27030,7 +26972,7 @@ msgstr "As refer챗ncias de classifica챌찾o e filtragem n찾o diferenciam as mai첬
 #: en/git-for-each-ref.txt:110
 #, priority:80
 msgid "If one or more patterns are given, only refs which do not match any excluded pattern(s) are shown. Matching is done using the same rules as `<pattern>` above."
-msgstr ""
+msgstr "Caso um ou mais padr천es sejam fornecidos, somente as refer챗ncias que n찾o corresponderem a nenhum padr찾o que tenha sido exclu챠do ser찾o mostradas. A correspond챗ncia 챕 feita usando as mesmas regras do `<padr찾o>` acima."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-for-each-ref.txt:112 en/git-ls-files.txt:265 en/git-ls-tree.txt:145
@@ -27208,96 +27150,87 @@ msgstr "O ref ao qual determinado ref simb처lico se refere. Caso n찾o seja um re
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:230
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--show-signature"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "signature"
-msgstr "--show-signature"
+msgstr "assinatura"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:232
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The GPG signature of a commit."
-msgstr "Verifique a assinatura GPG dos commits."
+msgstr "A assinatura GPG de um commit."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:233
 #, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:grade"
-msgstr ""
+msgstr "signature:grade"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:240
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "show \"G\" for a good (valid) signature, \"B\" for a bad signature, \"U\" for a good signature with unknown validity, \"X\" for a good signature that has expired, \"Y\" for a good signature made by an expired key, \"R\" for a good signature made by a revoked key, \"E\" if the signature cannot be checked (e.g. missing key)  and \"N\" for no signature"
+#, priority:80
 msgid "Show \"G\" for a good (valid) signature, \"B\" for a bad signature, \"U\" for a good signature with unknown validity, \"X\" for a good signature that has expired, \"Y\" for a good signature made by an expired key, \"R\" for a good signature made by a revoked key, \"E\" if the signature cannot be checked (e.g. missing key) and \"N\" for no signature."
-msgstr "exibe \"G\" quando uma assinatura for boa (v찼lida), \"B\" para uma assinatura ruim, \"U\" para uma boa assinatura com validade desconhecida, \"X\" para uma boa assinatura que expirou, \"Y\" para uma boa assinatura feita por uma chave expirada, \"R\" para uma boa assinatura feita por uma chave revogada, \"E\" caso a assinatura n찾o possa ser verificada (por exemplo, uma chave ausente) e \"N\" sem assinatura"
+msgstr "Mostra \"G\" para uma assinatura boa (v찼lida), \"B\" para uma assinatura ruim, \"U\" para uma assinatura boa com validade desconhecida, \"X\" para uma assinatura boa que expirou, \"Y\" para uma assinatura boa feita por uma chave expirada, \"R\" para uma assinatura boa feita por uma chave revogada, \"E\" caso a assinatura n찾o possa ser verificada (por exemplo, pela falta da chave) e \"N\" para nenhuma assinatura."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:241
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--[no-]signature=<signature>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:signer"
-msgstr "--[no-]signature=<assinatura>"
+msgstr "signature:signer"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:243
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The signer of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verifique a assinatura GPG dos commits."
+msgstr "O signat찼rio de uma assinatura GPG de um commit."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:244
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--show-signature"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:key"
-msgstr "--show-signature"
+msgstr "signature:key"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:246
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The key of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verifique a assinatura GPG dos commits."
+msgstr "A chave de uma assinatura GPG de um commit."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:247
 #, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "signature:fingerprint"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:249
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The fingerprint of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verifique a assinatura GPG dos commits."
+msgstr "A impress찾o digital de uma assinatura GPG de um commit."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:250
 #, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:primarykeyfingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "signature:primarykeyfingerprint"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:252
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Check the GPG signature of commits."
+#, priority:80
 msgid "The primary key fingerprint of the GPG signature of a commit."
-msgstr "Verifique a assinatura GPG dos commits."
+msgstr "A impress찾o digital da chave prim찼ria da assinatura GPG de um commit."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:253
 #, no-wrap, priority:80
 msgid "signature:trustlevel"
-msgstr ""
+msgstr "signature:trustlevel"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:256
 #, priority:80
 msgid "The trust level of the GPG signature of a commit. Possible outputs are `ultimate`, `fully`, `marginal`, `never` and `undefined`."
-msgstr ""
+msgstr "O n챠vel de confian챌a de uma assinatura GPG de um commit. Os poss챠veis resultados s찾o `ultimate`, `fully`, `marginal`, `never` e `undefined`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:257
@@ -27325,72 +27258,63 @@ msgstr "Dois n첬meros inteiros, separados por um espa챌o, demonstrando a quantid
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:267
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "'%(describe[:options])'"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "describe[:options]"
-msgstr "'%(describe[:options])'"
+msgstr "describe[:options]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:271
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "human-readable name, like linkgit:git-describe[1]; empty string for undescribable commits.  The `describe` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options.  Descriptions can be inconsistent when tags are added or removed at the same time."
+#, priority:80
 msgid "A human-readable name, like linkgit:git-describe[1]; empty string for undescribable commits. The `describe` string may be followed by a colon and one or more comma-separated options."
-msgstr "nome leg챠vel para as pessoas, como linkgit:git-describe[1]; uma express찾o vazia para os commits sem descri챌찾o.  A express찾o `describe` pode ser seguida por dois pontos e zero ou mais op챌천es separadas por v챠rgulas.  As descri챌천es podem ser inconsistentes quando as etiquetas s찾o adicionadas ou removidas ao mesmo tempo."
+msgstr "Um nome leg챠vel para humanos, como linkgit:git-describe[1]; uma string vazia para commits indescrit챠veis. A string `describe` pode ser seguida por dois-pontos e uma ou mais op챌천es separadas por v챠rgulas."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:273
 #, no-wrap, priority:80
 msgid "tags=<bool-value>"
-msgstr ""
+msgstr "tags=<valor-bool>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:277
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "'tags[=<bool-value>]': Instead of only considering annotated tags, consider lightweight tags as well."
+#, priority:80
 msgid "Instead of only considering annotated tags, consider lightweight tags as well; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details."
-msgstr "'tags[=<bool-value>]': Em vez de considerar apenas as tags anotadas, considere tamb챕m as lightweight tags."
+msgstr "Em vez de considerar apenas as tags anotadas, considere tamb챕m as tags simples; consulte a op챌찾o correspondente em linkgit:git-describe[1] para obter mais detalhes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:277
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--abbrev=<n>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "abbrev=<number>"
-msgstr "--abbrev=<n>"
+msgstr "abbrev=<n첬mero>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:280
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "If true, this is equivalent to the --verify-signatures command line option. See linkgit:git-merge[1] for details."
+#, priority:80
 msgid "Use at least <number> hexadecimal digits; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details."
-msgstr "Se verdadeiro (true), equivale 횪 op챌찾o da linha de comando `--verify-signatures`. Para mais detalhes consulte linkgit:git-merge[1]."
+msgstr "Use pelo menos <n첬mero> de d챠gitos hexadecimais; consulte a op챌찾o correspondente em linkgit:git-describe[1] para obter mais detalhes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:280
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--match <pattern>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "match=<pattern>"
-msgstr "--match <padr찾o>"
+msgstr "match=<padr찾o>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:284
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "'match=<pattern>': Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix."
+#, priority:80
 msgid "Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details."
-msgstr "'match=<pattern>': Considere apenas as etiquetas que coincidam com o padr찾o `glob(7)` informado, excluindo o prefixo \"refs/tags/\"."
+msgstr "Considere apenas as tags informadas que correspondam ao padr찾o `glob(7)`, excluindo o prefixo \"refs/tags/\"; consulte a op챌찾o correspondente em linkgit:git-describe[1] para obter mais detalhes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-for-each-ref.txt:284
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "--exclude=<pattern>"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "exclude=<pattern>"
-msgstr "--exclude=<padr찾o>"
+msgstr "exclude=<padr찾o>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:288
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "'exclude=<pattern>': Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix."
+#, priority:80
 msgid "Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix; see the corresponding option in linkgit:git-describe[1] for details."
-msgstr "'exclude=<pattern>': Desconsidere as etiquetas que coincidam com o padr찾o `glob(7)` informado, excluindo o prefixo \"refs/tags/\"."
+msgstr "N찾o considere as tags informadas que correspondam ao padr찾o `glob(7)`, excluindo o prefixo \"refs/tags/\"; consulte a op챌찾o correspondente em linkgit:git-describe[1] para obter mais detalhes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-for-each-ref.txt:295
@@ -28192,10 +28116,9 @@ msgstr "--reroll-count=<n>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-format-patch.txt:249
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Mark the series as the <n>-th iteration of the topic. The output filenames have `v<n>` prepended to them, and the subject prefix (\"PATCH\" by default, but configurable via the `--subject-prefix` option) has ` v<n>` appended to it.  E.g.  `--reroll-count=4` may produce `v4-0001-add-makefile.patch` file that has \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" in it.  `<n>` does not have to be an integer (e.g. \"--reroll-count=4.4\", or \"--reroll-count=4rev2\" are allowed), but the downside of using such a reroll-count is that the range-diff/interdiff with the previous version does not state exactly which version the new interation is compared against."
+#, priority:100
 msgid "Mark the series as the <n>-th iteration of the topic. The output filenames have `v<n>` prepended to them, and the subject prefix (\"PATCH\" by default, but configurable via the `--subject-prefix` option) has ` v<n>` appended to it.  E.g.  `--reroll-count=4` may produce `v4-0001-add-makefile.patch` file that has \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" in it.  `<n>` does not have to be an integer (e.g. \"--reroll-count=4.4\", or \"--reroll-count=4rev2\" are allowed), but the downside of using such a reroll-count is that the range-diff/interdiff with the previous version does not state exactly which version the new iteration is compared against."
-msgstr "Marque a s챕rie como a e<n>챕sima itera챌찾o do t처pico. Os nomes de arquivo que s찾o gerados t챗m `v<n>` prefixado neles, o prefixo do assunto (챕 predefinido como \"PATCH\", mas pode ser configur찼vel atrav챕s da op챌찾o `--subject-prefix`) tem `v<n>` anexado nele.  Por exemplo,  `--reroll-count=4` poder찼 gerar o arquivo `v4-0001-add-makefile.patch` que cont챕m \"Assunto: [PATCH v4 1/20] Adicione um makefile\" nele.  Um `<n>` n찾o precisa ser um inteiro (por exemplo, \"--reroll-count=4.4\", ou \"--reroll-count=4rev2\" s찾o permitidos), por챕m a desvantagem de usar tal contagem de reroll 챕 que o range-diff/interdiff com a vers찾o anterior n찾o indica exatamente com qual vers찾o a nova intera챌찾o acabou sendo comparada."
+msgstr "Marque a s챕rie como a <n>-챕sima itera챌찾o do t처pico. Os nomes dos arquivos gerados t챗m `v<n>` anexado a eles, junto com o prefixo do assunto (\"PATCH\" por padr찾o, mas configur찼vel atrav챕s da op챌찾o `--subject-prefix`) tem `v<n>` anexado a ele.  Por exemplo, `--reroll-count=4` pode produzir o arquivo `v4-0001-add-makefile.patch` que tem \"Subject: [PATCH v4 1/20] Add makefile\" nele.  O `<n>` n찾o precisa ser um n첬mero inteiro (\"--reroll-count=4.4\" ou \"--reroll-count=4rev2\" por exemplo, s찾o permitidos), mas a desvantagem de usar esse tipo de reroll-count 챕 que o range-diff/interdiff com a vers찾o anterior n찾o indica exatamente com qual vers찾o a nova itera챌찾o 챕 comparada."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-format-patch.txt:250
@@ -30597,10 +30520,9 @@ msgstr "git-hash-object(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-hash-object.txt:7
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "git-hash-object - Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+#, priority:80
 msgid "git-hash-object - Compute object ID and optionally create an object from a file"
-msgstr "git-hash-object - Compute a ID do objeto e opcionalmente crie uma bolha a partir de um arquivo"
+msgstr "git-hash-object - calcula o ID do objeto, e opcionalmente, cria um objeto a partir de um arquivo"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-hash-object.txt:15
@@ -30630,7 +30552,7 @@ msgstr "-t <tipo>"
 #: en/git-hash-object.txt:30
 #, priority:80
 msgid "Specify the type of object to be created (default: \"blob\"). Possible values are `commit`, `tree`, `blob`, and `tag`."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o tipo do objeto a ser criado (predefini챌찾o: \"blob\") Outros valores poss챠veis s찾o `commit`, `tree`, `blob` e`tag`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-hash-object.txt:33
@@ -32888,23 +32810,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:20
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Help parsing or adding 'trailers' lines, that look similar to RFC 822 e-mail headers, at the end of the otherwise free-form part of a commit message."
+#, priority:100
 msgid "Add or parse 'trailer' lines that look similar to RFC 822 e-mail headers, at the end of the otherwise free-form part of a commit message. For example, in the following commit message"
-msgstr "Ajuda a analisar ou adicionar linhas com 'caracteres de resposta' que se pare챌am com os cabe챌alhos de e-mail segundo a norma RFC 822 no final ou na parte livre de uma mensagem de commit."
+msgstr "Adiciona ou analisa as linhas com 'caracteres de resposta' que se assemelham aos cabe챌alhos de e-mail RFC 822 no final de uma mensagem do commit. Por exemplo, na seguinte mensagem de commit"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:23
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "subject"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "subject\n"
-msgstr "assunto"
+msgstr "assunto\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:25
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:28 en/git-interpret-trailers.txt:312
@@ -32920,34 +32840,31 @@ msgstr ""
 #: en/git-interpret-trailers.txt:31
 #, priority:100
 msgid "the last two lines starting with \"Signed-off-by\" are trailers."
-msgstr ""
+msgstr "as duas 첬ltimas linhas come챌ando com \"Signed-off-by\" s찾o os \"trailers\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:38
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "This command reads some patches or commit messages from either the <file> arguments or the standard input if no <file> is specified. If `--parse` is specified, the output consists of the parsed trailers."
+#, priority:100
 msgid "This command reads commit messages from either the <file> arguments or the standard input if no <file> is specified.  If `--parse` is specified, the output consists of the parsed trailers.  Otherwise, this command applies the arguments passed using the `--trailer` option, if any, to each input file. The result is emitted on the standard output."
-msgstr "Este comando l챗 alguns patches ou faz o commit das mensagens dos argumentos <arquivo> ou da entrada padr찾o se nenhum <arquivo> seja definido. Caso `--parse` seja definido a sa챠da consistir찼 nos caracteres de resposta analisados."
+msgstr "Esse comando l챗 as mensagens dos commits seja a partir dos argumentos do <arquivo> ou da entrada padr찾o caso nenhum <arquivo> seja especificado.  Se `--parse` for especificado, a sa챠da consistir찼 nos \"trailers\" analisados.  Caso contr찼rio, esse comando aplica os argumentos passados usando a op챌찾o `--trailer`, se houver, a cada arquivo de entrada. O resultado 챕 omitido na sa챠da normal."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:45
 #, priority:100
 msgid "This command can also operate on the output of linkgit:git-format-patch[1], which is more elaborate than a plain commit message. Namely, such output includes a commit message (as above), a \"---\" divider line, and a patch part.  For these inputs, the divider and patch parts are not modified by this command and are emitted as is on the output, unless `--no-divider` is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Esse comando tamb챕m pode operar na sa챠da do linkgit:git-format-patch[1], que 챕 mais elaborado do que uma simples mensagem de confirma챌찾o. Ou seja, essa sa챠da inclui uma mensagem de confirma챌찾o (como acima), uma linha divis처ria \"---\" e uma parte do patch.  Para essas entradas, as partes do divisor e do patch n찾o s찾o modificadas por esse comando e s찾o emitidas como est찾o na sa챠da, a menos que a op챌찾o `--no-divider` seja especificada."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:50
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Some configuration variables control the way the `--trailer` arguments are applied to each commit message and the way any existing trailer in the commit message is changed. They also make it possible to automatically add some trailers."
+#, priority:100
 msgid "Some configuration variables control the way the `--trailer` arguments are applied to each input and the way any existing trailer in the input is changed. They also make it possible to automatically add some trailers."
-msgstr "Algumas vari찼veis de configura챌찾o controlam a maneira como os argumentos do `--trailer` s찾o aplicados a cada mensagem de commit e a maneira como qualquer `trailer` existente na mensagem de commit 챕 alterado. Eles tamb챕m possibilitam adicionar automaticamente alguns `trailers`."
+msgstr "Algumas vari찼veis de configura챌찾o controlam a forma como os argumentos `--trailer` s찾o aplicados a cada entrada e a forma como qualquer trailer existente na entrada 챕 alterado. Eles tamb챕m possibilitam a adi챌찾o autom찼tica de alguns trailers."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:57
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "By default, a '<token>=<value>' or '<token>:<value>' argument given using `--trailer` will be appended after the existing trailers only if the last trailer has a different (<token>, <value>) pair (or if there is no existing trailer). The <token> and <value> parts will be trimmed to remove starting and trailing whitespace, and the resulting trimmed <token> and <value> will appear in the message like this:"
+#, priority:100
 msgid "By default, a '<token>=<value>' or '<token>:<value>' argument given using `--trailer` will be appended after the existing trailers only if the last trailer has a different (<token>, <value>) pair (or if there is no existing trailer). The <token> and <value> parts will be trimmed to remove starting and trailing whitespace, and the resulting trimmed <token> and <value> will appear in the output like this:"
-msgstr "횋 predefinido que, usando um argumento '<token>=<valor>' ou '<token>:<valor>' utilizando a op챌찾o `--trailer` ser찼 anexado ap처s os caracteres de resposta existentes caso o 첬ltimo tenha um par (<token>, <valor>), (ou caso n찾o exista nenhum caractere de resposta). As partes <token> e <valor> ser찾o aparados para remover os espa챌os iniciais e finais, o que sobrar aparecer찼 na mensagem da seguinte maneira:"
+msgstr "Por padr찾o, um argumento '<token>=<valor>' ou '<token>:<valor>' usado com `--trailer` ser찼 anexado ap처s os trailers existentes apenas se o 첬ltimo trailer tiver um par (<token>, <valor>) diferente (ou se n찾o houver nenhum trailer existente). As partes <token> e <valor> ser찾o cortadas para remover os espa챌os em branco iniciais e finais, o <token> e o <valor> cortados resultantes aparecer찾o na sa챠da desta maneira:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:60
@@ -32959,28 +32876,25 @@ msgstr "token: valor\n"
 #: en/git-interpret-trailers.txt:67
 #, priority:100
 msgid "This means that the trimmed <token> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space). For convenience, the <token> can be a shortened string key (e.g., \"sign\") instead of the full string which should appear before the separator on the output (e.g., \"Signed-off-by\"). This can be configured using the 'trailer.<token>.key' configuration variable."
-msgstr ""
+msgstr "Isso significa que o <token> e o <valor> recortados ser찾o separados por `': '` (dois-pontos seguidos de um espa챌o). Por conveni챗ncia, o <token> pode ser uma cadeia de caracteres abreviada (por exemplo, \"sign\") em vez da cadeia de caracteres completa que deve aparecer antes do separador na sa챠da (por exemplo, \"Signed-off-by\"). Isso pode ser configurado usando a vari찼vel de configura챌찾o 'trailer.<token>.key'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:72
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "By default the new trailer will appear at the end of all the existing trailers. If there is no existing trailer, the new trailer will appear after the commit message part of the output, and, if there is no line with only spaces at the end of the commit message part, one blank line will be added before the new trailer."
+#, priority:100
 msgid "By default the new trailer will appear at the end of all the existing trailers. If there is no existing trailer, the new trailer will appear at the end of the input. A blank line will be added before the new trailer if there isn't one already."
-msgstr "횋 predefinido que o novo caractere de resposta aparecer찼 no final de todos os caracteres de resposta j찼 existentes. Caso n찾o exista, o novo caractere de resposta aparecer찼 na sa챠da ap처s a parte da mensagem do commit, caso n찾o haja uma linha com apenas espa챌os no final da parte da mensagem do commit, uma linha em branco ser찼 adicionada antes do novo caractere de resposta."
+msgstr "횋 predefinido que o novo trailer apare챌a no final de todos os trailers j찼 existentes. Caso n찾o haja nenhum, o novo trailer aparecer찼 no final. Uma linha em branco ser찼 adicionada antes do novo trailer caso j찼 n찾o exista um."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:81
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Existing trailers are extracted from the input message by looking for a group of one or more lines that (i) is all trailers, or (ii) contains at least one Git-generated or user-configured trailer and consists of at least 25% trailers.  The group must be preceded by one or more empty (or whitespace-only) lines.  The group must either be at the end of the message or be the last non-whitespace lines before a line that starts with '---' (followed by a space or the end of the line). Such three minus signs start the patch part of the message. See also `--no-divider` below."
+#, priority:100
 msgid "Existing trailers are extracted from the input by looking for a group of one or more lines that (i) is all trailers, or (ii) contains at least one Git-generated or user-configured trailer and consists of at least 25% trailers.  The group must be preceded by one or more empty (or whitespace-only) lines.  The group must either be at the end of the input or be the last non-whitespace lines before a line that starts with '---' (followed by a space or the end of the line)."
-msgstr "Os caracteres de resposta j찼 existentes s찾o extra챠dos da mensagem da entrada ao procurar um grupo de uma ou mais linhas onde (i) tenha todos os caracteres de resposta ou (ii) contenha pelo menos um caractere de resposta gerado atrav챕s do Git ou configurado pelo usu찼rio que consista em pelo menos 25% dos caracteres de resposta.  O grupo deve ser precedido por uma ou mais linhas vazias (ou somente com espa챌o).  O grupo deve estar no final da mensagem ou ser as 첬ltimas linhas que n찾o sejam espa챌os antes de uma linha que come챌a com '---' (seguida por um espa챌o ou o quebra da linha). Estes tr챗s sinais de menos (-) iniciam a parte do patch da mensagem. Consulte tamb챕m a op챌찾o `--no-divider` abaixo."
+msgstr "Os trailers j찼 existentes s찾o extra챠dos da entrada procurando um grupo de uma ou mais linhas que (i) sejam todos trailers, ou (ii) contenham pelo menos um trailer gerado pelo Git ou que tenha sido configurado pelo usu찼rio e consista de pelo menos 25% de trailers.  O grupo deve ser precedido por uma ou mais linhas vazias (ou somente com espa챌os).  O grupo deve estar no final da entrada ou ser as 첬ltimas linhas sem espa챌os antes de uma linha que comece com '---' (seguida de um espa챌o ou do final da linha)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:88
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "When reading trailers, there can be no whitespace before or inside the token, but any number of regular space and tab characters are allowed between the token and the separator. There can be whitespaces before, inside or after the value. The value may be split over multiple lines with each subsequent line starting with at least one whitespace, like the \"folding\" in RFC 822."
+#, priority:100
 msgid "When reading trailers, there can be no whitespace before or inside the <token>, but any number of regular space and tab characters are allowed between the <token> and the separator. There can be whitespaces before, inside or after the <value>. The <value> may be split over multiple lines with each subsequent line starting with at least one whitespace, like the \"folding\" in RFC 822. Example:"
-msgstr "Ao ler os caracteres de resposta, n찾o poder찼 haver espa챌o antes ou dentro do token, por챕m qualquer quantidade de caracteres regulares de espa챌o e tabula챌찾o s찾o permitidos entre o token e o separador. Pode haver espa챌os antes, dentro ou depois do valor. O valor pode ser dividido em v찼rias linhas com cada linha subsequente come챌ando com pelo menos um espa챌o, como a \"dobra\" na RFC 822."
+msgstr "Ao ler os caracteres de resposta, n찾o pode haver espa챌o em branco antes ou dentro do <token>, mas qualquer quantidade de espa챌o regular e de caracteres de tabula챌찾o s찾o permitidos entre o <token> e o separador. Pode existir espa챌o antes, dentr ou depois do <valor>. O <valor> pode ser dividido em v찼rias linhas, com cada linha subsequente come챌ando com pelo menos um espa챌o, como a \"dobra\" na RFC 822. Exemplo:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:92
@@ -32988,14 +32902,13 @@ msgstr "Ao ler os caracteres de resposta, n찾o poder찼 haver espa챌o antes ou de
 msgid ""
 "token: This is a very long value, with spaces and\n"
 "  newlines in it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "token: Esse 챕 um valor muito longo, com espa챌os e\n  novas linhas nele.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:96
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Note that 'trailers' do not follow and are not intended to follow many rules for RFC 822 headers. For example they do not follow the encoding rules and probably many other rules."
+#, priority:100
 msgid "Note that trailers do not follow (nor are they intended to follow) many of the rules for RFC 822 headers. For example they do not follow the encoding rule."
-msgstr "Observe que caracteres de resposta n찾o seguem e n찾o se destinam a seguir muitas regras para os cabe챌alhos da norma RFC 822. Por exemplo, eles n찾o seguem as normas de codifica챌찾o e muito provavelmente n찾o sigam quaisquer outras."
+msgstr "Observe que os trailers n찾o seguem (nem pretendem seguir) muitas das regras dos cabe챌alhos RFC 822. Por exemplo, eles n찾o seguem a regra de codifica챌찾o."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-interpret-trailers.txt:99
@@ -33017,15 +32930,13 @@ msgstr "--trim-empty"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:106
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "If the <value> part of any trailer contains only whitespace, the whole trailer will be removed from the resulting message.  This applies to existing trailers as well as new trailers."
+#, priority:100
 msgid "If the <value> part of any trailer contains only whitespace, the whole trailer will be removed from the output.  This applies to existing trailers as well as new trailers."
-msgstr "Caso o <valor> da parte de qualquer `caractere de resposta` contenha apenas espa챌os, o `caractere de resposta` inteiro ser찼 removido da mensagem resultante.  Isso se aplica os `caracteres de resposta` j찼 existentes, bem como aos novos `caractere de resposta`."
+msgstr "Se a parte <valor> de qualquer caractere de resposta tiver apenas espa챌os, todo o caractere de resposta ser찼 removido da sa챠da.  Isso se aplica tanto a caracteres de resposta j찼 existentes e os novos."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:111
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Specify a (<token>, <value>) pair that should be applied as a trailer to the input messages. See the description of this command."
+#, priority:100
 msgid "Specify a (<token>, <value>) pair that should be applied as a trailer to the inputs. See the description of this command."
 msgstr "Defina um par (<token>, <valor>) que deve ser aplicado como um caractere de resposta nas mensagens de entrada. Consulte a descri챌찾o deste comando."
 
@@ -33061,10 +32972,9 @@ msgstr "--no-if-exists"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:128
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Specify what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the message.  A setting provided with '--if-exists' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-exists' or '--no-if-exists'. Possible actions are `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` and `doNothing`."
+#, priority:100
 msgid "Specify what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the input.  A setting provided with '--if-exists' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-exists' or '--no-if-exists'. Possible actions are `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` and `doNothing`."
-msgstr "Defina qual a챌찾o ser찼 executada quando j찼 houver pelo menos um caractere de resposta com o mesmo <token> na mensagem.  Uma configura챌찾o utilizada com '--if-exists' substitui todas as vari찼veis de configura챌찾o e se aplica a todas as op챌천es `--trailer` at챕 a pr처xima ocorr챗ncia do '--if-exists' ou '--no-if-exists'. As poss챠veis a챌천es s찾o `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` e `doNothing`."
+msgstr "Especifique a a챌찾o que ser찼 executada quando j찼 houver pelo menos um caracter de resposta com o mesmo <token> na entrada.  Uma configura챌찾o fornecida com \"--if-exists\" substitui todas as vari찼veis de configura챌찾o e se aplica a todas as op챌천es \"--trailer\" at챕 a pr처xima ocorr챗ncia de \"--if-exists\" ou \"--no-if-exists\". As possiveis a챌천es s찾o `addIfDifferent`, `addIfDifferentNeighbor`, `add`, `replace` e `doNothing`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-interpret-trailers.txt:129
@@ -33080,10 +32990,9 @@ msgstr "--no-if-missing"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:137
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Specify what action will be performed when there is no other trailer with the same <token> in the message.  A setting provided with '--if-missing' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-missing' or '--no-if-missing'. Possible actions are `doNothing` or `add`."
+#, priority:100
 msgid "Specify what action will be performed when there is no other trailer with the same <token> in the input.  A setting provided with '--if-missing' overrides all configuration variables and applies to all '--trailer' options until the next occurrence of '--if-missing' or '--no-if-missing'. Possible actions are `doNothing` or `add`."
-msgstr "Especifique qual a챌찾o ser찼 executada quando n찾o houver outro caractere de resposta com o mesmo <token> na mensagem.  Uma configura챌찾o utilizada com o comando `--if-missing` substitui todas as vari찼veis de configura챌찾o e se aplica a todas as op챌천es `--trailer` at챕 a pr처xima ocorr챗ncia de `--if-missing` ou `--no-if-missing`. As poss챠veis a챌천es s찾o `doNothing` ou `add`."
+msgstr "Especifique a a챌찾o que ser찼 executada quando n찾o houver outro trailer com o mesmo <token> na entrada.  Uma configura챌찾o usada com \"--if-missing\" ir찼 substituir todas as vari찼veis de configura챌찾o e se aplica a todas as op챌천es \"--trailer\" at챕 a pr처xima ocorr챗ncia de \"--if-missing\" ou \"--no-if-missing\". As poss챠veis a챌천es s찾o `doNothing` ou `add`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-interpret-trailers.txt:138
@@ -33219,10 +33128,9 @@ msgstr "trailer.ifexists"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:200
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the message."
+#, priority:100
 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the input."
-msgstr "Essa op챌찾o permite escolher qual a챌찾o ser찼 executada quando j찼 houver pelo menos um caractere de resposta com o mesmo <token> na mensagem."
+msgstr "Essa op챌찾o permite escolher a a챌찾o a ser executada quando j찼 houver pelo menos um caracter de resposta com o mesmo <token> na entrada."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:203
@@ -33238,17 +33146,15 @@ msgstr "Com `addIfDifferentNeighbor`, um novo caractere de resposta ser찼 adicio
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:210
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the message."
+#, priority:100
 msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the input."
-msgstr "Com `addIfDifferent`, um novo caractere de resposta ser찼 adicionado apenas caso nenhum com o mesmo par (<token>,<valor>) j찼 esteja na mensagem."
+msgstr "Com `addIfDifferent`, um novo caractere de resposta ser찼 adicionado somente se nenhum caractere de resposta com o mesmo par (<token>, <valor>) j찼 estiver na entrada."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:213
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the message."
+#, priority:100
 msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the input."
-msgstr "Com `add`, um novo caractere de resposta ser찼 adicionado mesmo que alguns com o mesmo par (<token>,<valor>) j찼 estejam na mensagem."
+msgstr "Com `add`, um novo caracter de resposta ser찼 adicionado, mesmo que alguns caracteres de resposta com o mesmo par (<token>, <valor>) j찼 estejam na entrada."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:218
@@ -33258,10 +33164,9 @@ msgstr "Com `replace`, um caractere de resposta existente com a mesmo <token> se
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:221
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the message."
+#, priority:100
 msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the input."
-msgstr "Com `doNothing`, nada ser찼 feito; isso 챕, nenhum novo caractere de resposta ser찼 adicionado caso j찼 haja um com o mesmo <token> na mensagem."
+msgstr "Com `doNothing`, nada ser찼 feito, ou seja, nenhum novo caracter de resposta ser찼 adicionado se j찼 houver um com o mesmo <token> na entrada."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-interpret-trailers.txt:222
@@ -33271,10 +33176,9 @@ msgstr "trailer.ifmissing"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:226
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the message."
+#, priority:100
 msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the input."
-msgstr "Esta op챌찾o possibilita escolher qual a챌찾o ser찼 executada quando ainda n찾o houver nenhum \"caractere de resposta\" com o mesmo `<token>` na mensagem."
+msgstr "Essa op챌찾o permite escolher a a챌찾o a ser executada quando ainda n찾o houver nenhum atrelado com o mesmo <token> na entrada."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:229
@@ -33356,17 +33260,15 @@ msgstr "trailer.<token>.command"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:265
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command.  Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the value that would be passed as argument."
+#, priority:100
 msgid "Deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd'.  This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command.  Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the <value> that would be passed as argument."
-msgstr "Esta op챌찾o se comporta da mesma maneira que o 'trailer.<token>.cmd', exceto que nada 챕 oferecido como argumento para o comando informado.  Em vez disso, a primeira ocorr챗ncia da substring $ARG 챕 substitu챠da pelo valor que seria passado como argumento."
+msgstr "Preterido em favor do 'trailer.<token>.cmd'.  Essa op챌찾o se comporta da mesma forma que 'trailer.<token>.cmd', exceto pelo fato de n찾o passar nada como argumento para o comando especificado.  Em vez disso, a primeira ocorr챗ncia da substring $ARG 챕 substitu챠da pelo <valor> que seria passado como argumento."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:268
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The 'trailer.<token>.command' option has been deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd' due to the fact that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe."
+#, priority:100
 msgid "Note that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe."
-msgstr "A op챌찾o 'trailer.<token>.command' foi substitu챠da por 'trailer.<token>.cmd' pois o $ARG no comando do usu찼rio ser substitu챠do apenas uma vez e a maneira anterior de se substituir o $ARG n찾o era segura."
+msgstr "Observe que $ARG no comando do usu찼rio 챕 substitu챠do apenas uma vez e que a maneira original de substituir o $ARG n찾o 챕 segura."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:272
@@ -33382,10 +33284,9 @@ msgstr "trailer.<token>.cmd"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:278
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called: once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then each time a '--trailer <token>=<value>' argument to modify the <value> of the trailer that this option would produce."
+#, priority:100
 msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then called each time a '--trailer <token>=<value>' argument is specified to modify the <value> of the trailer that this option would produce."
-msgstr "Esta op챌찾o pode ser usada para definir um comando shell que ser찼 invocado: uma vez para adicionar um atrelado de forma autom찼tica com o <token> informado e, a seguir, a cada op챌찾o '--trailer <token>=<valor>' para alterar o <valor> do atrelado que esta op챌찾o produziria."
+msgstr "Essa op챌찾o pode ser usada para especificar um comando do shell que ser찼 chamado uma vez para adicionar automaticamente um caracter de resposta com o <token> especificado e, em seguida, chamado toda vez que o argumento '--trailer <token>=<valor>' for usado para alterar o <valor> do trailer que essa op챌찾o produziria."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:285
@@ -33401,10 +33302,9 @@ msgstr "Caso algumas op챌찾o '--trailer <token>=<valor>' tamb챕m sejam passadosn
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:298
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a message:"
+#, priority:100
 msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a commit message file:"
-msgstr "Configure um caractere de resposta 'sign' com uma chave 'Assinada por' (Signed-off-by) e adicione dois destes caracteres de resposta numa mensagem:"
+msgstr "Configure uma \"assinatura\" como caractere de resposta com \"Signed-off-by\" e, em seguida, adicione dois desses caracteres de resposta a um arquivo de mensagem de confirma챌찾o:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:303
@@ -33420,32 +33320,24 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:307
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "message\n"
-#| "$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n"
-#| "subject\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "body text\n"
 "$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n"
 "subject\n"
-msgstr ""
-"message\n"
-"$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n"
-"subject\n"
+msgstr "corpo de texto\n$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\nsubject\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:309 en/git-interpret-trailers.txt:321 en/git-interpret-trailers.txt:328 en/git-interpret-trailers.txt:359 en/git-interpret-trailers.txt:365 en/git-interpret-trailers.txt:371 en/git-interpret-trailers.txt:406 en/git-interpret-trailers.txt:430 en/git-interpret-trailers.txt:442 en/git-interpret-trailers.txt:455
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "body text\n"
-msgstr ""
+msgstr "corpo do texto\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-interpret-trailers.txt:315
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Use the `--in-place` option to edit a message file in place:"
+#, priority:100
 msgid "Use the `--in-place` option to edit a commit message file in place:"
-msgstr "Utilize a op챌찾o `- in-place` para editar um arquivo da mensagem no local:"
+msgstr "Use a op챌찾o `--in-place` para editar um arquivo de mensagem de confirma챌찾o no local:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:319 en/git-interpret-trailers.txt:440
@@ -33517,15 +33409,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:357
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "message\n"
-#| "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n"
-#| "$ git config trailer.sign.ifmissing add\n"
-#| "$ git config trailer.sign.ifexists doNothing\n"
-#| "$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n"
-#| "$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\n"
-#| "subject\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "body text\n"
 "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n"
@@ -33534,14 +33418,7 @@ msgid ""
 "$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n"
 "$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\n"
 "subject\n"
-msgstr ""
-"message\n"
-"$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n"
-"$ git config trailer.sign.ifmissing add\n"
-"$ git config trailer.sign.ifexists doNothing\n"
-"$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n"
-"$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\n"
-"subject\n"
+msgstr "corpo do texto\n$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by: \"\n$ git config trailer.sign.ifmissing add\n$ git config trailer.sign.ifexists doNothing\n$ git config trailer.sign.cmd 'echo \"$(git config user.name) <$(git config user.email)>\"'\n$ git interpret-trailers --trailer sign <msg1.txt\nassunto\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:363
@@ -33623,14 +33500,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:404
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "message\n"
-#| "$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n"
-#| "$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n"
-#| "$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n"
-#| "$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n"
-#| "subject\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "body text\n"
 "$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n"
@@ -33638,13 +33508,7 @@ msgid ""
 "$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n"
 "$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n"
 "subject\n"
-msgstr ""
-"message\n"
-"$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n"
-"$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n"
-"$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n"
-"$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n"
-"subject\n"
+msgstr "corpo do texto\n$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\nassunto\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:409
@@ -33680,14 +33544,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:428
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "message\n"
-#| "$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n"
-#| "$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n"
-#| "$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n"
-#| "$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n"
-#| "subject\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "body text\n"
 "$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n"
@@ -33695,13 +33552,7 @@ msgid ""
 "$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n"
 "$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n"
 "subject\n"
-msgstr ""
-"message\n"
-"$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n"
-"$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n"
-"$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n"
-"$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n"
-"subject\n"
+msgstr "corpo do texto\n$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\nassunto\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-interpret-trailers.txt:432
@@ -34675,10 +34526,9 @@ msgstr "O modo do arquivo que est찼 registrado no 챠ndice."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-files.txt:275
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The mode of the file which is recorded in the index."
+#, priority:80
 msgid "The object type of the file which is recorded in the index."
-msgstr "O modo do arquivo que est찼 registrado no 챠ndice."
+msgstr "O tipo de objeto do arquivo que est찼 registrado no 챠ndice."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-files.txt:277
@@ -34694,10 +34544,9 @@ msgstr "objectsize[:padded]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-files.txt:281
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The size of a `blob` object (\"-\" if it's a `commit` or `tree`).  It also supports a padded format of size with \"%(objectsize:padded)\"."
+#, priority:80
 msgid "The object size of the file which is recorded in the index (\"-\" if the object is a `commit` or `tree`).  It also supports a padded format of size with \"%(objectsize:padded)\"."
-msgstr "O tamanho do objeto `blob` (\"-\" caso seja um `commit` ou `tree`). Tamb챕m suporta um formato preenchido do tamanho com \"%(objectsize:padded)\"."
+msgstr "O tamanho do objeto do arquivo que est찼 registrado no 챠ndice (\"-\" se o objeto for um `commit` ou `tree`).  Ele tamb챕m oferece suporte a um formato de tamanho preenchido com \"%(objectsize:padded)\"."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-ls-files.txt:281
@@ -34935,29 +34784,27 @@ msgstr "Quando n찾o especificado, ser찾o mostradas todas as refer챗ncias ap처s a
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:103 en/git-show-ref.txt:100
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Give the output in the short-format."
+#, priority:100
 msgid "The output is in the format:"
-msgstr "Dar a sa챠da em um formato curto."
+msgstr "O resultado ser찼 no formato:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:106
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "<oid> SP <type> LF\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "<oid> TAB <ref> LF\n"
-msgstr "<oid> SP <tipo> LF\n"
+msgstr "<oid> TAB <ref> LF\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:112
 #, priority:100
 msgid "When showing an annotated tag, unless `--refs` is given, two such lines are shown: one with the refname for the tag itself as `<ref>`, and another with `<ref>` followed by `^{}`. The `<oid>` on the latter line shows the name of the object the tag points at."
-msgstr ""
+msgstr "Ao exibir uma etiqueta anotada, a menos que a op챌찾o `--refs` seja usada, duas dessas linhas s찾o exibidas: uma com o nome de refer챗ncia da pr처pria tag como `<ref>` e outra com `<ref>` seguido de `^{}`. O `<oid>` na 첬ltima linha mostra o nome do objeto para o qual a tag aponta."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:118
 #, priority:100
 msgid "List all references (including symbolics and pseudorefs), peeling tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste todas as refer챗ncias (inclusive simb처licas e pseudo refer챗ncias), removendo as etiquetas:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:126
@@ -34969,14 +34816,13 @@ msgid ""
 "d9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\n"
 "d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n"
 "73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git ls-remote\n27d43aaaf50ef0ae014b88bba294f93658016a2e\tHEAD\n950264636c68591989456e3ba0a5442f93152c1a\trefs/heads/main\nd9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\nd4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:129
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Print lines matching a pattern."
+#, priority:100
 msgid "List all references matching given patterns:"
-msgstr "Imprima as linhas que coincidam com um padr찾o."
+msgstr "Lista todas as refer챗ncias que correspondam com os padr천es fornecidos:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:134
@@ -34992,10 +34838,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:137
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Print lines matching a pattern."
+#, priority:100
 msgid "List only tags matching a given wildcard pattern:"
-msgstr "Imprima as linhas que coincidam com um padr찾o."
+msgstr "Lista apenas as etiquetas que correspondam a um determinado curinga padr찾o:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-ls-remote.txt:144
@@ -35006,7 +34851,7 @@ msgid ""
 "cbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\n"
 "d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n"
 "73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git ls-remote --tags http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git v\\*\n485a869c64a68cc5795dd99689797c5900f4716d\trefs/tags/v2.39.2\ncbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\nd4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:149
@@ -35124,10 +34969,9 @@ msgstr "N찾o limite a listagem ao diret처rio de trabalho atual.  Implica no uso
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:95
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "A string that interpolates `%(fieldname)` from the result being shown. It also interpolates `%%` to `%`, and `%xx` where `xx` are hex digits interpolates to character with hex code `xx`; for example `%00` interpolates to `\\0` (NUL), `%09` to `\\t` (TAB) and `%0a` to `\\n` (LF).  When specified, `--format` cannot be combined with other format-altering options, including `--long`, `--name-only` and `--object-only`."
+#, priority:80
 msgid "A string that interpolates `%(fieldname)` from the result being shown. It also interpolates `%%` to `%`, and `%xNN` where `NN` are hex digits interpolates to character with hex code `NN`; for example `%x00` interpolates to `\\0` (NUL), `%x09` to `\\t` (TAB) and `%x0a` to `\\n` (LF).  When specified, `--format` cannot be combined with other format-altering options, including `--long`, `--name-only` and `--object-only`."
-msgstr "Uma string que interpola `%(fieldname)` do resultado que est찼 sendo mostrado. Ele tamb챕m interpola `%%` para `%`, e `%xx` onde `xx` s찾o d챠gitos hexadecimais interpolados para o caractere com c처digo hexadecimal `xx`; por exemplo, `%00` interpola para `\\0` (NUL), `%09` para `\\t` (TAB) e `%0a` para `\\n` (LF). Quando especificado, `--format` n찾o pode ser combinado com outras op챌천es de altera챌찾o do formato como `--long`, `--name-only` e `--object-only`."
+msgstr "Uma string que interpola `%(fieldname)` do resultado que est찼 sendo exibido. Ele tamb챕m interpola `%%` para `%` e `%xNN`, onde `NN` s찾o d챠gitos hexadecimais, interpola para o caractere com o c처digo hexadecimal `NN`; por exemplo, `%x00` interpola para `\\0` (NUL), `%x09` para `\\t` (TAB) e `%x0a` para `\\n` (LF).  Quando especificado, a op챌찾o `--format` n찾o pode ser combinado com outras op챌천es de altera챌찾o de formato, incluindo `-long`, `--name-only` e `--object-only`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-ls-tree.txt:96
@@ -35215,10 +35059,9 @@ msgstr "\tgit ls-tree --format='%(objectname) %(caminho)' <tree-ish>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:150
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Various values from structured fields can be used to interpolate into the resulting output. For each outputing line, the following names can be used:"
+#, priority:80
 msgid "Various values from structured fields can be used to interpolate into the resulting output. For each outputting line, the following names can be used:"
-msgstr "H찼 v찼rios valores dos campos estruturados que podem ser utilizados para a interpola챌찾o da sa챠da resultante. Para cada linha gerada, os seguintes nomes podem ser usados:"
+msgstr "V찼rios valores dos campos estruturados podem ser usados para interpolar na sa챠da resultante. Para cada linha gerada, os seguintes nomes podem ser usadas:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-tree.txt:153
@@ -37288,16 +37131,15 @@ msgstr "Os caminhos que foram mesclados corretamente s찾o atualizados no arquivo
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-merge.txt:199
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "For conflicting paths, the index file records up to three versions: stage 1 stores the version from the common ancestor, stage 2 from `HEAD`, and stage 3 from `MERGE_HEAD` (you can inspect the stages with `git ls-files -u`).  The working tree files contain the result of the \"merge\" program; i.e. 3-way merge results with familiar conflict markers `<<<` `===` `>>>`."
+#, priority:240
 msgid "For conflicting paths, the index file records up to three versions: stage 1 stores the version from the common ancestor, stage 2 from `HEAD`, and stage 3 from `MERGE_HEAD` (you can inspect the stages with `git ls-files -u`).  The working tree files contain the result of the merge operation; i.e. 3-way merge results with familiar conflict markers `<<<` `===` `>>>`."
-msgstr "Para os caminhos conflitantes, o arquivo do 챠ndice registra at챕 tr챗s vers천es: o est찼gio 1 armazena a vers찾o do ancestral comum, o est찼gio 2 do `HEAD` e o est찼gio 3 do `MERGE_HEAD` (voc챗 pode inspecionar os est찼gios com `git ls-files -u`).  Os arquivos da 찼rvore de trabalho cont챗m o resultado do programa \"merge\"; ou seja, os resultados da mesclagem em tr챗s dire챌천es com os marcadores de conflito familiares `<<<`, `===` e `>>>`."
+msgstr "Para caminhos conflitantes, o arquivo do 챠ndice registra at챕 tr챗s vers천es: o est찼gio 1 armazena a vers찾o do ancestral comum, o est찼gio 2 do `HEAD` e o est찼gio 3 de `MERGE_HEAD` (voc챗 pode inspecionar os est찼gios com `git ls-files -u`).  Os arquivos da 찼rvore de trabalho cont챗m o resultado da opera챌찾o de mesclagem, ou seja, os resultados da mesclagem de tr챗s vias com marcadores de conflito familiares `<<<` `===` `>>>`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-merge.txt:203
 #, priority:240
 msgid "A special ref `AUTO_MERGE` is written, pointing to a tree corresponding to the current content of the working tree (including conflict markers for textual conflicts).  Note that this ref is only written when the 'ort' merge strategy is used (the default)."
-msgstr ""
+msgstr "Uma ref especial `AUTO_MERGE` 챕 gravada, apontando para uma 찼rvore correspondente ao conte첬do atual da 찼rvore de trabalho (incluindo os marcadores de conflito para conflitos textuais).  Observe que essa refer챗ncia s처 챕 gravada quando a estrat챕gia de mesclagem \"ort\" 챕 usada (o padr찾o)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-merge.txt:207
@@ -37525,10 +37367,9 @@ msgstr "Utilize uma ferramenta de mesclagem \"mergetool\".  `git mergetool` para
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-merge.txt:345
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "Look at the diffs.  `git diff` will show a three-way diff, highlighting changes from both the `HEAD` and `MERGE_HEAD` versions."
+#, priority:240
 msgid "Look at the diffs.  `git diff` will show a three-way diff, highlighting changes from both the `HEAD` and `MERGE_HEAD` versions. `git diff AUTO_MERGE` will show what changes you've made so far to resolve textual conflicts."
-msgstr "Veja as diferen챌as dos arquivos diff.  O `git diff` exibir찼 um diff de tr챗s vias, destacando as altera챌천es das vers천es` HEAD` e `MERGE_HEAD`."
+msgstr "Olhando os diffs.  O `git diff` mostrar찼 um diff de tr챗s vias, destacando as altera챌천es das vers천es `HEAD` e `MERGE_HEAD`. O `git diff AUTO_MERGE` mostrar찼 as altera챌천es que voc챗 fez at챕 o momento para resolver os conflitos textuais."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-merge.txt:349
@@ -37662,10 +37503,9 @@ msgstr "O \"fsck\" verifica se a mktag 챕 mais estrita do que o linkgit:git-fsck
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mktag.txt:37
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Extra headers in the object are also an error under mktag, but ignored by linkgit:git-fsck[1]. This extra check can be turned off by setting the appropriate `fsck.<msg-id>` varible:"
+#, priority:100
 msgid "Extra headers in the object are also an error under mktag, but ignored by linkgit:git-fsck[1]. This extra check can be turned off by setting the appropriate `fsck.<msg-id>` variable:"
-msgstr "Cabe챌alhos extras no objeto tamb챕m s찾o um erro sob mktag, por챕m s찾o ignorados pelo linkgit:git-fsck[1]. Esta verifica챌찾o extra pode ser desativada ao configurar a vari찼vel `fsck. <msg-id>` de acordo:"
+msgstr "Os cabe챌alhos extras no objeto tamb챕m s찾o um erro no mktag, mas s찾o ignorados pelo linkgit:git-fsck[1]. Essa verifica챌찾o extra pode ser desativada com a defini챌찾o da vari찼vel `fsck.<msg-id>` apropriada:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mktag.txt:39
@@ -38037,20 +37877,7 @@ msgstr "git-notes - Adiciona ou inspeciona as anota챌천es dos objeto"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:23
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid ""
-#| "'git notes' [list [<object>]]\n"
-#| "'git notes' add [-f] [--allow-empty] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <object>] [<object>]\n"
-#| "'git notes' copy [-f] ( --stdin | <from-object> [<to-object>] )\n"
-#| "'git notes' append [--allow-empty] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <object>] [<object>]\n"
-#| "'git notes' edit [--allow-empty] [<object>]\n"
-#| "'git notes' show [<object>]\n"
-#| "'git notes' merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes-ref>\n"
-#| "'git notes' merge --commit [-v | -q]\n"
-#| "'git notes' merge --abort [-v | -q]\n"
-#| "'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<object>...]\n"
-#| "'git notes' prune [-n] [-v]\n"
-#| "'git notes' get-ref\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid ""
 "'git notes' [list [<object>]]\n"
 "'git notes' add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator | --separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <object>] [<object>]\n"
@@ -38064,19 +37891,7 @@ msgid ""
 "'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<object>...]\n"
 "'git notes' prune [-n] [-v]\n"
 "'git notes' get-ref\n"
-msgstr ""
-"'git notes' [list [<objeto>]]\n"
-"'git notes' add [-f] [--allow-empty] [-F <arquivo> | -m <msg> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]\n"
-"'git notes' copy [-f] ( --stdin | <a-partir-do-objeto> [<para-o-objeto>] )\n"
-"'git notes' append [--allow-empty] [-F <arquivo> | -m <msg> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]\n"
-"'git notes' edit [--allow-empty] [<objeto>]\n"
-"'git notes' show [<objeto>]\n"
-"'git notes' merge [-v | -q] [-s <estrat챕gia> ] <notes-ref>\n"
-"'git notes' merge --commit [-v | -q]\n"
-"'git notes' merge --abort [-v | -q]\n"
-"'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<objeto>...]\n"
-"'git notes' prune [-n] [-v]\n"
-"'git notes' get-ref\n"
+msgstr "'git notes' [list [<objeto>]]\n'git notes' add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator | --separator=<quebra-par찼grafo>] [--[no-]stripspace] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]\n'git notes' copy [-f] ( --stdin | <do-objeto> [<para-o-objeto>] )\n'git notes' append [--allow-empty] [--[no-]separator | --separator=<quebra-par찼grafo>] [--[no-]stripspace] [-F <file> | -m <msg> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]\n'git notes' edit [--allow-empty] [<objeto>] [--[no-]stripspace]\n'git notes' show [<objeto>]\n'git notes' merge [-v | -q] [-s <estrat챕gia> ] <notes-ref>\n'git notes' merge --commit [-v | -q]\n'git notes' merge --abort [-v | -q]\n'git notes' remove [--ignore-missing] [--stdin] [<objeto>...]\n'git notes' prune [-n] [-v]\n'git notes' get-ref\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:29
@@ -38140,10 +37955,9 @@ msgstr "add"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:71
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Add notes for a given object (defaults to HEAD). Abort if the object already has notes (use `-f` to overwrite existing notes).  However, if you're using `add` interactively (using an editor to supply the notes contents), then - instead of aborting - the existing notes will be opened in the editor (like the `edit` subcommand)."
+#, priority:280
 msgid "Add notes for a given object (defaults to HEAD). Abort if the object already has notes (use `-f` to overwrite existing notes).  However, if you're using `add` interactively (using an editor to supply the notes contents), then - instead of aborting - the existing notes will be opened in the editor (like the `edit` subcommand). If you specify multiple `-m` and `-F`, a blank line will be inserted between the messages. Use the `--separator` option to insert other delimiters."
-msgstr "Adiciona anota챌천es para um determinado objeto (a predefini챌찾o retorna para `HEAD`). Interrompa caso o objeto j찼 tiver anota챌천es (utilize `-f` para substituir as anota챌천es j찼 existentes).  No entanto, caso voc챗 esteja utilizando `add` de forma interativa (utilizando um editor para editar o conte첬do das notas), ent찾o - em vez de interromper - as anota챌천es j찼 existentes ser찾o abertas no editor (como o subcomando `edit`)."
+msgstr "Adiciona anota챌천es para um determinado objeto (padr찾o para HEAD). Abortar se o objeto j찼 tiver anota챌천es (use `-f` para substituir as anota챌천es existentes).  No entanto, se estiver usando o `add` de forma interativa (usando um editor para fornecer o conte첬do das notas), em vez de abortar, as anota챌천es existentes ser찾o abertas no editor (como o subcomando `edit`). Se voc챗 especificar v찼rios `-m` e `-F`, uma linha em branco ser찼 inserida entre as mensagens. Use a op챌찾o `--separator` para inserir outros delimitadores."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:72
@@ -38185,7 +37999,7 @@ msgstr "append"
 #: en/git-notes.txt:96
 #, priority:280
 msgid "Append new message(s) given by `-m` or `-F` options to an existing note, or add them as a new note if one does not exist, for the object (defaults to HEAD).  When appending to an existing note, a blank line is added before each new message as an inter-paragraph separator.  The separator can be customized with the `--separator` option."
-msgstr ""
+msgstr "Anexa nova(s) mensagem(ns) fornecida(s) pelas op챌천es `-m` ou `-F` a uma anota챌찾o j찼 existente ou as adiciona como uma nova anota챌찾o, caso n찾o exista uma, para o objeto (o padr찾o 챕 HEAD).  Ao anexar a uma anota챌찾o existente, uma linha em branco 챕 adicionada antes de cada nova mensagem como um separador entre os par찼grafos.  O separador pode ser personalizado com a op챌찾o `--separator`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:97
@@ -38273,17 +38087,15 @@ msgstr "Ao adicionar as anota챌천es num objeto que j찼 possa anota챌천es, substi
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:146
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Use the given note message (instead of prompting).  If multiple `-m` options are given, their values are concatenated as separate paragraphs.  Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out."
+#, priority:280
 msgid "Use the given note message (instead of prompting).  If multiple `-m` options are given, their values are concatenated as separate paragraphs.  Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out, if you wish to keep them verbatim, use `--no-stripspace`."
-msgstr "Utilize uma mensagem da anota챌찾o informada (em vez de solicitar).  Caso v찼rias op챌천es `-m` seja informadas, os seus valores ser찾o concatenados como par찼grafos separados.  Ser찾o removidas as linhas come챌ando com `#` e as linhas vazias que n찾o estejam numa 첬nica linha entre os par찼grafos."
+msgstr "Use a mensagem fornecida da anota챌찾o (em vez de solicitar).  Se forem fornecidas v찼rias op챌천es `-m`, os seus valores ser찾o concatenados como par찼grafos separados.  Ser찾o removidas as linhas que come챌am com `#` e as linhas vazias que n찾o sejam uma 첬nica linha entre par찼grafos; se voc챗 quiser mant챗-las textualmente, use a op챌찾o `--no-stripspace`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:155
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Take the note message from the given file.  Use '-' to read the note message from the standard input.  Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out."
+#, priority:280
 msgid "Take the note message from the given file.  Use '-' to read the note message from the standard input.  Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out, if you wish to keep them verbatim, use with `--no-stripspace` option."
-msgstr "Pegue a mensagem da anota챌찾o do arquivo informado.  Utilize '-' para ler a mensagem da nota vindo da entrada padr찾o.  Ser찾o removidas as linhas come챌ando com `#` e as linhas vazias que n찾o estejam numa 첬nica linha entre os par찼grafos."
+msgstr "Obt챕m a mensagem de anota챌찾o a partir de um determinado arquivo.  Use '-' para ler a mensagem da anota챌찾o na entrada padr찾o.  As linhas que come챌am com `#` e as linhas vazias que n찾o sejam uma 첬nica linha entre os par찼grafos ser찾o removidas; se voc챗 quiser mant챗-las textualmente, use a op챌찾o `--no-stripspace`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:156
@@ -38299,10 +38111,9 @@ msgstr "--reuse-message=<objeto>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:164
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Take the note message from the given file.  Use '-' to read the note message from the standard input.  Lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs will be stripped out."
+#, priority:280
 msgid "Take the given blob object (for example, another note) as the note message. (Use `git notes copy <object>` instead to copy notes between objects.).  By default, message will be copied verbatim, but if you wish to strip out the lines starting with `#` and empty lines other than a single line between paragraphs, use with`--stripspace` option."
-msgstr "Pegue a mensagem da anota챌찾o do arquivo informado.  Utilize '-' para ler a mensagem da nota vindo da entrada padr찾o.  Ser찾o removidas as linhas come챌ando com `#` e as linhas vazias que n찾o estejam numa 첬nica linha entre os par찼grafos."
+msgstr "Tome o objeto bolha fornecido (por exemplo, outra anota챌찾o) como a mensagem da anota챌찾o. (Em vez disso, use `git notes copy <objeto>` para copiar anota챌천es entre os objetos).  Por padr찾o, a mensagem ser찼 copiada literalmente, mas caso queira remover as linhas que come챌am com `#` e as linhas vazias que n찾o sejam uma 첬nica linha entre par찼grafos, use a op챌찾o `--stripspace`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:165
@@ -38332,13 +38143,13 @@ msgstr "Permita que uma anota챌찾o vazia do objeto seja armazenado. O comportame
 #: en/git-notes.txt:174
 #, no-wrap, priority:280
 msgid "--[no-]separator, --separator=<paragraph-break>"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]separator, --separator=<quebra-do-par찼grafo>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-notes.txt:179
 #, priority:280
 msgid "Specify a string used as a custom inter-paragraph separator (a newline is added at the end as needed). If `--no-separator`, no separators will be added between paragraphs.  Defaults to a blank line."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique uma string usada como separador personalizado entre os par찼grafos (uma nova linha 챕 adicionada ao final, conforme seja necess찼rio). caso a op챌찾o `--no-separator` seja usada, nenhum separador entre os par찼grafos ser찼 adicionado.  O padr찾o 챕 uma linha em branco."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:180
@@ -38350,7 +38161,7 @@ msgstr "--[no-]stripspace"
 #: en/git-notes.txt:186
 #, priority:280
 msgid "Strip leading and trailing whitespace from the note message.  Also strip out empty lines other than a single line between paragraphs. For lines starting with `#` will be stripped out in non-editor cases like \"-m\", \"-F\" and \"-C\", but not in editor case like \"git notes edit\", \"-c\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Retire os espa챌os em branco iniciais e finais da mensagem de anota챌찾o.  Remova tamb챕m as linhas vazias que n찾o sejam uma 첬nica linha entre os par찼grafos. As linhas que come챌am com `#` ser찾o removidas em casos n찾o relacionados ao editor, como \"-m\", \"-F\" e \"-C\", mas n찾o em casos relacionados ao editor, como \"git notes edit\", \"-c\" etc."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-notes.txt:187
@@ -40886,10 +40697,9 @@ msgstr "git-pack-refs - Embale os cabe챌alhos e a tags do pacote para acesso efi
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:12
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "'git pack-refs' [--all] [--no-prune]\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "'git pack-refs' [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude <pattern>]\n"
-msgstr "'git pack-refs' [--all] [--no-prune]\n"
+msgstr "'git pack-refs' [--all] [--no-prune] [--include <padr찾o>] [--exclude <padr찾o>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:24
@@ -40917,10 +40727,9 @@ msgstr "Uma pr찼tica recomendada para lidar com um reposit처rio com muitas refs
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:57
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "The command by default packs all tags and refs that are already packed, and leaves other refs alone.  This is because branches are expected to be actively developed and packing their tips does not help performance.  This option causes branch tips to be packed as well.  Useful for a repository with many branches of historical interests."
+#, priority:100
 msgid "The command by default packs all tags and refs that are already packed, and leaves other refs alone.  This is because branches are expected to be actively developed and packing their tips does not help performance.  This option causes all refs to be packed as well, with the exception of hidden refs, broken refs, and symbolic refs. Useful for a repository with many branches of historical interests."
-msgstr "횋 predefinido que o comando empacote todas as \"tags\" e refs que j찼 est찾o empacotados e deixe as outras refs em paz.  Isso ocorre porque os ramos devem ser desenvolvidas ativamente e embalar as suas pontas n찾o ajudam no desempenho.  Essa op챌찾o tamb챕m faz com que os cumes dos ramos sejam compactadas.  횣til para um reposit처rio com muitos ramos de interesses hist처rico."
+msgstr "O comando, por padr찾o, empacota todas as tags e as refs que j찼 est찾o empacotadas e n찾o mexe com as outras refs.  Isso se deve ao fato onde se espera que as ramifica챌천es sejam ativamente desenvolvidas, e o empacotamento das suas pontas n찾o auxilia no desempenho.  Essa op챌찾o faz com que todas as refs tamb챕m sejam empacotadas, com exce챌찾o das refs ocultas, das refs quebradas e das refs simb처licas. 횣til para um reposit처rio com muitos ramos de interesse hist처rico."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:62
@@ -40930,34 +40739,33 @@ msgstr "O comando normalmente remove as refs soltas na hierarquia `$GIT_DIR/refs
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-pack-refs.txt:63
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--exclude <pattern>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--include <pattern>"
-msgstr "--exclude <padr찾o>"
+msgstr "--include <padr찾o>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:71
 #, priority:100
 msgid "Pack refs based on a `glob(7)` pattern. Repetitions of this option accumulate inclusion patterns. If a ref is both included in `--include` and `--exclude`, `--exclude` takes precedence. Using `--include` will preclude all tags from being included by default. Symbolic refs and broken refs will never be packed. When used with `--all`, it will be a noop. Use `--no-include` to clear and reset the list of patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Empacota refs com base num padr찾o `glob(7)`. As repeti챌천es dessa op챌찾o acumulam padr천es de inclus찾o. Se uma refer챗ncia estiver inclu챠da tanto em `--include` quanto em `--exclude`, a op챌찾o `--exclude` tem preced챗ncia. Por padr찾o, o uso da op챌찾o `--include` impedir찼 que todas as tags sejam inclu챠das. os refs simb처licos e os refs quebrados nunca ser찾o empacotados. Quando usado com `--all`, ser찼 um noop. Use `--no-include` para limpar e redefinir a lista de padr천es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:78
 #, priority:100
 msgid "Do not pack refs matching the given `glob(7)` pattern. Repetitions of this option accumulate exclusion patterns. Use `--no-exclude` to clear and reset the list of patterns. If a ref is already packed, including it with `--exclude` will not unpack it."
-msgstr ""
+msgstr "N찾o empacote refs que correspondam ao padr찾o `glob(7)` fornecido. As repeti챌천es dessa op챌찾o acumulam padr천es de exclus찾o. Use `--no-include` para limpar e redefinir a lista de padr천es. Se uma ref j찼 estiver empacotada, ao inclu챠-la com a op챌찾o `--exclude` n찾o a desempacotar찼."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:81
 #, priority:100
 msgid "When used with `--all`, pack only loose refs which do not match any of the provided `--exclude` patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Quando usado com `--all`, empacota apenas as refs soltas que n찾o correspondem a nenhum dos padr천es `--exclude` fornecidos."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:84
 #, priority:100
 msgid "When used with `--include`, refs provided to `--include`, minus refs that are provided to `--exclude` will be packed."
-msgstr ""
+msgstr "Quando usado com a op챌찾o `--include`, as refs fornecidas para a op챌찾o `--include`, menos as refs que sejam fornecidas para `--exclude`, ser찾o empacotadas."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-refs.txt:92
@@ -52611,10 +52419,9 @@ msgstr "--more=<n>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-branch.txt:78
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Usually the command stops output upon showing the commit that is the common ancestor of all the branches.  This flag tells the command to go <n> more common commits beyond that.  When <n> is negative, display only the <reference>s given, without showing the commit ancestry tree."
+#, priority:100
 msgid "Usually the command stops output upon showing the commit that is the common ancestor of all the branches.  This flag tells the command to go <n> more common commits beyond that.  When <n> is negative, display only the <ref>s given, without showing the commit ancestry tree."
-msgstr "Normalmente, o comando interrompe a sa챠da durante a exibi챌찾o do commit que for o ancestral comum de todos os ramos.  Esta op챌찾o diz ao comando para ir at챕 <n> commits al챕m disso.  Quando o valor de <n> for negativo, exiba apenas os `<reference>` informados, sem exibir ancestralidade da 찼rvore do commit ."
+msgstr "Normalmente, o comando interrompe a sa챠da ao mostrar o commit que 챕 o ancestral comum de todas as ramifica챌천es.  Esse sinalizador diz ao comando para fazer <n> mais commits comuns al챕m desse.  Quando <n> for negativo, exibir찼 apenas as <ref>s fornecidas, sem mostrar a 찼rvore de ancestralidade do commit."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-branch.txt:81
@@ -52630,10 +52437,9 @@ msgstr "Em vez de exibir a lista do commit, determine as poss챠veis bases para m
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-branch.txt:92
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Among the <reference>s given, display only the ones that cannot be reached from any other <reference>."
+#, priority:100
 msgid "Among the <ref>s given, display only the ones that cannot be reached from any other <ref>."
-msgstr "Entre as <refer챗ncias> informadas, exiba apenas as que n찾o podem ser alcan챌adas a partir de nenhuma outra <refer챗ncia>."
+msgstr "Entre as <ref>s fornecidas, exiba apenas as que n찾o podem ser acessadas de nenhuma outra <ref>."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-show-branch.txt:93
@@ -52703,10 +52509,9 @@ msgstr "Observe que as op챌천es `--more`, `--list`, `--independent` e `--merge-b
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-branch.txt:139
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Given N <references>, the first N lines are the one-line description from their commit message.  The branch head that is pointed at by $GIT_DIR/HEAD is prefixed with an asterisk `*` character while other heads are prefixed with a `!` character."
+#, priority:100
 msgid "Given N <ref>s, the first N lines are the one-line description from their commit message. The branch head that is pointed at by $GIT_DIR/HEAD is prefixed with an asterisk `*` character while other heads are prefixed with a `!` character."
-msgstr "Dadas as \"N\" <refer챗ncias>, as primeiras \"N\" linhas s찾o a descri챌찾o de uma linha da mensagem do commit.  O cabe챌alho do ramo apontada para `$GIT_DIR/HEAD` 챕 prefixada com um caractere asterisco `*` enquanto outros cabe챌alhos s찾o prefixadas com um caractere `!`."
+msgstr "Dadas N <ref>s, as primeiras N linhas s찾o a descri챌찾o de uma linha da sua mensagem do commit. O cabe챌alho do ramo apontado por $GIT_DIR/HEAD 챕 prefixado com um caractere asterisco `*`, enquanto os outros cabe챌alhos s찾o prefixados com um caractere `!`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-branch.txt:146
@@ -52906,10 +52711,9 @@ msgstr "횋 predefinido que se exiba as tags, cabe챌alhos e as refer챗ncias remot
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:29
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "The --exclude-existing form is a filter that does the inverse. It reads refs from stdin, one ref per line, and shows those that don't exist in the local repository."
+#, priority:80
 msgid "The `--exclude-existing` form is a filter that does the inverse. It reads refs from stdin, one ref per line, and shows those that don't exist in the local repository."
-msgstr "A op챌찾o `--exclude-existing` 챕 uma forma de filtro que faz o inverso. Ele l챗 as refs do 'stdin', uma \"ref\" por linha, e exibe aqueles que n찾o existem no reposit처rio local."
+msgstr "O formul찼rio `--exclude-existing` 챕 um filtro que faz o inverso. Ele l챗 as refs do stdin, uma ref por linha, e mostra aquelas que n찾o existem no reposit처rio local."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:32
@@ -52943,10 +52747,9 @@ msgstr "--dereference"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:52
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Dereference tags into object IDs as well. They will be shown with \"{caret}{}\" appended."
+#, priority:80
 msgid "Dereference tags into object IDs as well. They will be shown with `{caret}{}` appended."
-msgstr "Remova as refer챗ncias das tags dos IDs do objeto tamb챕m. Eles ser찾o exibidos com um \"{caret}{}\" anexado."
+msgstr "Remova a refer챗ncia e tamb챕m as tags de refer챗ncia nos IDs do objeto. Eles ser찾o exibidos com `{caret}{}` anexado."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-show-ref.txt:54
@@ -52956,10 +52759,9 @@ msgstr "--hash[=<n>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:58
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Only show the SHA-1 hash, not the reference name. When combined with --dereference the dereferenced tag will still be shown after the SHA-1."
+#, priority:80
 msgid "Only show the OID, not the reference name. When combined with `--dereference`, the dereferenced tag will still be shown after the OID."
-msgstr "Exiba apenas o hash SHA-1, n찾o o nome da refer챗ncia. Quando combinada com `--dereference`, a tag da perda da refer챗ncia ainda ser찼 exibida ap처s o SHA-1."
+msgstr "Mostra apenas o OID, n찾o o nome da refer챗ncia. Quando combinada com `--dereference`, a tag com a refer챗ncia removida ainda ser찼 exibida ap처s o OID."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:64
@@ -52975,10 +52777,9 @@ msgstr "Abrevie o nome do objeto.  Ao utilizar `--hash`, n찾o 챕 necess찼rio a o
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:75
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Do not print any results to stdout. When combined with `--verify` this can be used to silently check if a reference exists."
+#, priority:80
 msgid "Do not print any results to stdout. When combined with `--verify`, this can be used to silently check if a reference exists."
-msgstr "N찾o imprima nenhum resultado no stdout. Quando combinado com a op챌찾o `--verify`, isso pode ser utilizado para verificar silenciosamente a exist챗ncia de uma refer챗ncia."
+msgstr "N찾o exiba nenhum resultado no stdout. Quando combinado com `--verify`, pode ser usado para verificar se uma refer챗ncia existe silenciosamente."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-show-ref.txt:76
@@ -52988,17 +52789,15 @@ msgstr "--exclude-existing[=<padr찾o>]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:81
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "Make 'git show-ref' act as a filter that reads refs from stdin of the form \"`^(?:<anything>\\s)?<refname>(?:\\^{})?$`\" and performs the following actions on each:"
+#, priority:80
 msgid "Make `git show-ref` act as a filter that reads refs from stdin of the form `^(?:<anything>\\s)?<refname>(?:\\^{})?$` and performs the following actions on each:"
-msgstr "Fa챌a com que o comando 'git show-ref' atue como um filtro que leia as refs do stdin no formato \"`^(?:<anything>\\s)?<refname>(?:\\^{})?$`\" e execute o seguintes a챌천es em cada:"
+msgstr "Fa챌a com que o `git show-ref` atue como um filtro que l챗 as refs do stdin no formato `^(?:<qualquer coisa>\\s)?<refname>(?:\\^{})?$` e executa as seguintes a챌천es em cada uma delas:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:82
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "strip \"{caret}{}\" at the end of line if any;"
+#, priority:80
 msgid "strip `{caret}{}` at the end of line if any;"
-msgstr "tira o \"{caret}{}\" no final da linha, caso haja;"
+msgstr "strip `{caret}{}` no final da linha caso haja;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:83
@@ -53032,17 +52831,15 @@ msgstr "Exiba as refer챗ncias coincidentes a um ou mais padr천es. Os padr천es s
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:103
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "<oid> SP <type> LF\n"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "<oid> SP <ref> LF\n"
-msgstr "<oid> SP <tipo> LF\n"
+msgstr "<oid> SP <ref> LF\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:106 en/git-show-ref.txt:126
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "For example:"
+#, priority:80
 msgid "For example,"
-msgstr "Por exemplo:"
+msgstr "Por exemplo,"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:117
@@ -53070,17 +52867,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:120
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "When using --hash (and not --dereference) the output format is: '<SHA-1 ID>'"
+#, priority:80
 msgid "When using `--hash` (and not `--dereference`), the output is in the format:"
-msgstr "Ao utilizar o `--hash` (e n찾o `--dereference`), o formato de sa챠da 챕: '<ID do SHA-1>'"
+msgstr "Ao usar `--hash` (e n찾o `--dereference`), a sa챠da est찼 no formato:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:123
-#, fuzzy, no-wrap, priority:80
-#| msgid "<oid> SP <type> LF\n"
+#, no-wrap, priority:80
 msgid "<oid> LF\n"
-msgstr "<oid> SP <tipo> LF\n"
+msgstr "<oid> LF\n"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:133
@@ -53136,17 +52931,15 @@ msgstr "coincidir찼 apenas ao ramo exato chamado \"master\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:159
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "If nothing matches, 'git show-ref' will return an error code of 1, and in the case of verification, it will show an error message."
+#, priority:80
 msgid "If nothing matches, `git show-ref` will return an error code of 1, and in the case of verification, it will show an error message."
-msgstr "Caso n찾o haja coincid챗ncia com nada, o comando 'git show-ref' retornar찼 um c처digo de erro '1' e no caso de uma verifica챌찾o, exibir찼 uma mensagem de erro."
+msgstr "Se nada corresponder, o `git show-ref` retornar찼 um c처digo de erro 1 e, no caso de verifica챌찾o, exibir찼 uma mensagem de erro."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:162
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "For scripting, you can ask it to be quiet with the \"--quiet\" flag, which allows you to do things like"
+#, priority:80
 msgid "For scripting, you can ask it to be quiet with the `--quiet` flag, which allows you to do things like"
-msgstr "Para os scripts, 챕 poss챠vel pedir para que fiquem em sil챗ncio com a op챌찾o `--quiet`, que permite fazer coisas como"
+msgstr "Para a cria챌찾o de scripts, voc챗 pode pedir que ele fique quieto com a op챌찾o `--quiet`, que permite que voc챗 fa챌a coisas como"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:166
@@ -53166,17 +52959,15 @@ msgstr "para verificar se um ramo espec챠fico existe ou n찾o (observe como na ve
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:175
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "To show only tags, or only proper branch heads, use \"--tags\" and/or \"--heads\" respectively (using both means that it shows tags and heads, but not other random references under the refs/ subdirectory)."
+#, priority:80
 msgid "To show only tags, or only proper branch heads, use `--tags` and/or `--heads` respectively (using both means that it shows tags and heads, but not other random references under the refs/ subdirectory)."
-msgstr "Para exibir adequadamente apenas as tags, ou apenas os cabe챌alhos do ramo, utilize \"--tags\" e/ou \"--heads\" respectivamente (usando ambos significa que ele exibir찼 as tags e as heads, por챕m n찾o as outras refer챗ncias aleat처rias no subdiret처rio 'refs/')."
+msgstr "Para mostrar apenas as tags ou apenas os cabe챌alhos dos ramos adequados, use a op챌찾o `--tags` e/ou `--heads` respectivamente (o uso de ambos significa que ele mostra as tags e os cabe챌alhos, mas n찾o outras refer챗ncias aleat처rias no subdiret처rio refs/)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-show-ref.txt:178
-#, fuzzy, priority:80
-#| msgid "To do automatic tag object dereferencing, use the \"-d\" or \"--dereference\" flag, so you can do"
+#, priority:80
 msgid "To do automatic tag object dereferencing, use the `-d` or `--dereference` flag, so you can do"
-msgstr "Para fazer a perda da refer챗ncia autom찼tica da tag dos objetos, utilize a op챌찾o `-d` ou `--dereference` para que seja poss챠vel executar"
+msgstr "Para fazer a remo챌찾o da refer챗ncia autom찼tica da tag do objeto, use a op챌찾o `-d` ou a op챌찾o `--dereference`, para que voc챗 possa fazer"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-show-ref.txt:181
@@ -54084,15 +53875,7 @@ msgstr "Quando estiver no meio de grandes altera챌천es e encontre algum problema
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-stash.txt:373
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
-#| msgid ""
-#| "# ... hack hack hack ...\n"
-#| "$ git add --patch foo           # add unrelated changes to the index\n"
-#| "$ git stash push --staged       # save these changes to the stash\n"
-#| "# ... hack hack hack, finish curent changes ...\n"
-#| "$ git commit -m 'Massive'       # commit fully tested changes\n"
-#| "$ git switch fixup-branch       # switch to another branch\n"
-#| "$ git stash pop                 # to finish work on the saved changes\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
 msgid ""
 "# ... hack hack hack ...\n"
 "$ git add --patch foo           # add unrelated changes to the index\n"
@@ -54101,14 +53884,7 @@ msgid ""
 "$ git commit -m 'Massive'       # commit fully tested changes\n"
 "$ git switch fixup-branch       # switch to another branch\n"
 "$ git stash pop                 # to finish work on the saved changes\n"
-msgstr ""
-"# ... hack hack hack ...\n"
-"$ git add --patch foo           # adiciona altera챌천es n찾o relacionadas ao 챠ndice\n"
-"$ git stash push --staged       # salva estas altera챌천es nos arquivos que foram armazenados\n"
-"# ... hack hack hack, conclu챠 as altera챌천es atuais ...\n"
-"$ git commit -m 'Massive'       # faz o commit das altera챌천es que foram totalmente testados\n"
-"$ git switch fixup-branch       # alterna para outro ramo\n"
-"$ git stash pop                 # para concluir o trabalho nas altera챌천es que foram salvas\n"
+msgstr "# ... hack hack hack ...\n$ git add --patch foo           # adiciona altera챌천es n찾o relacionadas ao 챠ndice\n$ git stash push --staged       # salva estas altera챌천es na pilha\n# ... hack hack hack, conclui as altera챌천es atuais ...\n$ git commit -m 'Massive'       # faz o commit de das altera챌천es totalmente testadas\n$ git switch fixup-branch       # alterna para outro ramo\n$ git stash pop                 # para concluir o trabalho nas altera챌천es salvas\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-stash.txt:375
@@ -55328,10 +55104,9 @@ msgstr "init [--] [<caminho>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:102
-#, fuzzy, priority:220
-#| msgid "Initialize the submodules recorded in the index (which were added and committed elsewhere) by setting `submodule.$name.url` in .git/config. It uses the same setting from `.gitmodules` as a template. If the URL is relative, it will be resolved using the default remote. If there is no default remote, the current repository will be assumed to be upstream."
+#, priority:220
 msgid "Initialize the submodules recorded in the index (which were added and committed elsewhere) by setting `submodule.$name.url` in `.git/config`, using the same setting from `.gitmodules` as a template. If the URL is relative, it will be resolved using the default remote. If there is no default remote, the current repository will be assumed to be upstream."
-msgstr "Inicialize os subm처dulos registrados no 챠ndice (que foram adicionados e onde os commits foram feitos em outros lugares) configurando o `submodule.$name.url` no `.git/config`. Ele usa a mesma configura챌찾o do `.gitmodules` como um modelo. Caso a URL seja relativa, ser찼 resolvido utilizando ramo remoto predefinido. Caso n찾o nenhum ramo remoto seja predefinido, o reposit처rio atual ser찼 reconhecido como sendo a upstream."
+msgstr "Inicialize os subm처dulos registrados no 챠ndice (que foram adicionados e confirmados em outro lugar) definindo `submodule.$name.url` em `.git/config`, usando a mesma configura챌찾o de `.gitmodules` como modelo. Se o URL for relativo, ele ser찼 resolvido usando o ramo remoto padr찾o. Se n찾o houver um ramo remoto padr찾o, o reposit처rio atual ser찼 considerado upstream."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:107
@@ -55343,14 +55118,13 @@ msgstr "Os argumentos opcionais do `<caminho>` limitam quais foram os subm처dulo
 #: en/git-submodule.txt:112
 #, priority:220
 msgid "It will also copy the value of `submodule.$name.update`, if present in the `.gitmodules` file, to `.git/config`, but (1) this command does not alter existing information in `.git/config`, and (2) `submodule.$name.update` that is set to a custom command is *not* copied for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Ele tamb챕m copiar찼 o valor de `submodule.$name.update`, se estiver presente no arquivo `.gitmodules`, para `.git/config`, mas (1) esse comando n찾o altera as informa챌천es existentes em `.git/config` e (2) `submodule.$name.update` definido como um comando personalizado *n찾o* 챕 copiado por motivos de seguran챌a."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:118
-#, fuzzy, priority:220
-#| msgid "When present, it will also copy the value of `submodule.$name.update`.  This command does not alter existing information in .git/config.  You can then customize the submodule clone URLs in .git/config for your local setup and proceed to `git submodule update`; you can also just use `git submodule update --init` without the explicit 'init' step if you do not intend to customize any submodule locations."
+#, priority:220
 msgid "You can then customize the submodule clone URLs in `.git/config` for your local setup and proceed to `git submodule update`; you can also just use `git submodule update --init` without the explicit 'init' step if you do not intend to customize any submodule locations."
-msgstr "Quando presente, tamb챕m copiar찼 o valor do `submodule.$name.update`.  Este comando n찾o altera as informa챌천es existentes no `.git/config`. 횋 poss챠vel personalizar os clones dos subm처dulos das URLs no `.git/config` para sua configura챌찾o local e prosseguir para o `git submodule update`; tam챕m 챕 poss챠vel utilizar o `git submodule update --init` sem a etapa 'init' de forma expl챠cita caso n찾o pretenda personalizar nenhum local do submodule."
+msgstr "Em seguida, voc챗 pode personalizar os URLs do clone do subm처dulo em `.git/config` para a sua configura챌찾o local e prosseguir com `git submodule update`; voc챗 tamb챕m pode usar `git submodule update --init` sem a etapa 'init' expl챠cita se n찾o tiver a inten챌찾o de personalizar nenhum local do subm처dulo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:120
@@ -55396,10 +55170,9 @@ msgstr "update [--init] [--remote] [-N|--no-fetch] [--[no-]recommend-shallow] [-
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:153
-#, fuzzy, priority:220
-#| msgid "Update the registered submodules to match what the superproject expects by cloning missing submodules, fetching missing commits in submodules and updating the working tree of the submodules. The \"updating\" can be done in several ways depending on command line options and the value of `submodule.<name>.update` configuration variable. The command line option takes precedence over the configuration variable. If neither is given, a 'checkout' is performed.  The 'update' procedures supported both from the command line as well as through the `submodule.<name>.update` configuration are:"
+#, priority:220
 msgid "Update the registered submodules to match what the superproject expects by cloning missing submodules, fetching missing commits in submodules and updating the working tree of the submodules. The \"updating\" can be done in several ways depending on command line options and the value of `submodule.<name>.update` configuration variable. The command line option takes precedence over the configuration variable. If neither is given, a 'checkout' is performed.  (note: what is in `.gitmodules` file is irrelevant at this point; see `git submodule init` above for how `.gitmodules` is used).  The 'update' procedures supported both from the command line as well as through the `submodule.<name>.update` configuration are:"
-msgstr "Atualize os subm처dulos registrados para que coincidam com o que o superprojeto espera, clonando os subm처dulos ausentes, capturando os commit que estejam ausentes nos subm처dulos e atualizando a 찼rvore de trabalho dos subm처dulos. A \"atualiza챌찾o\" pode ser feita de v찼rias maneiras, dependendo das op챌천es da linha de comando e do valor da vari찼vel de configura챌찾o `submodule.<nome>.update`. A op챌찾o da linha de comando tem preced챗ncia sobre a vari찼vel de configura챌찾o. Caso nenhum seja informado, um 'checkout' 챕 realizado.  Os procedimentos de 'atualiza챌찾o' compat챠veis tanto na linha de comando quanto na configura챌찾o `submodule.<nome>.update` s찾o:"
+msgstr "Atualize os subm처dulos registrados para que correspondam ao que o superprojeto espera, clonando os subm처dulos ausentes, buscando os commits ausentes nos subm처dulos e atualizando a 찼rvore de trabalho dos subm처dulos. A \"atualiza챌찾o\" pode ser feita de v찼rias maneiras, dependendo das op챌천es da linha de comando e do valor da vari찼vel de configura챌찾o `submodule.<nome>.update`. A op챌찾o da linha de comando tem preced챗ncia sobre a vari찼vel de configura챌찾o. Se nenhum dos dois for fornecido, ser찼 realizado um \"checkout\".  (Observa챌찾o: o que est찼 no arquivo `.gitmodules` 챕 irrelevante neste momento; consulte `git submodule init` acima para saber como o `.gitmodules` 챕 usado).  Os procedimentos de \"atualiza챌찾o\" compat챠veis tanto com a linha de comando quanto com a configura챌찾o `submodule.<nome>.update` s찾o:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-submodule.txt:154
@@ -55439,10 +55212,9 @@ msgstr "o commit registrado no superprojeto ser찼 mesclado no subm처dulo do ramo
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:169
-#, fuzzy, priority:220
-#| msgid "The following sequences have a special meaning:"
+#, priority:220
 msgid "The following update procedures have additional limitations:"
-msgstr "As seguintes sequ챗ncias t챗m um significado especial:"
+msgstr "Os procedimentos de atualiza챌찾o a seguir t챗m limita챌천es adicionais:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-submodule.txt:170
@@ -55454,13 +55226,13 @@ msgstr "comando personalizado"
 #: en/git-submodule.txt:177
 #, priority:220
 msgid "mechanism for running arbitrary commands with the commit ID as an argument. Specifically, if the `submodule.<name>.update` configuration variable is set to `!custom command`, the object name of the commit recorded in the superproject for the submodule is appended to the `custom command` string and executed. Note that this mechanism is not supported in the `.gitmodules` file or on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "para executar comandos arbitr찼rios com o ID do commit como argumento. Especificamente, se a vari찼vel de configura챌찾o `submodule.<nome>.update` for definida como `!custom command`, o nome do objeto do commit registrado no superprojeto para o subm처dulo ser찼 anexado 횪 string `custom command` e depois executado. Observe que esse mecanismo n찾o 챕 compat챠vel com o arquivo `.gitmodules` ou com a linha de comando."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:180
 #, priority:220
 msgid "the submodule is not updated. This update procedure is not allowed on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "o subm처dulo n찾o 챕 atualizado. Esse procedimento de atualiza챌찾o n찾o 챕 permitido na linha de comando."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-submodule.txt:184
@@ -58840,17 +58612,15 @@ msgstr "$GIT_COMMITTER_DATE=\"2006-10-02 10:31\" git tag -s v1.0.1\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-tag.txt:387
-#, fuzzy, no-wrap, priority:240
-#| msgid "`$GIT_DIR/COMMIT_EDITMSG`"
+#, no-wrap, priority:240
 msgid "`$GIT_DIR/TAG_EDITMSG`"
-msgstr "`$GIT_DIR/COMMIT_EDITMSG`"
+msgstr "`$GIT_DIR/TAG_EDITMSG`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-tag.txt:393
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "This file contains the commit message of a commit in progress.  If `git commit` exits due to an error before creating a commit, any commit message that has been provided by the user (e.g., in an editor session) will be available in this file, but will be overwritten by the next invocation of `git commit`."
+#, priority:240
 msgid "This file contains the message of an in-progress annotated tag. If `git tag` exits due to an error before creating an annotated tag then the tag message that has been provided by the user in an editor session will be available in this file, but may be overwritten by the next invocation of `git tag`."
-msgstr "Este arquivo cont챕m a mensagem do commit de um commit em andamento.  Caso o `git commit` encerre devido a um erro antes da cria챌찾o do commit, qualquer mensagem do commit que tenha sido utilizada pelo usu찼rio (por exemplo, numa sess찾o do editor) estar찼 dispon챠vel neste arquivo, mas ser찼 substitu챠da pela pr처xima invoca챌찾o do comando `git commit`."
+msgstr "Esse arquivo cont챕m a mensagem de uma tag anotada em andamento. Se o `git tag` for encerrado devido a um erro antes de criar uma tag anotada, a mensagem da tag que foi fornecida pelo usu찼rio numa sess찾o do editor estar찼 dispon챠vel nesse arquivo, mas poder찼 ser substitu챠da pela pr처xima chamada do comando `git tag`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-tag.txt:403
@@ -59216,17 +58986,15 @@ msgstr "Liste os comandos por grupo. Essa 챕 uma op챌찾o interna/experimental e
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git.txt:215
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--source=<tree-ish>"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--attr-source=<tree-ish>"
-msgstr "--source=<tree-ish>"
+msgstr "--attr-source=<tree-ish>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:219
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Set the Git namespace.  See linkgit:gitnamespaces[7] for more details.  Equivalent to setting the `GIT_NAMESPACE` environment variable."
+#, priority:100
 msgid "Read gitattributes from <tree-ish> instead of the worktree. See linkgit:gitattributes[5]. This is equivalent to setting the `GIT_ATTR_SOURCE` environment variable."
-msgstr "Define o espa챌o de nomes no Git.  Para mais detalhes consulte linkgit:gitnamespaces[7].  횋 o mesmo que configurar a vari찼vel de ambiente `GIT_NAMESPACE`."
+msgstr "Leia o gitattributes do <tree-ish> em vez da 찼rvore de trabalho. Consulte linkgit:gitattributes[5]. Isso 챕 equivalente a definir a vari찼vel de ambiente `GIT_ATTR_SOURCE`."
 
 #. type: Title -
 #: en/git.txt:221
@@ -60116,7 +59884,7 @@ msgstr "`GIT_ATTR_SOURCE`"
 #: en/git.txt:696
 #, priority:100
 msgid "Sets the treeish that gitattributes will be read from."
-msgstr ""
+msgstr "Define a 찼rvore da qual os gitattributes ser찾o lidos."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git.txt:697
@@ -62439,7 +62207,7 @@ msgstr "GIT_SHELL_PATH"
 #: en/git-var.txt:76
 #, priority:100
 msgid "The path of the binary providing the POSIX shell for commands which use the shell."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho do bin찼rio que fornece o shell POSIX para comandos que usam o shell."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-var.txt:77
@@ -62451,7 +62219,7 @@ msgstr "GIT_ATTR_SYSTEM"
 #: en/git-var.txt:79
 #, priority:100
 msgid "The path to the system linkgit:gitattributes[5] file, if one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho para o arquivo do sistema linkgit:gitattributes[5], caso um esteja ativado."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-var.txt:80
@@ -62463,31 +62231,31 @@ msgstr "GIT_ATTR_GLOBAL"
 #: en/git-var.txt:82
 #, priority:100
 msgid "The path to the global (per-user) linkgit:gitattributes[5] file."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho para o arquivo global (por usu찼rio) linkgit:gitattributes[5]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-var.txt:85
 #, priority:100
 msgid "The path to the system configuration file, if one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho para o arquivo de configura챌찾o do sistema, caso um esteja ativado."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-var.txt:88
 #, priority:100
 msgid "The path to the global (per-user) configuration files, if any."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho para os arquivos de configura챌찾o globais (por usu찼rio), se houver."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-var.txt:93
 #, priority:100
 msgid "Most path values contain only one value. However, some can contain multiple values, which are separated by newlines, and are listed in order from highest to lowest priority.  Callers should be prepared for any such path value to contain multiple items."
-msgstr ""
+msgstr "A maioria dos valores de caminho cont챕m apenas um valor. No entanto, alguns podem conter v찼rios valores, que s찾o separados por novas linhas, e s찾o listados na ordem da prioridade mais alta para a mais baixa.  Os chamadores devem estar preparados para que qualquer valor de caminho desse tipo contenha v찼rios itens."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-var.txt:96
 #, priority:100
 msgid "Note that paths are printed even if they do not exist, but not if they are disabled by other environment variables."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que os caminhos s찾o impressos mesmo que n찾o existam, mas n찾o se estiverem desativados por outras vari찼veis de ambiente."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-var.txt:102
@@ -63021,17 +62789,7 @@ msgstr "git-worktree - Gerencie as v찼rias 찼rvores de trabalho"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:21
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
-#| msgid ""
-#| "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
-#| "\t\t   [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]\n"
-#| "'git worktree list' [-v | --porcelain [-z]]\n"
-#| "'git worktree lock' [--reason <string>] <worktree>\n"
-#| "'git worktree move' <worktree> <new-path>\n"
-#| "'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n"
-#| "'git worktree remove' [-f] <worktree>\n"
-#| "'git worktree repair' [<path>...]\n"
-#| "'git worktree unlock' <worktree>\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
 msgid ""
 "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
 "\t\t   [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]\n"
@@ -63042,16 +62800,7 @@ msgid ""
 "'git worktree remove' [-f] <worktree>\n"
 "'git worktree repair' [<path>...]\n"
 "'git worktree unlock' <worktree>\n"
-msgstr ""
-"'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <texto>]]\n"
-"\t\t   [-b <novo-ramo>] <caminho> [<commit-ish>]\n"
-"'git worktree list' [-v | --porcelain [-z]]\n"
-"'git worktree lock' [--reason <texto>] <찼rvore-de-trabalho>\n"
-"'git worktree move' <찼rvore-de-trabalho> <novo-caminho>\n"
-"'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expira챌찾o>]\n"
-"'git worktree remove' [-f] <찼rvore-de-trabalho>\n"
-"'git worktree repair' [<caminho>...]\n"
-"'git worktree unlock' <찼rvore-de-trabalho>\n"
+msgstr "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n\t\t   [--orphan] [(-b | -B) <novo-ramo>] <caminho> [<commit-ish>]\n'git worktree list' [-v | --porcelain [-z]]\n'git worktree lock' [--reason <string>] <찼rvore-de-trabalho>\n'git worktree move' <worktree> <novo-caminho>\n'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expira>]\n'git worktree remove' [-f] <찼rvore-de-trabalho>\n'git worktree repair' [<caminho>...]\n'git worktree unlock' <찼rvore-de-trabalho>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:26
@@ -63129,7 +62878,7 @@ msgstr "Caso o `<commit-ish>` seja omitido e nem a op챌찾o `-b`, `-B` ou `--deta
 #: en/git-worktree.txt:108
 #, priority:240
 msgid "If `<commit-ish>` is omitted, neither `--detach`, or `--orphan` is used, and there are no valid local branches (or remote branches if `--guess-remote` is specified) then, as a convenience, the new worktree is associated with a new orphan branch named `<branch>` (after `$(basename <path>)` if neither `-b` or `-B` is used) as if `--orphan` was passed to the command. In the event the repository has a remote and `--guess-remote` is used, but no remote or local branches exist, then the command fails with a warning reminding the user to fetch from their remote first (or override by using `-f/--force`)."
-msgstr ""
+msgstr "Se `<commit-ish>` for omitido ou se nenhuma das op챌천es `--detach` ou `--orphan` forem usados e n찾o houver ramifica챌천es locais v찼lidas (ou ramifica챌천es remotas especificadas via `--guess-remote`), ent찾o, por conveni챗ncia, a nova 찼rvore de trabalho ser찼 associada a uma nova ramifica챌찾o 처rf찾 denominada `<ramo>` (ap처s o `$(basename <path>)` se nem `-b` ou `-B` forem usados) como se `--orphan` tivesse sido passado para o comando. Caso o reposit처rio tenha um ramo remoto e `--guess-remote` seja usado, e n찾o existam ramifica챌천es remotas ou locais, o comando falhar찼 com um aviso lembrando o usu찼rio para buscar primeiro no ramo remoto (ou substituir usando `-f/--force`)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:117
@@ -63315,7 +63064,7 @@ msgstr "--orphan"
 #: en/git-worktree.txt:238
 #, priority:240
 msgid "With `add`, make the new worktree and index empty, associating the worktree with a new orphan/unborn branch named `<new-branch>`."
-msgstr ""
+msgstr "Com `add`, torne a nova 찼rvore de trabalho e o 챠ndice vazio associando a 찼rvore de trabalho a um novo ramo 처rf찾o/n찾o nascido chamado `<novo-ramo>`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-worktree.txt:244
@@ -67765,10 +67514,9 @@ msgstr "Um nome simb처lico `ref`.  'master' por exemplo, significa que o objeto
 
 #. type: Plain text
 #: en/revisions.txt:38
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "If '$GIT_DIR/<refname>' exists, that is what you mean (this is usually useful only for `HEAD`, `FETCH_HEAD`, `ORIG_HEAD`, `MERGE_HEAD` and `CHERRY_PICK_HEAD`);"
+#, priority:100
 msgid "If '$GIT_DIR/<refname>' exists, that is what you mean (this is usually useful only for `HEAD`, `FETCH_HEAD`, `ORIG_HEAD`, `MERGE_HEAD`, `REBASE_HEAD`, `REVERT_HEAD`, `CHERRY_PICK_HEAD`, `BISECT_HEAD` and `AUTO_MERGE`);"
-msgstr "Caso '$GIT_DIR/<refname>' exista, quando 챕 isso o que voc챗 quer dizer (geralmente 챕 apenas 첬til para `HEAD`, `FETCH_HEAD`, `ORIG_HEAD`, `MERGE_HEAD` e `CHERRY_PICK_HEAD`);"
+msgstr "Se '$GIT_DIR/<refname>' existir, 챕 isso que voc챗 quer dizer (isso geralmente 챕 첬til apenas para `HEAD`, `FETCH_HEAD`, `ORIG_HEAD`, `MERGE_HEAD`, `REBASE_HEAD`, `REVERT_HEAD`, `CHERRY_PICK_HEAD`, `BISECT_HEAD` e `AUTO_MERGE`);"
 
 #. type: Plain text
 #: en/revisions.txt:40
@@ -67808,10 +67556,9 @@ msgstr "`HEAD`"
 
 #. type: Plain text
 #: en/revisions.txt:52
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "In general, the interrogate commands do not touch the files in the working tree."
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "names the commit on which you based the changes in the working tree.\n"
-msgstr "Em geral, os comandos de interroga챌찾o n찾o tocam nos arquivos da 찼rvore de trabalho."
+msgstr "nomeia o commit no qual voc챗 baseou as altera챌천es na 찼rvore de trabalho.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:52
@@ -67825,7 +67572,7 @@ msgstr "`FETCH_HEAD`"
 msgid ""
 "records the branch which you fetched from a remote repository with\n"
 "your last `git fetch` invocation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "registra o ramo que voc챗 obteve de um reposit처rio remoto com\na sua 첬ltima invoca챌찾o `git fetch`.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:55
@@ -67841,7 +67588,7 @@ msgid ""
 "am`, `git merge`, `git rebase`, `git reset`), to record the position\n"
 "of the `HEAD` before their operation, so that you can easily change\n"
 "the tip of the branch back to the state before you ran them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "챕 criado por comandos que movem seu `HEAD` de forma dr찼stica (`git\nam`, `git merge`, `git rebase`, `git reset`), para registrar a posi챌찾o\ndo `HEAD` antes de sua opera챌찾o, para que voc챗 possa alterar\nfacilmente o cume da ramifica챌찾o de volta ao estado anterior 횪 sua execu챌찾o.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:60
@@ -67855,7 +67602,7 @@ msgstr "`MERGE_HEAD`"
 msgid ""
 "records the commit(s) which you are merging into your branch when you\n"
 "run `git merge`.\n"
-msgstr ""
+msgstr "registra o(s) commit(s) que est찼(찾o) sendo mesclado(s) no seu ramo quando voc챗\nexecutar o `git merge`.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:63
@@ -67870,7 +67617,7 @@ msgid ""
 "during a rebase, records the commit at which the operation is\n"
 "currently stopped, either because of conflicts or an `edit` command in\n"
 "an interactive rebase.\n"
-msgstr ""
+msgstr "durante um rebase, registra o commit onde a opera챌찾o est찼\ninterrompida no momento, seja por causa de conflitos ou de um comando `edit`\nnum rebase interativo.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:67
@@ -67882,7 +67629,7 @@ msgstr "`REVERT_HEAD`"
 #: en/revisions.txt:69
 #, no-wrap, priority:100
 msgid "records the commit which you are reverting when you run `git revert`.\n"
-msgstr ""
+msgstr "registra o commit que est찼 sendo revertido quando voc챗 executa o `git revert`.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:69
@@ -67896,7 +67643,7 @@ msgstr "`CHERRY_PICK_HEAD`"
 msgid ""
 "records the commit which you are cherry-picking when you run `git\n"
 "cherry-pick`.\n"
-msgstr ""
+msgstr "registra o commit que voc챗 est찼 selecionando quando executa o `git\ncherry-pick`.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:72
@@ -67910,7 +67657,7 @@ msgstr "`BISECT_HEAD`"
 msgid ""
 "records the current commit to be tested when you run `git bisect\n"
 "--no-checkout`.\n"
-msgstr ""
+msgstr "registra o commit atual a ser testado quando voc챗 executa `git bisect\n--no-checkout`.\n"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/revisions.txt:75
@@ -67925,7 +67672,7 @@ msgid ""
 "records a tree object corresponding to the state the\n"
 "'ort' merge strategy wrote to the working tree when a merge operation\n"
 "resulted in conflicts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "registra um objeto da 찼rvore correspondente ao estado da estrat챕gia de mesclagem\n'ort' gravada na 찼rvore de trabalho quando uma opera챌찾o de mesclagem\nresultar em conflitos.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/revisions.txt:85
@@ -69045,10 +68792,9 @@ msgstr "Finja como se uma bisse챌찾o ruim \"ref\" `refs/bisect/bad` estivesse li
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:244
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "In addition to the '<commit>' listed on the command line, read them from the standard input. If a `--` separator is seen, stop reading commits and start reading paths to limit the result."
+#, priority:260
 msgid "In addition to getting arguments from the command line, read them for standard input as well. This accepts commits and pseudo-options like `--all` and `--glob=`. When a `--` separator is seen, the following input is treated as paths and used to limit the result."
-msgstr "Al챕m dos '<commits>' listados na linha de comando, leia-os na entrada padr찾o. Caso um separador `--` seja visto, pare de ler os commits e comece a ler os caminhos para limitar o resultado."
+msgstr "Al챕m de obter argumentos da linha de comando, leia-os tamb챕m na entrada padr찾o. Aceita commits e pseudo-op챌천es como `--all` e `--glob=`. Quando um separador `--` 챕 visto, a entrada a seguir 챕 tratada como caminhos e usada para limitar o resultado."
 
 #. type: Plain text
 #: en/rev-list-options.txt:252
@@ -70744,10 +70490,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls-remotes.txt:39
-#, fuzzy, priority:220
-#| msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or to all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if muliple urls are defined."
+#, priority:220
 msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or to all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if multiple urls are defined."
-msgstr "O `<pushurl>` 챕 utilizado apenas para envios (push). 횋 opcional e a predefini챌찾o 챕 `<URL>`. Fazer o envio para um ramo remoto afeta todos os \"pushurls\" j찼 definidos ou para todos as urls definidas caso nenhum \"pushurls\" tenha sido definido. A busca, no entanto, apenas buscar찼 a partir da primeira URL definida caso v찼rias URLs sejam definidas."
+msgstr "O `<pushurl>` 챕 usado somente para envios. 횋 opcional e o padr찾o 챕 `<URL>`. O envio para um controle remoto afeta todos os pushurls definidos ou todos as urls definidas se n찾o houver pushurls definidos. No entanto, o Fetch s처 buscar찼 a primeira url definida caso haja v찼rias urls definidas."
 
 #. type: Title ~
 #: en/urls-remotes.txt:41
-- 
GitLab