From e4cd52f57e2c0c68e80f07a8ca4ba1e8ae0af3d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> Date: Thu, 5 Aug 2021 19:15:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (10687 of 10687 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/ Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> --- po/documentation.pt_BR.po | 192 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po index 2537fea..7676baa 100644 --- a/po/documentation.pt_BR.po +++ b/po/documentation.pt_BR.po @@ -3,18 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" -msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 19:33+0000\n" -"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-08-03 23:17+0200\nPO-Revision-Date: 2021-08-06 19:34+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:754 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:128 en/git-status.txt:31 @@ -2852,10 +2841,9 @@ msgstr "merge.defaultToUpstream" #. type: Plain text #: en/config/merge.txt:18 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "If merge is called without any commit argument, merge the upstream branches configured for the current branch by using their last observed values stored in their remote-tracking branches. The values of the `branch.<current branch>.merge` that name the branches at the remote named by `branch.<current branch>.remote` are consulted, and then they are mapped via `remote.<remote>.fetch` to their corresponding remote-tracking branches, and the tips of these tracking branches are merged." +#, priority:240 msgid "If merge is called without any commit argument, merge the upstream branches configured for the current branch by using their last observed values stored in their remote-tracking branches. The values of the `branch.<current branch>.merge` that name the branches at the remote named by `branch.<current branch>.remote` are consulted, and then they are mapped via `remote.<remote>.fetch` to their corresponding remote-tracking branches, and the tips of these tracking branches are merged. Defaults to true." -msgstr "Se a mesclagem for chamada sem nenhum argumento para o commit, mescle as ramifica챌천es \"upstream\" configuradas para a ramifica챌찾o atual utilizando os seus 첬ltimos valores observados e armazenados nos seus ramos monitorados remotamente. Os valores do `branch.<ramo atual>.merge` que nomeiam as ramifica챌천es remotas, nomeadas atrav챕s da consulta do `branch.<ramo atual>.remote` e em seguida s찾o mapeadas atrav챕s de `remote.<remoto>.fetch` para as suas ramifica챌천es coincidentes monitoradas remotamente, as pontas destas ramifica챌천es monitoradas s찾o mescladas." +msgstr "Se a mesclagem for chamada sem nenhum argumento para o commit, mescle as ramifica챌천es \"upstream\" configuradas para a ramifica챌찾o atual utilizando os seus 첬ltimos valores observados e armazenados nos seus ramos monitorados remotamente. Os valores do `branch.<ramo atual>.merge` que nomeiam as ramifica챌천es remotas, nomeadas atrav챕s da consulta do `branch.<ramo atual>.remote` e em seguida s찾o mapeadas atrav챕s de `remote.<remoto>.fetch` para as suas ramifica챌천es coincidentes monitoradas remotamente, as pontas destas ramifica챌천es monitoradas s찾o mescladas. A predefini챌찾o 챕 true." #. type: Labeled list #: en/config/merge.txt:19 @@ -2889,10 +2877,9 @@ msgstr "merge.renameLimit" #. type: Plain text #: en/config/merge.txt:42 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "The number of files to consider when performing rename detection during a merge; if not specified, defaults to the value of diff.renameLimit. This setting has no effect if rename detection is turned off." +#, priority:240 msgid "The number of files to consider in the exhaustive portion of rename detection during a merge. If not specified, defaults to the value of diff.renameLimit. If neither merge.renameLimit nor diff.renameLimit are specified, currently defaults to 7000. This setting has no effect if rename detection is turned off." -msgstr "A quantidade de arquivos que ser찾o considerados ao executar a detec챌찾o de renomea챌찾o durante uma mesclagem; caso n찾o seja especificado, a predefini챌찾o retorna para o valor existente em `diff.renameLimit`. Esta configura챌찾o n찾o tem efeito caso a detec챌찾o de renomea챌찾o esteja desativada." +msgstr "A quantidade de arquivos que ser찾o considerados na exaustiva parte da detec챌찾o do renomeio durante uma mesclagem. Caso n찾o seja especificado, o valor padr찾o 챕 o valor de `diff.renameLimit`. Caso nada seja definido em `merge.renameLimit` e `diff.renameLimit`, o valor predefinido ser찼 7000. Esta configura챌찾o n찾o tem efeito caso a detec챌찾o de renomea챌찾o esteja desativada." #. type: Labeled list #: en/config/merge.txt:43 @@ -4058,10 +4045,9 @@ msgstr "-m" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:55 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This option makes diff output for merge commits to be shown in the default format. `-m` will produce the output only if `-p` is given as well. The default format could be changed using `log.diffMerges` configuration parameter, which default value is `separate`." +#, priority:280 msgid "This option makes diff output for merge commits to be shown in the default format. The default format could be changed using `log.diffMerges` configuration parameter, which default value is `separate`. `-m` implies `-p`." -msgstr "Essa op챌찾o faz com que o diff gerado para a mesclagem dos commits seja mostrada no formato padr찾o. A op챌찾o `-m` ser찼 gerada apenas se a op챌찾o `-p` tamb챕m for usada. O formato predefinido pode ser alterado usando o par창metro de configura챌찾o `log.diffMerges`, onde o valor predefinido 챕 `separate`." +msgstr "Essa op챌찾o faz com que o diff gerado para a mesclagem dos commits seja mostrada no formato padr찾o. O formato predefinido pode ser alterado usando o par창metro de configura챌찾o `log.diffMerges`, onde o valor predefinido 챕 `separate`. A op챌찾o `-m` implica no uso de `-p`." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:56 @@ -4089,10 +4075,9 @@ msgstr "--diff-merges=separate" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:66 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "This makes merge commits show the full diff with respect to each of the parents. Separate log entry and diff is generated for each parent." +#, priority:280 msgid "This makes merge commits show the full diff with respect to each of the parents. Separate log entry and diff is generated for each parent. This is the format that `-m` produced historically." -msgstr "Faz com que os commits mesclados mostrem a diferen챌a total com rela챌찾o a cada uma das suas origens. 횋 gerado uma entrada de registro separada e um diff para cada um dos commits relacionados." +msgstr "Faz com que os commits mesclados mostrem a diferen챌a total com rela챌찾o a cada uma das suas origens. 횋 gerado uma entrada de registro separada e um diff para cada um dos commits relacionados. Este 챕 o formato que a op챌찾o `-m` historicamente produz." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:67 @@ -5238,7 +5223,7 @@ msgstr "-l<num>" #: en/diff-options.txt:602 #, priority:280 msgid "The `-M` and `-C` options involve some preliminary steps that can detect subsets of renames/copies cheaply, followed by an exhaustive fallback portion that compares all remaining unpaired destinations to all relevant sources. (For renames, only remaining unpaired sources are relevant; for copies, all original sources are relevant.) For N sources and destinations, this exhaustive check is O(N^2). This option prevents the exhaustive portion of rename/copy detection from running if the number of source/destination files involved exceeds the specified number. Defaults to diff.renameLimit. Note that a value of 0 is treated as unlimited." -msgstr "" +msgstr "As op챌천es `-M` e `-C` precisa de algumas a챌천es preliminares que podem detectar os subconjuntos das renomea챌천es/c처pias simples, seguidos por uma exaustiva por챌찾o de recursos que compara o resto de todos os destinos que ainda n찾o foram reparados com todas as fontes relevantes. (Para as renomea챌천es, apenas as fontes restantes que n찾o foram pareadas s찾o relevantes; nas c처pias, todas as fontes originais s찾o relevantes). Para N fontes e destinos, esta verifica챌찾o exaustiva 챕 O(N^2). Esta op챌찾o impede que a parte exaustiva da detec챌찾o de renomeamento/c처pia seja executada caso a quantidade dos arquivos de origem/destino envolvidos exceda a quantidade definida. Caso contr찼rio, retorna para o valor definido em `diff.renameLimit`. Observe que o valor 0 챕 tratado como ilimitado." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:604 @@ -5878,10 +5863,9 @@ msgstr "O argumento para esta op챌찾o pode ser um \"ref\" aos nomes de refer챗nc #. type: Plain text #: en/fetch-options.txt:68 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "See also the `fetch.negotiationAlgorithm` configuration variable documented in linkgit:git-config[1]." +#, priority:220 msgid "See also the `fetch.negotiationAlgorithm` and `push.negotiate` configuration variables documented in linkgit:git-config[1], and the `--negotiate-only` option below." -msgstr "Consulte tamb챕m a vari찼vel de configura챌찾o `fetch.negotiationAlgorithm` documentada em linkgit:git-config[1]." +msgstr "Consulte tamb챕m a vari찼vel de configura챌찾o `fetch.negotiationAlgorithm` e `push.negotiate` documentada em linkgit:git-config[1] e na op챌찾o `--negotiate-only` abaixo." #. type: Labeled list #: en/fetch-options.txt:69 @@ -5893,13 +5877,13 @@ msgstr "--negotiate-only" #: en/fetch-options.txt:73 #, priority:220 msgid "Do not fetch anything from the server, and instead print the ancestors of the provided `--negotiation-tip=*` arguments, which we have in common with the server." -msgstr "" +msgstr "N찾o busque nada do servidor e imprima os argumentos `--negotiation-tip=*` fornecidos anteriormente e que n처s temos em comum com o servidor." #. type: Plain text #: en/fetch-options.txt:76 #, priority:220 msgid "Internally this is used to implement the `push.negotiate` option, see linkgit:git-config[1]." -msgstr "" +msgstr "Internamente, isto 챕 utilizado para implementar a op챌찾o `push.negotiate`, consulte linkgit:git-config[1]." #. type: Labeled list #: en/fetch-options.txt:77 en/git-add.txt:70 en/git-clean.txt:50 en/git-commit.txt:372 en/git-http-push.txt:37 en/git-mv.txt:40 en/git-notes.txt:179 en/git-p4.txt:332 en/git-prune-packed.txt:32 en/git-prune.txt:37 en/git-push.txt:173 en/git-quiltimport.txt:35 en/git-read-tree.txt:59 en/git-reflog.txt:120 en/git-rm.txt:53 en/git-send-email.txt:411 en/git-send-pack.txt:51 en/git-svn.txt:688 en/git-worktree.txt:219 @@ -15523,8 +15507,7 @@ msgstr "Diz ao comando para preparar automaticamente os arquivos que foram modif #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:78 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "Use the interactive patch selection interface to chose which changes to commit. See linkgit:git-add[1] for details." +#, priority:280 msgid "Use the interactive patch selection interface to choose which changes to commit. See linkgit:git-add[1] for details." msgstr "Utilize a interface interativa do patch para selecionar quais as altera챌천es ser찾o aplicadas ao commit. Para mais detalhes, consulte linkgit:git-add[1]." @@ -16568,17 +16551,15 @@ msgstr "--file arquivo-config" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:149 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "For writing options: write to system-wide `$(prefix)/etc/gitconfig` rather than the repository `.git/config`." +#, priority:100 msgid "For writing options: write to the specified file rather than the repository `.git/config`." -msgstr "Para op챌천es de escrita: escreva para o `$(prefixo)/etc/gitconfig` do sistema em vez do reposit처rio `.git/config`." +msgstr "Para as op챌천es de escrita: escreva no arquivo definido em vez do reposit처rio `.git/config`." #. type: Plain text #: en/git-config.txt:152 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "For reading options: read only from the repository `.git/config` rather than from all available files." +#, priority:100 msgid "For reading options: read only from the specified file rather than from all available files." -msgstr "Para as op챌천es da leitura: leia somente no reposit처rio `.git/config` em vez de todos os arquivos dispon챠veis." +msgstr "Para as op챌천es da leitura: leia somente no arquivo definido em vez de todos os arquivos dispon챠veis." #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:155 @@ -16956,7 +16937,7 @@ msgstr "횋 predefinido que todas as op챌천es de grava챌찾o sejam gravadas no arq #: en/git-config.txt:338 #, priority:100 msgid "You can override these rules using the `--global`, `--system`, `--local`, `--worktree`, and `--file` command-line options; see <<OPTIONS>> above." -msgstr "" +msgstr "횋 poss챠vel substituir estas regras usando as op챌천es na linha de comando `--global`, `--system`, `--local`, `--worktree` e `--file`; consulte <<OP횉횛ES>> acima." #. type: Title - #: en/git-config.txt:341 en/git-cvsserver.txt:310 en/git-daemon.txt:332 en/git-http-backend.txt:243 en/git-notes.txt:373 @@ -17034,7 +17015,7 @@ msgstr "GIT_CONFIG" #: en/git-config.txt:376 #, priority:100 msgid "If no `--file` option is provided to `git config`, use the file given by `GIT_CONFIG` as if it were provided via `--file`. This variable has no effect on other Git commands, and is mostly for historical compatibility; there is generally no reason to use it instead of the `--file` option." -msgstr "" +msgstr "Caso nenhuma op챌찾o `--file` seja usada com `git config`, utilize o arquivo fornecido por `GIT_CONFIG` como se ele fosse fornecido atrav챕s da op챌찾o `--file`. Esta vari찼vel n찾o tem efeito nos outros comandos Git e 챕 principalmente utilizado por quest찾o de compatibilidade hist처rica; geralmente n찾o h찼 motivo para utiliz찼-lo no lugar da op챌찾o `--file'." #. type: Plain text #: en/git-config.txt:382 @@ -20072,10 +20053,9 @@ msgstr "Em vez de encontrar a tag que anteceda um commit, localize a tag que vem #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:71 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Instead of using the default 7 hexadecimal digits as the abbreviated object name, use <n> digits, or as many digits as needed to form a unique object name. An <n> of 0 will suppress long format, only showing the closest tag." +#, priority:260 msgid "Instead of using the default number of hexadecimal digits (which will vary according to the number of objects in the repository with a default of 7) of the abbreviated object name, use <n> digits, or as many digits as needed to form a unique object name. An <n> of 0 will suppress long format, only showing the closest tag." -msgstr "Em vez de usar os 7 d챠gitos hexadecimais predefinidos como o nome abreviado do objeto, utilize `<n>` d챠gitos ou quantos d챠gitos forem necess찼rios para formar um nome do objeto que seja 첬nico. Um `<n>` que seja 0, suprime o formato longo exibindo apenas a tag mais pr처xima." +msgstr "Em vez de usar o n첬mero padr찾o de d챠gitos hexadecimais (que variam de acordo com a quantidade de objetos no reposit처rio com um padr찾o de 7) do nome abreviado do objeto, utilize `<n>` d챠gitos ou quantos d챠gitos forem necess찼rios para formar um nome do objeto que seja 첬nico. Um `<n>` que seja 0, suprime o formato longo exibindo apenas a tag mais pr처xima." #. type: Labeled list #: en/git-describe.txt:72 @@ -20185,10 +20165,9 @@ msgstr "ou seja, o cabe챌alho atual do meu ramo \"original\" tem base na vers찾o #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:151 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\". The hash suffix is \"-g\" + unambiguous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs." +#, priority:260 msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\". The hash suffix is \"-g\" + an unambigous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). The length of the abbreviation scales as the repository grows, using the approximate number of objects in the repository and a bit of math around the birthday paradox, and defaults to a minimum of 7. The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs." -msgstr "A quantidade de commits adicionais 챕 a quantidade de commits que seriam exibidas com \"git log v1.0.4..parent\". O sufixo hash 챕 \"-g\" + abrevia챌찾o inequ챠voca para o commit como uma dica da origem (que era `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). O prefixo \"g\" significa \"git\" e 챕 utilizado para permitir a descri챌찾o da vers찾o de um software, dependendo do SCM com o qual o software 챕 gerenciado. Isso 챕 첬til em um ambiente onde as pessoas podem usar diferentes SCMs." +msgstr "A quantidade de commits adicionais 챕 a quantidade de commits que seriam exibidas com \"git log v1.0.4..parent\". O sufixo hash 챕 \"-g\" + uma abrevia챌찾o inequ챠voca para o commit como uma dica da origem (que era `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`). O comprimento da abreviatura 챕 escalonado conforme o reposit처rio cresce, utilizando a quantidade aproximada de objetos no reposit처rio e um pouco de matem찼tica em torno do paradoxo da cria챌찾o, a predefini챌찾o 챕 o m챠nimo de 7. O prefixo \"g\" significa \"git\" e 챕 utilizado para permitir a descri챌찾o da vers찾o de um software, dependendo do SCM com o qual o software 챕 gerenciado. Isso 챕 첬til em um ambiente onde as pessoas podem usar diferentes SCMs." #. type: Plain text #: en/git-describe.txt:153 @@ -21108,17 +21087,15 @@ msgstr "Este formul찼rio serve para exibir as altera챌천es feitas em rela챌찾o a #. type: Plain text #: en/git-diff.txt:56 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "If --merge-base is given, instead of using <commit>, use the merge base of <commit> and HEAD. `git diff --merge-base A` is equivalent to `git diff $(git merge-base A HEAD)`." +#, priority:280 msgid "If --merge-base is given, instead of using <commit>, use the merge base of <commit> and HEAD. `git diff --cached --merge-base A` is equivalent to `git diff --cached $(git merge-base A HEAD)`." -msgstr "Caso a op챌찾o --merge-base seja usada, em vez de usar <commit>, use a base mesclada do <commit> e HEAD. `git diff --merge-base A` 챕 o mesmo que `git diff $(git merge-base A HEAD)`." +msgstr "Caso a op챌찾o --merge-base seja usada, em vez de usar <commit>, use a base mesclada do <commit> e HEAD. `git diff --cached --merge-base A` 챕 o mesmo que `git diff --cached $(git merge-base A HEAD)`." #. type: Labeled list #: en/git-diff.txt:57 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280 -#| msgid "'git diff' [<options>] [--merge-base] <commit> <commit> [--] [<path>...]" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280 msgid "'git diff' [<options>] [--merge-base] <commit> [--] [<path>...]" -msgstr "'git diff' [<op챌천es>] [--merge-base] <commit> <commit> [--] [<caminho>...]" +msgstr "'git diff' [<op챌천es>] [--merge-base] <commit> [--] [<caminho>...]" #. type: Plain text #: en/git-diff.txt:64 @@ -32610,10 +32587,9 @@ msgstr "--decorate[=short|full|auto|no]" #. type: Plain text #: en/git-log.txt:45 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Print out the ref names of any commits that are shown. If 'short' is specified, the ref name prefixes 'refs/heads/', 'refs/tags/' and 'refs/remotes/' will not be printed. If 'full' is specified, the full ref name (including prefix) will be printed. If 'auto' is specified, then if the output is going to a terminal, the ref names are shown as if 'short' were given, otherwise no ref names are shown. The default option is 'short'." +#, priority:260 msgid "Print out the ref names of any commits that are shown. If 'short' is specified, the ref name prefixes 'refs/heads/', 'refs/tags/' and 'refs/remotes/' will not be printed. If 'full' is specified, the full ref name (including prefix) will be printed. If 'auto' is specified, then if the output is going to a terminal, the ref names are shown as if 'short' were given, otherwise no ref names are shown. The option `--decorate` is short-hand for `--decorate=short`. Default to configuration value of `log.decorate` if configured, otherwise, `auto`." -msgstr "Imprima os nomes das refs de quaisquer commits que est찾o sendo exibidos. Caso `short` seja definido, os prefixos do nome das refs `refs/heads/`, `refs/tags/` e `refs/remotes/` n찾o ser찾o impressos. Caso `full` seja definido, o nome completo da \"ref\" (incluindo o prefixo) ser찼 impresso. Caso 'auto' seja definido, caso a sa챠da seja para um terminal, os nomes das refer챗ncias ser찾o exibidas como se 'short' tenha sido utilizado, caso contr찼rio, nenhum nome da refer챗ncia ser찼 exibido. A op챌찾o predefinida 챕 'short'." +msgstr "Exiba os nomes das refs de quaisquer commits que est찾o sendo exibidos. Caso `short` seja definido, os prefixos do nome das refs `refs/heads/`, `refs/tags/` e `refs/remotes/` n찾o ser찾o exibidas. J찼 se `full` for definido, o nome completo da \"ref\" (incluindo o prefixo) ser찼 exibida. Se 'auto' for definido e se a sa챠da seja para um terminal, os nomes das refer챗ncias ser찾o exibidas como se a op챌찾o 'short' tenha sido utilizada, caso contr찼rio, nenhuma refer챗ncia de nome ser찼 exibida. A op챌찾o `--decorate` 챕 um atalho para `--decorate=short`. Caso seja configurado, o valor de `log.decorate` 챕 utilizado, caso contr찼rio a predefini챌찾o 챕 `auto`." #. type: Labeled list #: en/git-log.txt:46 @@ -38291,10 +38267,9 @@ msgstr "Esta op챌찾o fornece um limite adicional em cima da op챌찾o `--window`; #. type: Plain text #: en/git-pack-objects.txt:135 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "In unusual scenarios, you may not be able to create files larger than a certain size on your filesystem, and this option can be used to tell the command to split the output packfile into multiple independent packfiles, each not larger than the given size. The size can be suffixed with \"k\", \"m\", or \"g\". The minimum size allowed is limited to 1 MiB. This option prevents the creation of a bitmap index. The default is unlimited, unless the config variable `pack.packSizeLimit` is set." +#, priority:100 msgid "In unusual scenarios, you may not be able to create files larger than a certain size on your filesystem, and this option can be used to tell the command to split the output packfile into multiple independent packfiles, each not larger than the given size. The size can be suffixed with \"k\", \"m\", or \"g\". The minimum size allowed is limited to 1 MiB. The default is unlimited, unless the config variable `pack.packSizeLimit` is set. Note that this option may result in a larger and slower repository; see the discussion in `pack.packSizeLimit`." -msgstr "Em cen찼rios incomuns, talvez voc챗 n찾o consiga criar arquivos maiores que um determinado tamanho no seu sistema de arquivos, esta op챌찾o pode ser utilizada para dizer ao comando para dividir o arquivo de pacotes que for gerado em v찼rios outros arquivos de pacotes menores, cada um n찾o maior que um tamanho determinado. O tamanho pode ter o sufixo \"k\", \"m\" ou \"g\". O tamanho m챠nimo permitido 챕 limitado a 1 MiB. Esta op챌찾o impede a cria챌찾o de um 챠ndice bitmap. A predefini챌찾o 챕 ilimitada, a menos que a vari찼vel de configura챌찾o `pack.packSizeLimit` esteja definida." +msgstr "Em cen찼rios incomuns, talvez voc챗 n찾o consiga criar arquivos maiores que um determinado tamanho no seu sistema de arquivos, esta op챌찾o pode ser utilizada para dizer ao comando para dividir o arquivo de pacotes que for gerado em v찼rios outros arquivos de pacotes menores, cada um n찾o maior que um tamanho determinado. O tamanho pode ter o sufixo \"k\", \"m\" ou \"g\". O tamanho m챠nimo permitido 챕 limitado a 1 MiB. A predefini챌찾o 챕 ilimitada, a menos que a vari찼vel de configura챌찾o `pack.packSizeLimit` esteja definida. Observe que esta op챌찾o pode criar um reposit처rio maior e mais lento; consulte a discuss찾o em `pack.packSizeLimit`." #. type: Labeled list #: en/git-pack-objects.txt:136 @@ -39228,10 +39203,9 @@ msgstr "Quando definido como `preserve` (j찼 descontinuado em favor de `merges`) #. type: Plain text #: en/git-pull.txt:121 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "When false, merge the current branch into the upstream branch." +#, priority:220 msgid "When false, merge the upstream branch into the current branch." -msgstr "Quando for falso, mescle a ramifica챌찾o atual na ramifica챌찾o upstream." +msgstr "Quando for falso, mescle a ramifica챌찾o upstream na ramifica챌찾o atual." #. type: Plain text #: en/git-pull.txt:123 @@ -39723,8 +39697,7 @@ msgstr "Esta op챌찾o substitui esta restri챌찾o caso o valor atual da \"ref\" re #. type: Plain text #: en/git-push.txt:249 -#, fuzzy, priority:220 -#| msgid "Imagine that you have to rebase what you have already published. You will have to bypass the \"must fast-forward\" rule in order to replace the history you originally published with the rebased history. If somebody else built on top of your original history while you are rebasing, the tip of the branch at the remote may advance with her commit, and blindly pushing with `--force` will lose her work." +#, priority:220 msgid "Imagine that you have to rebase what you have already published. You will have to bypass the \"must fast-forward\" rule in order to replace the history you originally published with the rebased history. If somebody else built on top of your original history while you are rebasing, the tip of the branch at the remote may advance with their commit, and blindly pushing with `--force` will lose their work." msgstr "Imagine que voc챗 precise refazer o que j찼 foi publicado. Voc챗 precisar찼 ignorar a regra \"deve avan챌ar rapidamente\" para substituir o hist처rico publicado originalmente atrav챕s hist처rico que foi reformulado. Caso algu챕m construa no topo do seu hist처rico original enquanto voc챗 est찼 fazendo um \"rebase\", o topo do ramo no ramo remoto pode avan챌ar com o commit dela e impulsionar cegamente com o `--force` far찼 com que ela perca o trabalho dela." @@ -45172,10 +45145,9 @@ msgstr "Esta op챌찾o oferece um limite adicional em cima da op챌찾o `--window`; #. type: Plain text #: en/git-repack.txt:127 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Maximum size of each output pack file. The size can be suffixed with \"k\", \"m\", or \"g\". The minimum size allowed is limited to 1 MiB. If specified, multiple packfiles may be created, which also prevents the creation of a bitmap index. The default is unlimited, unless the config variable `pack.packSizeLimit` is set." +#, priority:100 msgid "Maximum size of each output pack file. The size can be suffixed with \"k\", \"m\", or \"g\". The minimum size allowed is limited to 1 MiB. If specified, multiple packfiles may be created, which also prevents the creation of a bitmap index. The default is unlimited, unless the config variable `pack.packSizeLimit` is set. Note that this option may result in a larger and slower repository; see the discussion in `pack.packSizeLimit`." -msgstr "O Tamanho m찼ximo de cada arquivo do pacote que foi gerado. O tamanho pode ter o sufixo \"k\", \"m\" ou \"g\". O tamanho m챠nimo permitido 챕 limitado a 1 MiB. Caso seja definido, v찼rios pacotes poder찾o ser criados, o que tamb챕m previne a cria챌찾o de um 챠ndice do bitmap. A predefini챌찾o 챕 ilimitada, a menos que a vari찼vel de configura챌찾o `pack.packSizeLimit` esteja definida." +msgstr "O Tamanho m찼ximo de cada arquivo do pacote que foi gerado. O tamanho pode ter o sufixo \"k\", \"m\" ou \"g\". O tamanho m챠nimo permitido 챕 limitado a 1 MiB. Caso seja definido, v찼rios pacotes poder찾o ser criados, o que tamb챕m previne a cria챌찾o de um 챠ndice do bitmap. A predefini챌찾o 챕 ilimitada, a menos que a vari찼vel de configura챌찾o `pack.packSizeLimit` esteja definida. Observe que esta op챌찾o pode criar um reposit처rio maior e mais lento; consulte a discuss찾o em `pack.packSizeLimit'." #. type: Labeled list #: en/git-repack.txt:129 @@ -48953,16 +48925,15 @@ msgstr "Define o envelope do remetente utilizado para enviar os e-mails. 횋 첬t #. type: Labeled list #: en/git-send-email.txt:170 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--to-cmd=<command>" +#, no-wrap, priority:100 msgid "--sendmail-cmd=<command>" -msgstr "--to-cmd=<comando>" +msgstr "--sendmail-cmd=<comando>" #. type: Plain text #: en/git-send-email.txt:177 #, priority:100 msgid "Specify a command to run to send the email. The command should be sendmail-like; specifically, it must support the `-i` option. The command will be executed in the shell if necessary. Default is the value of `sendemail.sendmailcmd`. If unspecified, and if --smtp-server is also unspecified, git-send-email will search for `sendmail` in `/usr/sbin`, `/usr/lib` and $PATH." -msgstr "" +msgstr "Especifique um comando que ser찼 executado para enviar um e-mail. O comando deve ser do tipo sendmail; mais especificamente, ele deve ser compat챠vel com a op챌찾o `-i`. Se preciso for, o comando ser찼 executado na shell. O valor predefinido 챕 o mesmo definido pela vari찼vel `sendemail.sendmailcmd`. Se n찾o for definido e se o comando `--smtp-server` tamb챕m n찾o tenha sido usado, o comando `git-send-email` ir찼 procurar por `sendmail` em `/usr/sbin`, `/usr/lib` e no $PATH." #. type: Labeled list #: en/git-send-email.txt:178 @@ -49050,16 +49021,15 @@ msgstr "--smtp-server=<host>" #. type: Plain text #: en/git-send-email.txt:226 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "If set, specifies the outgoing SMTP server to use (e.g. `smtp.example.com` or a raw IP address). Alternatively it can specify a full pathname of a sendmail-like program instead; the program must support the `-i` option. Default value can be specified by the `sendemail.smtpServer` configuration option; the built-in default is to search for `sendmail` in `/usr/sbin`, `/usr/lib` and $PATH if such program is available, falling back to `localhost` otherwise." +#, priority:100 msgid "If set, specifies the outgoing SMTP server to use (e.g. `smtp.example.com` or a raw IP address). If unspecified, and if `--sendmail-cmd` is also unspecified, the default is to search for `sendmail` in `/usr/sbin`, `/usr/lib` and $PATH if such a program is available, falling back to `localhost` otherwise." -msgstr "Caso seja definido, define qual o servidor SMTP deve ser utilizado (por exemplo, um dom챠nio `smtp.example.com` ou um endere챌o IP). Como alternativa, 챕 poss챠vel definir um nome do caminho completo de um programa semelhante ao sendmail; o programa deve ser compat챠vel com a op챌찾o `-i`. O valor predefinido pode ser definido atrav챕s da op챌찾o de configura챌찾o `sendemail.smtpServer`; a predefini챌찾o interna 챕 procurar pelo `sendmail` em `/usr/sbin`, `/usr/lib` e `$PATH` caso este programa esteja dispon챠vel, caso contr찼rio retorna ao `localhost`." +msgstr "Caso seja definido, define qual o servidor SMTP ser찼 utilizado (por exemplo, um dom챠nio `smtp.example.com` ou um endere챌o IP). Caso n찾o seja especificado e se o comando `--sendmail-cmd` tamb챕m n찾o tenha sido usado, o padr찾o 챕 procurar pelo `sendmail` em `/usr/sbin`, `/usr/lib` e $PATH caso tal programa esteja dispon챠vel, caso contr찼rio, retorna para `localhost`." #. type: Plain text #: en/git-send-email.txt:232 #, priority:100 msgid "For backward compatibility, this option can also specify a full pathname of a sendmail-like program instead; the program must support the `-i` option. This method does not support passing arguments or using plain command names. For those use cases, consider using `--sendmail-cmd` instead." -msgstr "" +msgstr "Por quest천es de compatibilidade retroativa, esta op챌찾o tamb챕m pode definir um caminho completo de um programa semelhante ao sendmail; o programa deve ser compat챠vel com a op챌찾o `-i`. Este m챕todo n찾o suporta a passagem de argumentos ou o uso do nome de comandos simples. Para estes casos, considere utilizar a op챌찾o `--sendmail-cmd`." #. type: Labeled list #: en/git-send-email.txt:233 @@ -51443,10 +51413,9 @@ msgstr "show [-u|--include-untracked|--only-untracked] [<op챌천es-do-diff>] [<st #. type: Plain text #: en/git-stash.txt:98 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "Show the changes recorded in the stash entry as a diff between the stashed contents and the commit back when the stash entry was first created. By default, the command shows the diffstat, but it will accept any format known to 'git diff' (e.g., `git stash show -p stash@{1}` to view the second most recent entry in patch form). You can use stash.showIncludeUntracked, stash.showStat, and stash.showPatch config variables to change the default behavior." +#, priority:240 msgid "Show the changes recorded in the stash entry as a diff between the stashed contents and the commit back when the stash entry was first created. By default, the command shows the diffstat, but it will accept any format known to 'git diff' (e.g., `git stash show -p stash@{1}` to view the second most recent entry in patch form). If no `<diff-option>` is provided, the default behavior will be given by the `stash.showStat`, and `stash.showPatch` config variables. You can also use `stash.showIncludeUntracked` to set whether `--include-untracked` is enabled by default." -msgstr "Exiba as altera챌천es registradas na entrada 'stash' como uma diferen챌a entre o conte첬do oculto e o commit quando a entrada stash for criada. 횋 predefinido que o comando exiba o \"diffstat\", por챕m aceite qualquer formato informado pelo comando 'git diff' (por exemplo, `git stash show -p stash@{1}` para exibir a segunda entrada mais recente em formato patch). Voc챗 pode usar as vari찼veis de configura챌찾o `stash.showIncludeUntracked`, `stash.showStat` e `stash.showPatch` para alterar o comportamento predefinido." +msgstr "Exiba as altera챌천es registradas na entrada 'stash' como uma diferen챌a entre o conte첬do oculto e o commit quando a entrada stash for criada. 횋 predefinido que o comando exiba o diffstat, por챕m aceite qualquer formato informado pelo comando 'git diff' (por exemplo, `git stash show -p stash@{1}` para exibir a segunda entrada mais recente em formato patch). Caso nenhuma op챌찾o `<op챌찾o-diff>` seja informada, o comportamento padr찾o ser찼 dado pelas vari찼veis de configura챌찾o `stash.showStat` e `stash.showPatch`. Tamb챕m 챕 poss챠vel utilizar a vari찼vel `stash.showIncludeUntracked' para definir se a op챌찾o `--include-untracked` ser찼 ativada por padr찾o." #. type: Labeled list #: en/git-stash.txt:99 @@ -60426,16 +60395,7 @@ msgstr "git-worktree - Gerencie as v찼rias 찼rvores de trabalho" #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:20 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock] [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]\n" -#| "'git worktree list' [--porcelain]\n" -#| "'git worktree lock' [--reason <string>] <worktree>\n" -#| "'git worktree move' <worktree> <new-path>\n" -#| "'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n" -#| "'git worktree remove' [-f] <worktree>\n" -#| "'git worktree repair' [<path>...]\n" -#| "'git worktree unlock' <worktree>\n" +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240 msgid "" "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]] [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]\n" "'git worktree list' [--porcelain]\n" @@ -60445,15 +60405,7 @@ msgid "" "'git worktree remove' [-f] <worktree>\n" "'git worktree repair' [<path>...]\n" "'git worktree unlock' <worktree>\n" -msgstr "" -"'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock] [-b <novo-ramo>] <caminho> [<commit-ish>]\n" -"'git worktree list' [--porcelain]\n" -"'git worktree lock' [--reason <texto>] <찼rvore de trabalho>\n" -"'git worktree move' <찼rvore de trabalho> <novo caminho>\n" -"'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n" -"'git worktree remove' [-f] <찼rvore de trabalho>\n" -"'git worktree repair' [<caminho>...]\n" -"'git worktree unlock' <찼rvore de trabalho>\n" +msgstr "'git worktree add' [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]] [-b <novo-ramo>] <caminho> [<commit-ish>]\n'git worktree list' [--porcelain]\n'git worktree lock' [--reason <texto>] <찼rvore de trabalho>\n'git worktree move' <찼rvore de trabalho> <novo caminho>\n'git worktree prune' [-n] [-v] [--expire <expire>]\n'git worktree remove' [-f] <찼rvore de trabalho>\n'git worktree repair' [<caminho>...]\n'git worktree unlock' <찼rvore de trabalho>\n" #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:25 @@ -60751,10 +60703,9 @@ msgstr "--reason <texto>" #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:246 -#, fuzzy, priority:240 -#| msgid "With `lock`, an explanation why the working tree is locked." +#, priority:240 msgid "With `lock` or with `add --lock`, an explanation why the working tree is locked." -msgstr "Com `lock`, uma explica챌찾o 챕 dada do por qu챗 a 찼rvore est찼 \"locked\" (travada)." +msgstr "Com `lock` ou com `add --lock`, uma explica챌찾o 챕 dada do por qu챗 a 찼rvore est찼 \"locked\" (travada)." #. type: Labeled list #: en/git-worktree.txt:247 @@ -60946,22 +60897,13 @@ msgstr "`prunable`, caso a 찼rvore de trabalho possa ser podada atrav챕s do coma #. type: delimited block - #: en/git-worktree.txt:392 -#, fuzzy, no-wrap, priority:240 -#| msgid "" -#| "$ git worktree list\n" -#| "/path/to/linked-worktree abcd1234 [master]\n" -#| "/path/to/locked-worktreee acbd5678 (brancha) locked\n" -#| "/path/to/prunable-worktree 5678abc (detached HEAD) prunable\n" +#, no-wrap, priority:240 msgid "" "$ git worktree list\n" "/path/to/linked-worktree abcd1234 [master]\n" "/path/to/locked-worktree acbd5678 (brancha) locked\n" "/path/to/prunable-worktree 5678abc (detached HEAD) prunable\n" -msgstr "" -"$ git worktree list\n" -"/path/to/linked-worktree abcd1234 [master]\n" -"/path/to/locked-worktreee acbd5678 (brancha) bloqueado\n" -"/path/to/prunable-worktree 5678abc (HEAD desanexada) pod찼vel\n" +msgstr "$ git worktree list\n/path/to/linked-worktree abcd1234 [master]\n/path/to/locked-worktree acbd5678 (brancha) bloqueado\n/path/to/prunable-worktree 5678abc (HEAD desanexada) pod찼vel\n" #. type: Plain text #: en/git-worktree.txt:397 @@ -61473,10 +61415,9 @@ msgstr "[[def_fast_forward]]fast-forward (avan챌o-r찼pido)" #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:153 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "A fast-forward is a special type of <<def_merge,merge>> where you have a <<def_revision,revision>> and you are \"merging\" another <<def_branch,branch>>'s changes that happen to be a descendant of what you have. In such a case, you do not make a new <<def_merge,merge>> <<def_commit,commit>> but instead just update to his revision. This will happen frequently on a <<def_remote_tracking_branch,remote-tracking branch>> of a remote <<def_repository,repository>>." +#, priority:100 msgid "A fast-forward is a special type of <<def_merge,merge>> where you have a <<def_revision,revision>> and you are \"merging\" another <<def_branch,branch>>'s changes that happen to be a descendant of what you have. In such a case, you do not make a new <<def_merge,merge>> <<def_commit,commit>> but instead just update your branch to point at the same revision as the branch you are merging. This will happen frequently on a <<def_remote_tracking_branch,remote-tracking branch>> of a remote <<def_repository,repository>>." -msgstr "Um avan챌o r찼pido 챕 um tipo especial de <<def_merge,mesclagem>>, onde voc챗 tem uma <<def_revision,revis찾o>> e est찼 \"mesclando\" outras altera챌천es do <<def_branch,ramo>> que s찾o descendentes do que voc챗 tem. Nesse caso, voc챗 n찾o faz um <<def_merge,merge>> <<def_commit,commit>>, apenas atualiza a revis찾o dele. Isso acontecer찼 frequentemente em um <<def_remote_tracking_branch,ramo monitorado remotamente>> de um <<def_repository,reposit처rio>> remoto." +msgstr "Um avan챌o r찼pido 챕 um tipo especial de <<def_merge,mesclagem>>, onde voc챗 tem uma <<def_revision,revis찾o>> e est찼 \"mesclando\" outras altera챌천es do <<def_branch,ramo>> que s찾o descendentes do que voc챗 tem. Nesse caso, voc챗 n찾o faz um <<def_merge,merge>> <<def_commit,commit>>, mas em vez disso, atualiza apenas o seu ramo para que aponte para a mesma revis찾o do ramo que voc챗 est찼 fazendo a mesclagem. Isso acontecer찼 frequentemente em um <<def_remote_tracking_branch,ramo monitorado remotamente>> de um <<def_repository,reposit처rio>> remoto." #. type: Labeled list #: en/glossary-content.txt:154 @@ -65206,7 +65147,7 @@ msgstr "O conjunto acess챠vel de um commit 챕 o pr처prio commit e o commit em su #: en/revisions.txt:265 #, priority:100 msgid "There are several notations to specify a set of connected commits (called a \"revision range\"), illustrated below." -msgstr "" +msgstr "Existem v찼rias nota챌천es para definir um conjunto de commits associados (chamado de \"intervalo de revis찾o\"), ilustrado abaixo." #. type: Title ~ #: en/revisions.txt:268 @@ -65266,32 +65207,31 @@ msgstr "Nestas duas nota챌천es abreviadas, 챕 poss챠vel omitir uma extremidade e #: en/revisions.txt:306 #, priority:100 msgid "Commands that are specifically designed to take two distinct ranges (e.g. \"git range-diff R1 R2\" to compare two ranges) do exist, but they are exceptions. Unless otherwise noted, all \"git\" commands that operate on a set of commits work on a single revision range. In other words, writing two \"two-dot range notation\" next to each other, e.g." -msgstr "" +msgstr "Existem comandos que s찾o concebidos de forma espec챠fica para tomar dois intervalos distintos (por exemplo, \"git range-diff R1 R2\" que compara dois intervalos), por챕m s찾o exce챌천es. A menos que seja observado o contr찼rio, todos os comandos \"git\" que operam em um conjunto de commits funcionam em uma 첬nica faixa da revis찾o. Em outras palavras, escrever duas nota챌천es de \"dois intervalos de pontos\" um ao lado do outro, e.g." #. type: Plain text #: en/revisions.txt:308 #, no-wrap, priority:100 msgid " $ git log A..B C..D\n" -msgstr "" +msgstr " $ git log A..B C..D\n" #. type: Plain text #: en/revisions.txt:313 #, priority:100 msgid "does *not* specify two revision ranges for most commands. Instead it will name a single connected set of commits, i.e. those that are reachable from either B or D but are reachable from neither A or C. In a linear history like this:" -msgstr "" +msgstr "*n찾o* especifica dois intervalos de revis찾o para a maioria dos comandos. Em vez disso, ele nomear찼 um 첬nico conjunto de commits conectados, ou seja, aqueles que s찾o acess챠veis a partir de B ou D, mas que n찾o s찾o acess챠veis a partir de A ou C. Em um hist처rico linear como este:" #. type: Plain text #: en/revisions.txt:315 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid " o ---------- o\n" +#, no-wrap, priority:100 msgid " ---A---B---o---o---C---D\n" -msgstr " o ---------- o\n" +msgstr " ---A---B---o---o---C---D\n" #. type: Plain text #: en/revisions.txt:318 #, priority:100 msgid "because A and B are reachable from C, the revision range specified by these two dotted ranges is a single commit D." -msgstr "" +msgstr "porque A e B s찾o alcan챌찼veis a partir de C, o intervalo da faixa de revis찾o definido por estes dois intervalos pontilhados 챕 um 첬nico commit D." #. type: Title ~ #: en/revisions.txt:321 @@ -67089,8 +67029,7 @@ msgstr "A forma '--filter=object:type=(tag|commit|tree|blob)' omite todo os obje #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:902 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "The form '--filter=sparse:oid=<blob-ish>' uses a sparse-checkout specification contained in the blob (or blob-expression) '<blob-ish>' to omit blobs that would not be not required for a sparse checkout on the requested refs." +#, priority:260 msgid "The form '--filter=sparse:oid=<blob-ish>' uses a sparse-checkout specification contained in the blob (or blob-expression) '<blob-ish>' to omit blobs that would not be required for a sparse checkout on the requested refs." msgstr "O formul찼rio '--filter=sparse:oid=<blob-ish>' usa uma especifica챌찾o de verifica챌찾o esparsa contida na bolha (ou express찾o bolha) '<blob-ish>' para omitir as bolhas que n찾o seriam necess찼rias em uma verifica챌찾o esparsa nas refer챗ncias solicitadas." @@ -67362,7 +67301,7 @@ msgstr "--no-commit-header" #: en/rev-list-options.txt:1072 #, priority:260 msgid "Suppress the header line containing \"commit\" and the object ID printed before the specified format. This has no effect on the built-in formats; only custom formats are affected." -msgstr "" +msgstr "Exclui a linha do cabe챌alho que cont챕m o \"commit\" e o ID do objeto antes do formato especificado. Isto n찾o afeta os formatos incorporados; apenas os formatos personalizados s찾o afetados." #. type: Labeled list #: en/rev-list-options.txt:1073 @@ -67372,10 +67311,9 @@ msgstr "--commit-header" #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:1075 -#, fuzzy, priority:260 -#| msgid "Overrides a previous `--no-walk`." +#, priority:260 msgid "Overrides a previous `--no-commit-header`." -msgstr "Substitui um `--no-walk` anterior." +msgstr "Substitui um `--no-commit-header` anterior." #. type: Plain text #: en/rev-list-options.txt:1080 -- GitLab