diff --git a/po/documentation.de.po b/po/documentation.de.po
index d8c0b2905bba178f7503f40da9980969cfcf8ac4..fe8065fe9f938b3003d7ce2c3dbbca779533a0d7 100644
--- a/po/documentation.de.po
+++ b/po/documentation.de.po
@@ -57062,10 +57062,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "--merged"
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "--merged"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
diff --git a/po/documentation.es_MX.po b/po/documentation.es_MX.po
index 15621ebb4a83a7be07c273a4437a85a3ed2d389d..1c7dceb5de7b59178c137591a2b8fc67ac9b43a7 100644
--- a/po/documentation.es_MX.po
+++ b/po/documentation.es_MX.po
@@ -56024,9 +56024,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "emerge"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index 760749473e4a95de61e0f7bb612393af5bb41ab9..a8507debb62d9e7891fa6849a058dde1b92fcf73 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -3088,11 +3088,7 @@ msgstr "chemin(s) d'acc챔s du fichier s챕par챕(s) par des tabulations"
 #: en/diff-format.txt:104
 #, priority:280
 msgid "For `-c` and `--cc`, only the destination or final path is shown even if the file was renamed on any side of history.  With `--combined-all-paths`, the name of the path in each parent is shown followed by the name of the path in the merge commit."
-msgstr ""
-"Pour `-c' et `--cc', seule la destination ou le chemin final est affich챕 "
-"m챗me si le fichier a 챕t챕 renomm챕 d'un c척t챕 ou de l'autre de l'historique.  "
-"Avec `--combined-all-paths', le nom du chemin dans chaque parent est affich챕 "
-"suivi du nom du chemin dans le commit de fusion."
+msgstr "Pour `-c' et `--cc', seule la destination ou le chemin final est affich챕 m챗me si le fichier a 챕t챕 renomm챕 d'un c척t챕 ou de l'autre de l'historique.  Avec `--combined-all-paths', le nom du chemin dans chaque parent est affich챕 suivi du nom du chemin dans le commit de fusion."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:106
@@ -3128,8 +3124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "::100644 100644 100644 fabadb8 cc95eb0 4866510 MM\tdesc.c\tdesc.c\tdesc.c\n"
 "::100755 100755 100755 52b7a2d 6d1ac04 d2ac7d7 RM\tfoo.sh\tbar.sh\tbar.sh\n"
-"::100644 100644 100644 e07d6c5 9042e82 ee91881 RR\tfooey.c\tfuey.c\tphooey."
-"c\n"
+"::100644 100644 100644 e07d6c5 9042e82 ee91881 RR\tfooey.c\tfuey.c\tphooey.c\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-format.txt:122
@@ -3559,20 +3554,13 @@ msgstr "Similaire 횪 l'ent챗te 횪 deux lignes pour le format diff unifi챕 tradit
 #: en/diff-generate-patch.txt:150
 #, priority:260
 msgid "However, if the --combined-all-paths option is provided, instead of a two-line from-file/to-file you get a N+1 line from-file/to-file header, where N is the number of parents in the merge commit"
-msgstr ""
-"Cependant, si l'option --combined-all-paths est fournie, au lieu des deux "
-"lignes de fichier-source/fichier-cible, vous obtenez un en-t챗te  de N+1 "
-"lignes de fichier-source/fichier-cible, o첫 N est le nombre de parents dans "
-"le commit de fusion"
+msgstr "Cependant, si l'option --combined-all-paths est fournie, au lieu des deux lignes de fichier-source/fichier-cible, vous obtenez un en-t챗te  de N+1 lignes de fichier-source/fichier-cible, o첫 N est le nombre de parents dans le commit de fusion"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-generate-patch.txt:159
 #, priority:260
 msgid "This extended format can be useful if rename or copy detection is active, to allow you to see the original name of the file in different parents."
-msgstr ""
-"Ce format 챕tendu peut 챗tre utile si la d챕tection de renommage ou de copie "
-"est active, pour vous permettre de voir le nom original du fichier dans "
-"diff챕rents parents."
+msgstr "Ce format 챕tendu peut 챗tre utile si la d챕tection de renommage ou de copie est active, pour vous permettre de voir le nom original du fichier dans diff챕rents parents."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-generate-patch.txt:165
@@ -3686,9 +3674,7 @@ msgstr "--unified=<n>"
 #: en/diff-options.txt:40
 #, 280, priority
 msgid "Generate diffs with <n> lines of context instead of the usual three. Implies `--patch`."
-msgstr ""
-"G챕n챕rer des diffs avec <n> lignes de contexte au lieu des trois habituelles. "
-"Implique `--patch`."
+msgstr "G챕n챕rer des diffs avec <n> lignes de contexte au lieu des trois habituelles. Implique `--patch`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:42
@@ -3730,10 +3716,7 @@ msgstr "--output-indicator-context=<caract챔re>"
 #: en/diff-options.txt:53
 #, priority:280
 msgid "Specify the character used to indicate new, old or context lines in the generated patch. Normally they are '+', '-' and ' ' respectively."
-msgstr ""
-"Sp챕cifier le caract챔re utilis챕 pour indiquer les lignes nouvelles, anciennes "
-"ou contextuelles dans la rustine g챕n챕r챕e. Normalement, il s'agit "
-"respectivement de '+', '-' et ''."
+msgstr "Sp챕cifier le caract챔re utilis챕 pour indiquer les lignes nouvelles, anciennes ou contextuelles dans la rustine g챕n챕r챕e. Normalement, il s'agit respectivement de '+', '-' et ''."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/diff-options.txt:55 en/git-replace.txt:78 en/git-verify-commit.txt:19 en/git-verify-tag.txt:19
@@ -4591,9 +4574,7 @@ msgstr "--binary"
 #: en/diff-options.txt:440
 #, 280, priority
 msgid "In addition to `--full-index`, output a binary diff that can be applied with `git-apply`. Implies `--patch`."
-msgstr ""
-"En addition 횪 `--full-index`, afficher un diff binaire qui peut 챗tre "
-"appliqu챕 avec `git-apply`. Implique `--patch`."
+msgstr "En addition 횪 `--full-index`, afficher un diff binaire qui peut 챗tre appliqu챕 avec `git-apply`. Implique `--patch`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/diff-options.txt:441 en/git-ls-files.txt:154 en/git-ls-tree.txt:63 en/git-show-ref.txt:65
@@ -5663,13 +5644,7 @@ msgstr "--server-option=<option>"
 #: en/fetch-options.txt:227 en/git-clone.txt:142
 #, priority:300
 msgid "Transmit the given string to the server when communicating using protocol version 2.  The given string must not contain a NUL or LF character.  The server's handling of server options, including unknown ones, is server-specific.  When multiple `--server-option=<option>` are given, they are all sent to the other side in the order listed on the command line."
-msgstr ""
-"Transmettre la cha챤ne donn챕e au serveur lors d'une communication utilisant "
-"la version 2 du protocole.  La cha챤ne donn챕e ne doit pas contenir de "
-"caract챔re NUL ou LF.  La gestion par le serveur des options du serveur, y "
-"compris les options inconnues, est sp챕cifique au serveur.  Lorsque plusieurs "
-"`---server-option=<option>' sont donn챕s, ils sont tous envoy챕s 횪 l'autre "
-"c척t챕 dans l'ordre indiqu챕 sur la ligne de commande."
+msgstr "Transmettre la cha챤ne donn챕e au serveur lors d'une communication utilisant la version 2 du protocole.  La cha챤ne donn챕e ne doit pas contenir de caract챔re NUL ou LF.  La gestion par le serveur des options du serveur, y compris les options inconnues, est sp챕cifique au serveur.  Lorsque plusieurs `---server-option=<option>' sont donn챕s, ils sont tous envoy챕s 횪 l'autre c척t챕 dans l'ordre indiqu챕 sur la ligne de commande."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/fetch-options.txt:228
@@ -13479,11 +13454,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-clone.txt:29
 #, 300, priority
 msgid "Clones a repository into a newly created directory, creates remote-tracking branches for each branch in the cloned repository (visible using `git branch --remotes`), and creates and checks out an initial branch that is forked from the cloned repository's currently active branch."
-msgstr ""
-"Clone un d챕p척t dans un r챕pertoire nouvellement cr챕챕, cr챕e une branche de "
-"suivi 횪 distance pour chaque branche du d챕p척t clon챕 (visible en utilisant `"
-"git branch --remotes`) et cr챕e et extrait une branche initiale qui est "
-"dupliqu챕e depuis la branche active actuelle du d챕p척t clon챕."
+msgstr "Clone un d챕p척t dans un r챕pertoire nouvellement cr챕챕, cr챕e une branche de suivi 횪 distance pour chaque branche du d챕p척t clon챕 (visible en utilisant `git branch --remotes`) et cr챕e et extrait une branche initiale qui est dupliqu챕e depuis la branche active actuelle du d챕p척t clon챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:35
@@ -13567,21 +13538,13 @@ msgstr ""
 #: en/git-clone.txt:89
 #, 300, priority
 msgid "Note that running `git repack` without the `--local` option in a repository cloned with `--shared` will copy objects from the source repository into a pack in the cloned repository, removing the disk space savings of `clone --shared`.  It is safe, however, to run `git gc`, which uses the `--local` option by default."
-msgstr ""
-"Notez que lancer `git repack` sans l'option `--local` dans un d챕p척t clon챕 "
-"avec `--shared` va copier les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet "
-"dans le r챕pertoire clon챕, 챕liminant de ce fait les 챕conomies d'espace disque "
-"de `clone --shared`. Par contre, il est possible de lancer `git gc`, qui "
-"utilise l'option `--local` par d챕faut."
+msgstr "Notez que lancer `git repack` sans l'option `--local` dans un d챕p척t clon챕 avec `--shared` va copier les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet dans le r챕pertoire clon챕, 챕liminant de ce fait les 챕conomies d'espace disque de `clone --shared`. Par contre, il est possible de lancer `git gc`, qui utilise l'option `--local` par d챕faut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:93
 #, 300, priority
 msgid "If you want to break the dependency of a repository cloned with `--shared` on its source repository, you can simply run `git repack -a` to copy all objects from the source repository into a pack in the cloned repository."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez casser la d챕pendance d'un d챕p척t clon챕 avec `--shared` 횪 "
-"son d챕p척t source, vous pouvez simplement lancer `git repack -a` pour copier "
-"tous les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet dans le d챕p척t clon챕."
+msgstr "Si vous souhaitez casser la d챕pendance d'un d챕p척t clon챕 avec `--shared` 횪 son d챕p척t source, vous pouvez simplement lancer `git repack -a` pour copier tous les objets depuis le d챕p척t source dans un paquet dans le d챕p척t clon챕."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:94
@@ -13633,11 +13596,7 @@ msgstr "Mode verbeux. N'agit pas sur l'affichage de l'챕tat d'avancement sur le
 #: en/git-clone.txt:134
 #, 300, priority
 msgid "Progress status is reported on the standard error stream by default when it is attached to a terminal, unless `--quiet` is specified. This flag forces progress status even if the standard error stream is not directed to a terminal."
-msgstr ""
-"L'챕tat d'avancement est affich챕 sur la sortie d'erreur standard quand elle "
-"est attach챕e 횪 un terminal, 횪 moins que `--quiet` soit sp챕cifi챕. Ce drapeau "
-"force l'챕tat d'avancement m챗me si le flux d'erreur standard n'est pas dirig챕 "
-"vers un terminal."
+msgstr "L'챕tat d'avancement est affich챕 sur la sortie d'erreur standard quand elle est attach챕e 횪 un terminal, 횪 moins que `--quiet` soit sp챕cifi챕. Ce drapeau force l'챕tat d'avancement m챗me si le flux d'erreur standard n'est pas dirig챕 vers un terminal."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-clone.txt:146
@@ -13655,16 +13614,7 @@ msgstr "--bare"
 #: en/git-clone.txt:158
 #, 300, priority
 msgid "Make a 'bare' Git repository.  That is, instead of creating `<directory>` and placing the administrative files in `<directory>/.git`, make the `<directory>` itself the `$GIT_DIR`. This obviously implies the `--no-checkout` because there is nowhere to check out the working tree.  Also the branch heads at the remote are copied directly to corresponding local branch heads, without mapping them to `refs/remotes/origin/`.  When this option is used, neither remote-tracking branches nor the related configuration variables are created."
-msgstr ""
-"Cr챕er un d챕p척t Git 짬혻nu혻쨩. Cela signifie qu'au lieu de cr챕er `<r챕pertoire>` "
-"et de placer les fichiers administratifs dans `<r챕pertoire>/.git`, faire de "
-"`<r챕pertoire>` lui-m챗me le `$GIT_DIR`. Cela implique 챕videmment l'option "
-"`--no-checkout` parce qu'il n'y a nulle part o첫 extraire l'arbre de travail. "
-"De plus, les t챗tes de branches distantes sont 챕galement copi챕es directement "
-"dans les t챗tes de branches locales correspondantes, sans les pr챕fixer de `"
-"refs/remotes/origin/`. Lorsque cette option est utilis챕e, ni les branches de "
-"suivi 횪 distance ni les variables de configuration s'y rattachant ne sont "
-"cr챕챕es."
+msgstr "Cr챕er un d챕p척t Git 짬혻nu혻쨩. Cela signifie qu'au lieu de cr챕er `<r챕pertoire>` et de placer les fichiers administratifs dans `<r챕pertoire>/.git`, faire de `<r챕pertoire>` lui-m챗me le `$GIT_DIR`. Cela implique 챕videmment l'option `--no-checkout` parce qu'il n'y a nulle part o첫 extraire l'arbre de travail. De plus, les t챗tes de branches distantes sont 챕galement copi챕es directement dans les t챗tes de branches locales correspondantes, sans les pr챕fixer de `refs/remotes/origin/`. Lorsque cette option est utilis챕e, ni les branches de suivi 횪 distance ni les variables de configuration s'y rattachant ne sont cr챕챕es."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:159 en/git-push.txt:161
@@ -13850,11 +13800,7 @@ msgstr "--[no-]remote-submodules"
 #: en/git-clone.txt:269
 #, priority:300
 msgid "All submodules which are cloned will use the status of the submodule�셲 remote-tracking branch to update the submodule, rather than the superproject�셲 recorded SHA-1. Equivalent to passing `--remote` to `git submodule update`."
-msgstr ""
-"Tous les sous-modules clon챕s utiliseront l'챕tat de la branche de suivi 횪 "
-"distance du sous-module pour mettre 횪 jour le sous-module, plut척t que le SHA-"
-"1 enregistr챕 par le superprojet. 횋quivalent 횪 passer `--remote` 횪 `git "
-"submodule update`."
+msgstr "Tous les sous-modules clon챕s utiliseront l'챕tat de la branche de suivi 횪 distance du sous-module pour mettre 횪 jour le sous-module, plut척t que le SHA-1 enregistr챕 par le superprojet. 횋quivalent 횪 passer `--remote` 횪 `git submodule update`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-clone.txt:270 en/git-init.txt:56
@@ -14961,18 +14907,7 @@ msgstr "Quand des chemins sont fournis sur la ligne de commande, la commande val
 #: en/git-commit.txt:369
 #, 280, priority
 msgid "When recording your own work, the contents of modified files in your working tree are temporarily stored to a staging area called the \"index\" with 'git add'.  A file can be reverted back, only in the index but not in the working tree, to that of the last commit with `git restore --staged <file>`, which effectively reverts 'git add' and prevents the changes to this file from participating in the next commit.  After building the state to be committed incrementally with these commands, `git commit` (without any pathname parameter) is used to record what has been staged so far.  This is the most basic form of the command.  An example:"
-msgstr ""
-"Lors de l'enregistrement de votre propre travail, le contenu des fichiers "
-"modifi챕s dans votre arbre de travail est temporairement stock챕 au moyen de `"
-"git add` dans une zone de stockage interm챕diaire appel챕e 짬혻l'index혻쨩. Un "
-"fichier peut n'챗tre ramen챕 횪 son contenu correspondant au dernier commit "
-"seulement dans l'index mais pas dans l'arbre de travail gr창ce 횪 `git restore "
-"--staged <fichier>`, ce qui inverse effectivement le 'git add' et emp챗che "
-"les modifications de ce fichier de participer 횪 la prochaine validation. "
-"Apr챔s avoir construit l'챕tat 횪 valider de mani챔re incr챕mentale avec ces "
-"commandes, `git commit` (sans aucun nom de chemin en param챔tre) sert 횪 "
-"enregistrer ce qui a 챕t챕 pr챕par챕 jusqu'ici. C'est la forme la plus simple de "
-"la commande. Par exemple혻:"
+msgstr "Lors de l'enregistrement de votre propre travail, le contenu des fichiers modifi챕s dans votre arbre de travail est temporairement stock챕 au moyen de `git add` dans une zone de stockage interm챕diaire appel챕e 짬혻l'index혻쨩. Un fichier peut n'챗tre ramen챕 횪 son contenu correspondant au dernier commit seulement dans l'index mais pas dans l'arbre de travail gr창ce 횪 `git restore --staged <fichier>`, ce qui inverse effectivement le 'git add' et emp챗che les modifications de ce fichier de participer 횪 la prochaine validation. Apr챔s avoir construit l'챕tat 횪 valider de mani챔re incr챕mentale avec ces commandes, `git commit` (sans aucun nom de chemin en param챔tre) sert 횪 enregistrer ce qui a 챕t챕 pr챕par챕 jusqu'ici. C'est la forme la plus simple de la commande. Par exemple혻:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-commit.txt:375
@@ -18568,9 +18503,7 @@ msgstr "git-describe(1)"
 #: en/git-describe.txt:7
 #, 260, priority
 msgid "git-describe - Give an object a human readable name based on an available ref"
-msgstr ""
-"git-describe - Baptiser un objet avec un nom lisible 횪 partir d'une "
-"r챕f챕rence disponible"
+msgstr "git-describe - Baptiser un objet avec un nom lisible 횪 partir d'une r챕f챕rence disponible"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:14
@@ -18580,43 +18513,27 @@ msgid ""
 "'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]\n"
 "'git describe' <blob>\n"
 msgstr ""
-"'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-"
-"esque>...]\n"
-"'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] "
-"--dirty[=<marque>]\n"
+"'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-esque>...]\n"
+"'git describe' [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<marque>]\n"
 "'git describe' <blob>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:24
 #, priority:260
 msgid "The command finds the most recent tag that is reachable from a commit.  If the tag points to the commit, then only the tag is shown.  Otherwise, it suffixes the tag name with the number of additional commits on top of the tagged object and the abbreviated object name of the most recent commit. The result is a \"human-readable\" object name which can also be used to identify the commit to other git commands."
-msgstr ""
-"La commande d챕tecte l'챕tiquette la plus r챕cente qui est accessible 횪 partir "
-"d'un commit.  Si l'챕tiquette indique le commit, seule l'챕tiquette "
-"s'affiche.  Dans le cas contraire, elle ajoute au nom de l'챕tiquette le "
-"nombre de validations suppl챕mentaires par dessus l'objet 챕tiquet챕 et le nom "
-"d'objet abr챕g챕 de la validation la plus r챕cente. Le r챕sultat est un nom "
-"d'objet 짬 lisible par l'homme 쨩 qui peut 챕galement 챗tre utilis챕 pour "
-"identifier le commit pour d'autres commandes git."
+msgstr "La commande d챕tecte l'챕tiquette la plus r챕cente qui est accessible 횪 partir d'un commit.  Si l'챕tiquette indique le commit, seule l'챕tiquette s'affiche.  Dans le cas contraire, elle ajoute au nom de l'챕tiquette le nombre de validations suppl챕mentaires par dessus l'objet 챕tiquet챕 et le nom d'objet abr챕g챕 de la validation la plus r챕cente. Le r챕sultat est un nom d'objet 짬 lisible par l'homme 쨩 qui peut 챕galement 챗tre utilis챕 pour identifier le commit pour d'autres commandes git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:28
 #, priority:260
 msgid "By default (without --all or --tags) `git describe` only shows annotated tags.  For more information about creating annotated tags see the -a and -s options to linkgit:git-tag[1]."
-msgstr ""
-"Par d챕faut (sans --all ou --tags) `git describe` n'affiche que des "
-"챕tiquettes annot챕es.  Pour plus d'informations sur la cr챕ation d'챕tiquettes "
-"annot챕es, voir les options -a et -s de linkgit:git-tag[1]."
+msgstr "Par d챕faut (sans --all ou --tags) `git describe` n'affiche que des 챕tiquettes annot챕es.  Pour plus d'informations sur la cr챕ation d'챕tiquettes annot챕es, voir les options -a et -s de linkgit:git-tag[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:34
 #, priority:260
 msgid "If the given object refers to a blob, it will be described as `<commit-ish>:<path>`, such that the blob can be found at `<path>` in the `<commit-ish>`, which itself describes the first commit in which this blob occurs in a reverse revision walk from HEAD."
-msgstr ""
-"Si l'objet donn챕 se r챕f챔re 횪 un objet blob, il sera d챕crit comme `<commit-"
-"esque>:<chemin>`, de sorte que le blob peut 챗tre trouv챕 횪 `<chemin>` dans le "
-"`<commit-esque>`, qui d챕crit lui-m챗me le premier commit dans lequel ce blob "
-"appara챤t dans un parcours invers챕 de r챕visions depuis HEAD."
+msgstr "Si l'objet donn챕 se r챕f챔re 횪 un objet blob, il sera d챕crit comme `<commit-esque>:<chemin>`, de sorte que le blob peut 챗tre trouv챕 횪 `<chemin>` dans le `<commit-esque>`, qui d챕crit lui-m챗me le premier commit dans lequel ce blob appara챤t dans un parcours invers챕 de r챕visions depuis HEAD."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:37
@@ -18646,32 +18563,19 @@ msgstr "--broken[=<marque>]"
 #: en/git-describe.txt:49
 #, priority:260
 msgid "Describe the state of the working tree.  When the working tree matches HEAD, the output is the same as \"git describe HEAD\".  If the working tree has local modification \"-dirty\" is appended to it.  If a repository is corrupt and Git cannot determine if there is local modification, Git will error out, unless `--broken' is given, which appends the suffix \"-broken\" instead."
-msgstr ""
-"D챕crit l'챕tat de l'arbre de travail.  Lorsque l'arbre de travail correspond "
-"횪 HEAD, la sortie est la m챗me que 짬 git describe HEAD 쨩.  Si l'arbre de "
-"travail a la modification locale \"-dirty\" est ajout챕.  Si un d챕p척t est "
-"corrompu et Git ne peut pas d챕terminer s'il y a une modification locale, Git "
-"sort en erreur, 횪 moins que 짬--broken쨩 soit sp챕cifi챕, ce qui ajoute le "
-"suffixe \"-broken\" 횪 la place."
+msgstr "D챕crit l'챕tat de l'arbre de travail.  Lorsque l'arbre de travail correspond 횪 HEAD, la sortie est la m챗me que 짬 git describe HEAD 쨩.  Si l'arbre de travail a la modification locale \"-dirty\" est ajout챕.  Si un d챕p척t est corrompu et Git ne peut pas d챕terminer s'il y a une modification locale, Git sort en erreur, 횪 moins que 짬--broken쨩 soit sp챕cifi챕, ce qui ajoute le suffixe \"-broken\" 횪 la place."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:54
 #, priority:260
 msgid "Instead of using only the annotated tags, use any ref found in `refs/` namespace.  This option enables matching any known branch, remote-tracking branch, or lightweight tag."
-msgstr ""
-"Au lieu d'utiliser uniquement les 챕tiquettes annot챕es, utiliser n'importe "
-"quelle r챕f챕rence trouv챕e dans l'espace de nom`refs/`.  Cette option permet "
-"de faire correspondre n'importe quelle branche connue, branche de suivi 횪 "
-"distance ou 챕tiquette l챕g챔re."
+msgstr "Au lieu d'utiliser uniquement les 챕tiquettes annot챕es, utiliser n'importe quelle r챕f챕rence trouv챕e dans l'espace de nom`refs/`.  Cette option permet de faire correspondre n'importe quelle branche connue, branche de suivi 횪 distance ou 챕tiquette l챕g챔re."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:59
 #, priority:260
 msgid "Instead of using only the annotated tags, use any tag found in `refs/tags` namespace.  This option enables matching a lightweight (non-annotated) tag."
-msgstr ""
-"Au lieu d'utiliser uniquement les 챕tiquettes annot챕es, utilisez n'importe "
-"quelle 챕tiquette trouv챕e dans l'espace de noms `refs/tags'.  Cette option "
-"permet de faire correspondre une 챕tiquette l챕g챔re (non annot챕e)."
+msgstr "Au lieu d'utiliser uniquement les 챕tiquettes annot챕es, utilisez n'importe quelle 챕tiquette trouv챕e dans l'espace de noms `refs/tags'.  Cette option permet de faire correspondre une 챕tiquette l챕g챔re (non annot챕e)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:60
@@ -18683,20 +18587,13 @@ msgstr "--contains"
 #: en/git-describe.txt:64
 #, priority:260
 msgid "Instead of finding the tag that predates the commit, find the tag that comes after the commit, and thus contains it.  Automatically implies --tags."
-msgstr ""
-"Au lieu de trouver l'챕tiquette ant챕rieure au commit, trouver l'챕tiquette qui "
-"vient apr챔s le commit, et la contient ainsi.  Implique automatiquement "
-"--tags."
+msgstr "Au lieu de trouver l'챕tiquette ant챕rieure au commit, trouver l'챕tiquette qui vient apr챔s le commit, et la contient ainsi.  Implique automatiquement --tags."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:70
 #, priority:260
 msgid "Instead of using the default 7 hexadecimal digits as the abbreviated object name, use <n> digits, or as many digits as needed to form a unique object name.  An <n> of 0 will suppress long format, only showing the closest tag."
-msgstr ""
-"Au lieu d'utiliser les 7 chiffres hexad챕cimaux par d챕faut comme nom d'objet "
-"abr챕g챕, utiliser <n> chiffres, ou autant de chiffres que n챕cessaire pour "
-"former un nom unique.  Un <n> de 0 supprimera le format long, n'affichant "
-"que la balise la plus proche."
+msgstr "Au lieu d'utiliser les 7 chiffres hexad챕cimaux par d챕faut comme nom d'objet abr챕g챕, utiliser <n> chiffres, ou autant de chiffres que n챕cessaire pour former un nom unique.  Un <n> de 0 supprimera le format long, n'affichant que la balise la plus proche."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:71
@@ -18708,12 +18605,7 @@ msgstr "--candidates=<n>"
 #: en/git-describe.txt:77
 #, priority:260
 msgid "Instead of considering only the 10 most recent tags as candidates to describe the input commit-ish consider up to <n> candidates.  Increasing <n> above 10 will take slightly longer but may produce a more accurate result.  An <n> of 0 will cause only exact matches to be output."
-msgstr ""
-"Au lieu de consid챕rer seulement les 10 챕tiquettes les plus r챕centes comme "
-"des candidates pour d챕crire l'entr챕e commit-esque, consid챕rer jusqu'횪 <n> "
-"candidates.  Augmenter <n> au-dessus de 10 prendra un peu plus de temps mais "
-"peut produire un r챕sultat plus pr챕cis.  Un <n> de 0 n'entra챤nera l'affichage "
-"que des correspondances exactes."
+msgstr "Au lieu de consid챕rer seulement les 10 챕tiquettes les plus r챕centes comme des candidates pour d챕crire l'entr챕e commit-esque, consid챕rer jusqu'횪 <n> candidates.  Augmenter <n> au-dessus de 10 prendra un peu plus de temps mais peut produire un r챕sultat plus pr챕cis.  Un <n> de 0 n'entra챤nera l'affichage que des correspondances exactes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:78
@@ -18725,10 +18617,7 @@ msgstr "--exact-match"
 #: en/git-describe.txt:81
 #, priority:260
 msgid "Only output exact matches (a tag directly references the supplied commit).  This is a synonym for --candidates=0."
-msgstr ""
-"Affiche uniquement les correspondances exactes (une 챕tiquette fait "
-"directement r챕f챕rence au commit fourni). Ceci est un synonyme de "
-"--candidates=0."
+msgstr "Affiche uniquement les correspondances exactes (une 챕tiquette fait directement r챕f챕rence au commit fourni). Ceci est un synonyme de --candidates=0."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:82 en/git-ls-files.txt:159
@@ -18740,23 +18629,13 @@ msgstr "--debug"
 #: en/git-describe.txt:86
 #, priority:260
 msgid "Verbosely display information about the searching strategy being employed to standard error.  The tag name will still be printed to standard out."
-msgstr ""
-"Affiche  de nombreuses informations sur la strat챕gie de recherche utilis챕e "
-"sur la sortie d'erreur. Le nom de l'챕tiquette sera toujours affich챕 sur la "
-"sortie standard."
+msgstr "Affiche  de nombreuses informations sur la strat챕gie de recherche utilis챕e sur la sortie d'erreur. Le nom de l'챕tiquette sera toujours affich챕 sur la sortie standard."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:95
 #, ignore-ellipsis, priority:260
 msgid "Always output the long format (the tag, the number of commits and the abbreviated commit name) even when it matches a tag.  This is useful when you want to see parts of the commit object name in \"describe\" output, even when the commit in question happens to be a tagged version.  Instead of just emitting the tag name, it will describe such a commit as v1.2-0-gdeadbee (0th commit since tag v1.2 that points at object deadbee....)."
-msgstr ""
-"Afficher toujours le format long (l'챕tiquette, le nombre de commits et le "
-"nom de validation abr챕g챕) m챗me lorsqu'il correspond 횪 une 챕tiquette.  Ceci "
-"est utile lorsque vous souhaitez voir des parties du nom d'objet commit dans "
-"la sortie de 짬 describe 쨩, m챗me lorsque le commit en question se trouve 챗tre "
-"une version 챕tiquet챕e.  Au lieu de simplement 챕mettre le nom de l'챕tiquette, "
-"il d챕crira un tel commit comme v1.2-0-gdeadbee (0챔me commit depuis "
-"l'챕tiquette v1.2 qui pointe sur l'objet deadbee....)."
+msgstr "Afficher toujours le format long (l'챕tiquette, le nombre de commits et le nom de validation abr챕g챕) m챗me lorsqu'il correspond 횪 une 챕tiquette.  Ceci est utile lorsque vous souhaitez voir des parties du nom d'objet commit dans la sortie de 짬 describe 쨩, m챗me lorsque le commit en question se trouve 챗tre une version 챕tiquet챕e.  Au lieu de simplement 챕mettre le nom de l'챕tiquette, il d챕crira un tel commit comme v1.2-0-gdeadbee (0챔me commit depuis l'챕tiquette v1.2 qui pointe sur l'objet deadbee....)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:96
@@ -18768,16 +18647,7 @@ msgstr "--match <motif>"
 #: en/git-describe.txt:105
 #, priority:260
 msgid "Only consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix. If used with `--all`, it also considers local branches and remote-tracking references matching the pattern, excluding respectively \"refs/heads/\" and \"refs/remotes/\" prefix; references of other types are never considered. If given multiple times, a list of patterns will be accumulated, and tags matching any of the patterns will be considered.  Use `--no-match` to clear and reset the list of patterns."
-msgstr ""
-"Ne consid챕rez que les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)' donn챕, en "
-"excluant le pr챕fixe \"refs/tags/\". Si utilis챕 avec `--all', prendre "
-"챕galement en compte les branches locales et les r챕f챕rences de suivi 횪 "
-"distance correspondant au motif, en excluant respectivement les pr챕fixes \""
-"refs/heads/\" et \"refs/remotes/\" ; les r챕f챕rences d'autres types ne sont "
-"jamais consid챕r챕es. Si donn챕 plusieurs fois, une liste de motifs sera "
-"accumul챕e, et les 챕tiquettes correspondant 횪 l'un des motifs seront prises "
-"en compte.  Utiliser `--no-match' pour effacer et r챕initialiser la liste des "
-"motifs."
+msgstr "Ne consid챕rez que les 챕tiquettes correspondant au motif `glob(7)' donn챕, en excluant le pr챕fixe \"refs/tags/\". Si utilis챕 avec `--all', prendre 챕galement en compte les branches locales et les r챕f챕rences de suivi 횪 distance correspondant au motif, en excluant respectivement les pr챕fixes \"refs/heads/\" et \"refs/remotes/\" ; les r챕f챕rences d'autres types ne sont jamais consid챕r챕es. Si donn챕 plusieurs fois, une liste de motifs sera accumul챕e, et les 챕tiquettes correspondant 횪 l'un des motifs seront prises en compte.  Utiliser `--no-match' pour effacer et r챕initialiser la liste des motifs."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:106
@@ -18789,18 +18659,7 @@ msgstr "--exclude <motif>"
 #: en/git-describe.txt:117
 #, priority:260
 msgid "Do not consider tags matching the given `glob(7)` pattern, excluding the \"refs/tags/\" prefix. If used with `--all`, it also does not consider local branches and remote-tracking references matching the pattern, excluding respectively \"refs/heads/\" and \"refs/remotes/\" prefix; references of other types are never considered. If given multiple times, a list of patterns will be accumulated and tags matching any of the patterns will be excluded. When combined with --match a tag will be considered when it matches at least one --match pattern and does not match any of the --exclude patterns. Use `--no-exclude` to clear and reset the list of patterns."
-msgstr ""
-"Ne pas consid챕rer les 챕tiquettes qui correspondent au mod챔le `glob(7)' "
-"donn챕, 횪 l'exclusion du pr챕fixe \"refs/tags/\". Si utilis챕 avec `--all', ne "
-"pas tenir compte non plus des branches locales et des r챕f챕rences de suivi 횪 "
-"distance correspondant au motif, 횪 l'exclusion respectivement des pr챕fixes \""
-"refs/heads/\" et \"refs/remotes/\" ; les r챕f챕rences d'autres types ne sont "
-"jamais consid챕r챕es. Si donn챕 plusieurs fois, une liste de motifs sera "
-"accumul챕e et les balises correspondant 횪 l'un ou l'autre de ces motifs "
-"seront exclues. Si combin챕 avec --match, une 챕tiquette sera prise en compte "
-"si elle correspond 횪 au moins un motif --match et ne correspond 횪 aucun des "
-"motifs --exclude. Utilisez `--no-exclude' pour effacer et r챕initialiser la "
-"liste des motifs."
+msgstr "Ne pas consid챕rer les 챕tiquettes qui correspondent au mod챔le `glob(7)' donn챕, 횪 l'exclusion du pr챕fixe \"refs/tags/\". Si utilis챕 avec `--all', ne pas tenir compte non plus des branches locales et des r챕f챕rences de suivi 횪 distance correspondant au motif, 횪 l'exclusion respectivement des pr챕fixes \"refs/heads/\" et \"refs/remotes/\" ; les r챕f챕rences d'autres types ne sont jamais consid챕r챕es. Si donn챕 plusieurs fois, une liste de motifs sera accumul챕e et les balises correspondant 횪 l'un ou l'autre de ces motifs seront exclues. Si combin챕 avec --match, une 챕tiquette sera prise en compte si elle correspond 횪 au moins un motif --match et ne correspond 횪 aucun des motifs --exclude. Utilisez `--no-exclude' pour effacer et r챕initialiser la liste des motifs."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-describe.txt:118 en/git-diff-tree.txt:115 en/git-name-rev.txt:61
@@ -18824,10 +18683,7 @@ msgstr "--first-parent"
 #: en/git-describe.txt:125
 #, priority:260
 msgid "Follow only the first parent commit upon seeing a merge commit.  This is useful when you wish to not match tags on branches merged in the history of the target commit."
-msgstr ""
-"Ne suivre que le premier commit parent lors de la rencontre d'un commit de "
-"fusion.  Ceci est utile lorsque vous souhaitez ne pas faire correspondre les "
-"챕tiquettes des branches fusionn챕es dans l'historique du commit cible."
+msgstr "Ne suivre que le premier commit parent lors de la rencontre d'un commit de fusion.  Ceci est utile lorsque vous souhaitez ne pas faire correspondre les 챕tiquettes des branches fusionn챕es dans l'historique du commit cible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:130
@@ -18849,32 +18705,19 @@ msgstr ""
 #: en/git-describe.txt:139
 #, priority:260
 msgid "i.e. the current head of my \"parent\" branch is based on v1.0.4, but since it has a few commits on top of that, describe has added the number of additional commits (\"14\") and an abbreviated object name for the commit itself (\"2414721\")  at the end."
-msgstr ""
-"c'est-횪-dire que la t챗te actuelle de ma branche \"혻m챔re혻\" est bas챕e sur "
-"v1.0.4, mais puisqu'elle a quelques commits en plus, describe a ajout챕 le "
-"nombre de commits suppl챕mentaires (\"혻14혻\") et un nom abr챕g챕 pour l'objet "
-"commit lui-m챗me (\"혻2414721혻\") 횪 la fin."
+msgstr "c'est-횪-dire que la t챗te actuelle de ma branche \"혻m챔re혻\" est bas챕e sur v1.0.4, mais puisqu'elle a quelques commits en plus, describe a ajout챕 le nombre de commits suppl챕mentaires (\"혻14혻\") et un nom abr챕g챕 pour l'objet commit lui-m챗me (\"혻2414721혻\") 횪 la fin."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:147
 #, priority:260
 msgid "The number of additional commits is the number of commits which would be displayed by \"git log v1.0.4..parent\".  The hash suffix is \"-g\" + unambiguous abbreviation for the tip commit of parent (which was `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`).  The \"g\" prefix stands for \"git\" and is used to allow describing the version of a software depending on the SCM the software is managed with. This is useful in an environment where people may use different SCMs."
-msgstr ""
-"Le nombre de commits suppl챕mentaires est le nombre de commits qui seraient "
-"affich챕s par \"git log v1.0.4..parent\".  Le suffixe de hachage est \"-g\" + "
-"abr챕viation unique pour le commit sommet du parent (qui 챕tait "
-"`2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`).  Le pr챕fixe \"g\" signifie \""
-"git\" et permet de d챕crire la version d'un logiciel en fonction du SCM avec "
-"lequel le logiciel est g챕r챕. Ceci est utile dans un environnement o첫 les "
-"gens peuvent utiliser diff챕rents SCM."
+msgstr "Le nombre de commits suppl챕mentaires est le nombre de commits qui seraient affich챕s par \"git log v1.0.4..parent\".  Le suffixe de hachage est \"-g\" + abr챕viation unique pour le commit sommet du parent (qui 챕tait `2414721b194453f058079d897d13c4e377f92dc6`).  Le pr챕fixe \"g\" signifie \"git\" et permet de d챕crire la version d'un logiciel en fonction du SCM avec lequel le logiciel est g챕r챕. Ceci est utile dans un environnement o첫 les gens peuvent utiliser diff챕rents SCM."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:149
 #, priority:260
 msgid "Doing a 'git describe' on a tag-name will just show the tag name:"
-msgstr ""
-"Faire un 'git describe' sur un nom d'챕tiquette ne fera qu'afficher le nom de "
-"l'챕tiquette :"
+msgstr "Faire un 'git describe' sur un nom d'챕tiquette ne fera qu'afficher le nom de l'챕tiquette :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:152
@@ -18890,9 +18733,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-describe.txt:155
 #, priority:260
 msgid "With --all, the command can use branch heads as references, so the output shows the reference path as well:"
-msgstr ""
-"Avec --all, la commande peut utiliser des t챗tes de branches comme "
-"r챕f챕rences, de sorte que la sortie affiche 챕galement le chemin de r챕f챕rence :"
+msgstr "Avec --all, la commande peut utiliser des t챗tes de branches comme r챕f챕rences, de sorte que la sortie affiche 챕galement le chemin de r챕f챕rence :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:158
@@ -18918,9 +18759,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-describe.txt:164
 #, priority:260
 msgid "With --abbrev set to 0, the command can be used to find the closest tagname without any suffix:"
-msgstr ""
-"Avec --abbrev mis 횪 0, la commande peut 챗tre utilis챕e pour trouver le nom de "
-"l'챕tiquette la plus proche sans suffixe :"
+msgstr "Avec --abbrev mis 횪 0, la commande peut 챗tre utilis챕e pour trouver le nom de l'챕tiquette la plus proche sans suffixe :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:167
@@ -18936,13 +18775,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-describe.txt:173
 #, priority:260
 msgid "Note that the suffix you get if you type these commands today may be longer than what Linus saw above when he ran these commands, as your Git repository may have new commits whose object names begin with 975b that did not exist back then, and \"-g975b\" suffix alone may not be sufficient to disambiguate these commits."
-msgstr ""
-"Notez que le suffixe que vous obtiendrez si vous tapez ces commandes "
-"aujourd'hui peut 챗tre plus long que ce que Linus a vu plus haut quand il a "
-"lanc챕 ces commandes, car votre d챕p척t Git peut avoir de nouveaux commits dont "
-"les noms d'objets commencent par 975b qui n'existaient pas 횪 l'챕poque, et le "
-"suffixe \"-g975b\" seul peut ne pas 챗tre suffisant pour d챕sambigu챦ser ces "
-"commits."
+msgstr "Notez que le suffixe que vous obtiendrez si vous tapez ces commandes aujourd'hui peut 챗tre plus long que ce que Linus a vu plus haut quand il a lanc챕 ces commandes, car votre d챕p척t Git peut avoir de nouveaux commits dont les noms d'objets commencent par 975b qui n'existaient pas 횪 l'챕poque, et le suffixe \"-g975b\" seul peut ne pas 챗tre suffisant pour d챕sambigu챦ser ces commits."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-describe.txt:176
@@ -18954,46 +18787,25 @@ msgstr "STRAT횋GIE DE RECHERCHE"
 #: en/git-describe.txt:183
 #, priority:260
 msgid "For each commit-ish supplied, 'git describe' will first look for a tag which tags exactly that commit.  Annotated tags will always be preferred over lightweight tags, and tags with newer dates will always be preferred over tags with older dates.  If an exact match is found, its name will be output and searching will stop."
-msgstr ""
-"Pour chaque commit-esque fourni,'git describe' cherchera d'abord une "
-"챕tiquette qui marque exactement ce commit.  Les 챕tiquettes annot챕es seront "
-"toujours pr챕f챕r챕es aux 챕tiquettes l챕g챔res, et les 챕tiquettes avec des dates "
-"plus r챕centes seront toujours pr챕f챕r챕es aux 챕tiquettes avec des dates plus "
-"anciennes.  Si une correspondance exacte est trouv챕e, son nom sera affich챕 "
-"et la recherche s'arr챗tera."
+msgstr "Pour chaque commit-esque fourni,'git describe' cherchera d'abord une 챕tiquette qui marque exactement ce commit.  Les 챕tiquettes annot챕es seront toujours pr챕f챕r챕es aux 챕tiquettes l챕g챔res, et les 챕tiquettes avec des dates plus r챕centes seront toujours pr챕f챕r챕es aux 챕tiquettes avec des dates plus anciennes.  Si une correspondance exacte est trouv챕e, son nom sera affich챕 et la recherche s'arr챗tera."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:190
 #, priority:260
 msgid "If an exact match was not found, 'git describe' will walk back through the commit history to locate an ancestor commit which has been tagged.  The ancestor's tag will be output along with an abbreviation of the input commit-ish's SHA-1. If `--first-parent` was specified then the walk will only consider the first parent of each commit."
-msgstr ""
-"Si une correspondance exacte n'a pas 챕t챕 trouv챕e,'git describe' reviendra "
-"dans l'historique des commits pour localiser un commit anc챗tre qui a 챕t챕 "
-"챕tiquet챕.  L'챕tiquette de l'anc챗tre sera affich챕e avec une abr챕viation du "
-"SHA1 du commit-esque fourni. Si `--first-parent' a 챕t챕 sp챕cifi챕 alors la "
-"marche ne consid챕rera que le premier parent de chaque commit."
+msgstr "Si une correspondance exacte n'a pas 챕t챕 trouv챕e,'git describe' reviendra dans l'historique des commits pour localiser un commit anc챗tre qui a 챕t챕 챕tiquet챕.  L'챕tiquette de l'anc챗tre sera affich챕e avec une abr챕viation du SHA1 du commit-esque fourni. Si `--first-parent' a 챕t챕 sp챕cifi챕 alors la marche ne consid챕rera que le premier parent de chaque commit."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:196
 #, priority:260
 msgid "If multiple tags were found during the walk then the tag which has the fewest commits different from the input commit-ish will be selected and output.  Here fewest commits different is defined as the number of commits which would be shown by `git log tag..input` will be the smallest number of commits possible."
-msgstr ""
-"Si plusieurs 챕tiquettes ont 챕t챕 trouv챕es pendant la marche, alors "
-"l'챕tiquette qui a le moins de commits diff챕rents du commit-esque d'entr챕e "
-"sera s챕lectionn챕e et affich챕e.  Ici, le moins de commits diff챕rents est "
-"d챕fini comme le nombre de commits qui seraient affich챕s par `git log "
-"챕tiquette..commit-esque' soit le plus petit nombre de commits possible."
+msgstr "Si plusieurs 챕tiquettes ont 챕t챕 trouv챕es pendant la marche, alors l'챕tiquette qui a le moins de commits diff챕rents du commit-esque d'entr챕e sera s챕lectionn챕e et affich챕e.  Ici, le moins de commits diff챕rents est d챕fini comme le nombre de commits qui seraient affich챕s par `git log 챕tiquette..commit-esque' soit le plus petit nombre de commits possible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-describe.txt:204
 #, priority:260
 msgid "Tree objects as well as tag objects not pointing at commits, cannot be described.  When describing blobs, the lightweight tags pointing at blobs are ignored, but the blob is still described as <committ-ish>:<path> despite the lightweight tag being favorable."
-msgstr ""
-"Les objets d'arbre ainsi que les objets d'챕tiquette ne pointant pas vers des "
-"commits, ne peuvent pas 챗tre d챕crits.  Lors de la description des blobs, les "
-"챕tiquettes l챕g챔res pointant vers les blobs sont ignor챕es, mais le blob est "
-"toujours d챕crit comme <commit-esque>: <chemin> bien que l'챕tiquette l챕g챔re "
-"soit plus juste."
+msgstr "Les objets d'arbre ainsi que les objets d'챕tiquette ne pointant pas vers des commits, ne peuvent pas 챗tre d챕crits.  Lors de la description des blobs, les 챕tiquettes l챕g챔res pointant vers les blobs sont ignor챕es, mais le blob est toujours d챕crit comme <commit-esque>: <chemin> bien que l'챕tiquette l챕g챔re soit plus juste."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-diff-files.txt:2
@@ -19707,12 +19519,7 @@ msgstr "--combined-all-paths"
 #: en/git-diff-tree.txt:114 en/rev-list-options.txt:988
 #, priority:260
 msgid "This flag causes combined diffs (used for merge commits) to list the name of the file from all parents.  It thus only has effect when -c or --cc are specified, and is likely only useful if filename changes are detected (i.e. when either rename or copy detection have been requested)."
-msgstr ""
-"Cet indicateur fait en sorte que les diffs combin챕s (utilis챕s pour les "
-"commits de fusion) listent le nom du fichier de tous les parents.  Il n'a "
-"donc d'effet que lorsque -c ou --cc sont sp챕cifi챕s, et n'est probablement "
-"utile que si des changements de nom de fichier sont d챕tect챕s (c.-횪-d. "
-"lorsque la d챕tection de renommage ou de copie a 챕t챕 demand챕e)."
+msgstr "Cet indicateur fait en sorte que les diffs combin챕s (utilis챕s pour les commits de fusion) listent le nom du fichier de tous les parents.  Il n'a donc d'effet que lorsque -c ou --cc sont sp챕cifi챕s, et n'est probablement utile que si des changements de nom de fichier sont d챕tect챕s (c.-횪-d. lorsque la d챕tection de renommage ou de copie a 챕t챕 demand챕e)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-diff-tree.txt:118
@@ -26733,10 +26540,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-grep.txt:172 en/rev-list-options.txt:100
 #, priority:260
 msgid "Support for these types of regular expressions is an optional compile-time dependency. If Git wasn't compiled with support for them providing this option will cause it to die."
-msgstr ""
-"La prise en charge de ces types d'expressions r챕guli챔res est une d챕pendance "
-"optionnelle 횪 la compilation. Si Git n'a pas 챕t챕 compil챕 avec ce support et "
-"que cette option est activ챕e, la commande se termine imm챕diatement."
+msgstr "La prise en charge de ces types d'expressions r챕guli챔res est une d챕pendance optionnelle 횪 la compilation. Si Git n'a pas 챕t챕 compil챕 avec ce support et que cette option est activ챕e, la commande se termine imm챕diatement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-grep.txt:173 en/git-repack.txt:74 en/rev-list-options.txt:87
@@ -29965,11 +29769,7 @@ msgstr "Affiche les journaux de validation."
 #: en/git-log.txt:22
 #, priority:260
 msgid "The command takes options applicable to the `git rev-list` command to control what is shown and how, and options applicable to the `git diff-*` commands to control how the changes each commit introduces are shown."
-msgstr ""
-"La commande prend les options applicables 횪 la commande 'git rev-list' pour "
-"contr척ler ce qui est montr챕 et comment, et les options applicables aux "
-"commandes 'git diff'' pour contr척ler la fa챌on dont les modifications que "
-"chaque validation introduit sont affich챕es."
+msgstr "La commande prend les options applicables 횪 la commande 'git rev-list' pour contr척ler ce qui est montr챕 et comment, et les options applicables aux commandes 'git diff'' pour contr척ler la fa챌on dont les modifications que chaque validation introduit sont affich챕es."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:27
@@ -29981,9 +29781,7 @@ msgstr "--follow"
 #: en/git-log.txt:30
 #, priority:260
 msgid "Continue listing the history of a file beyond renames (works only for a single file)."
-msgstr ""
-"Continuer 횪 lister l'historique d'un fichier au-del횪 des renommages (ne "
-"fonctionne que pour un seul fichier)."
+msgstr "Continuer 횪 lister l'historique d'un fichier au-del횪 des renommages (ne fonctionne que pour un seul fichier)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:31
@@ -30001,14 +29799,7 @@ msgstr "--decorate[=short|full|auto|no]"
 #: en/git-log.txt:40
 #, priority:260
 msgid "Print out the ref names of any commits that are shown. If 'short' is specified, the ref name prefixes 'refs/heads/', 'refs/tags/' and 'refs/remotes/' will not be printed. If 'full' is specified, the full ref name (including prefix) will be printed. If 'auto' is specified, then if the output is going to a terminal, the ref names are shown as if 'short' were given, otherwise no ref names are shown. The default option is 'short'."
-msgstr ""
-"Imprimer les noms de r챕ference des commits affich챕s. Si 'short' est "
-"sp챕cifi챕, les pr챕fixes des noms de r챕f챕rence 'refs/heads/', 'refs/tags/' et '"
-"refs/remotes/' ne seront pas affich챕s. Si 'full' est sp챕cifi챕, le nom "
-"complet de la r챕f챕rence (y compris le pr챕fixe) sera imprim챕. Si 'auto' est "
-"sp챕cifi챕, alors si la sortie va 횪 un terminal, les noms de r챕f챕rence sont "
-"affich챕s comme si 'short' ont 챕t챕 donn챕, sinon aucun nom de r챕f챕rence n'est "
-"affich챕. L'option par d챕faut est 'short'."
+msgstr "Imprimer les noms de r챕ference des commits affich챕s. Si 'short' est sp챕cifi챕, les pr챕fixes des noms de r챕f챕rence 'refs/heads/', 'refs/tags/' et 'refs/remotes/' ne seront pas affich챕s. Si 'full' est sp챕cifi챕, le nom complet de la r챕f챕rence (y compris le pr챕fixe) sera imprim챕. Si 'auto' est sp챕cifi챕, alors si la sortie va 횪 un terminal, les noms de r챕f챕rence sont affich챕s comme si 'short' ont 챕t챕 donn챕, sinon aucun nom de r챕f챕rence n'est affich챕. L'option par d챕faut est 'short'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:41
@@ -30026,11 +29817,7 @@ msgstr "--decorate-refs-exclude=<motif>"
 #: en/git-log.txt:47
 #, priority:260
 msgid "If no `--decorate-refs` is given, pretend as if all refs were included.  For each candidate, do not use it for decoration if it matches any patterns given to `--decorate-refs-exclude` or if it doesn't match any of the patterns given to `--decorate-refs`."
-msgstr ""
-"Si aucun `--decorate-refs' n'est donn챕, faire comme si tous les refs 챕taient "
-"inclus.  Pour chaque candidat, ne pas l'utiliser pour la d챕coration s'il "
-"correspond 횪 un motif fourni 횪 `--decorate-refs-exclude' ou s'il ne "
-"correspond 횪 aucun des motifs fournis 횪 `--decorate-refs'."
+msgstr "Si aucun `--decorate-refs' n'est donn챕, faire comme si tous les refs 챕taient inclus.  Pour chaque candidat, ne pas l'utiliser pour la d챕coration s'il correspond 횪 un motif fourni 횪 `--decorate-refs-exclude' ou s'il ne correspond 횪 aucun des motifs fournis 횪 `--decorate-refs'."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:48
@@ -30042,9 +29829,7 @@ msgstr "--source"
 #: en/git-log.txt:51
 #, priority:260
 msgid "Print out the ref name given on the command line by which each commit was reached."
-msgstr ""
-"Imprimer le nom de la r챕f챕rence donn챕 sur la ligne de commande par lequel "
-"chaque commit a 챕t챕 atteint."
+msgstr "Imprimer le nom de la r챕f챕rence donn챕 sur la ligne de commande par lequel chaque commit a 챕t챕 atteint."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:52
@@ -30056,10 +29841,7 @@ msgstr "--[no-]use-mailmap"
 #: en/git-log.txt:56
 #, priority:260
 msgid "Use mailmap file to map author and committer names and email addresses to canonical real names and email addresses. See linkgit:git-shortlog[1]."
-msgstr ""
-"Utiliser le fichier mailmap pour mapper les noms d'auteurs et de validateurs "
-"et les adresses email avec les vrais noms et adresses email canoniques. Voir "
-"linkgit:git-shortlog[1]."
+msgstr "Utiliser le fichier mailmap pour mapper les noms d'auteurs et de validateurs et les adresses email avec les vrais noms et adresses email canoniques. Voir linkgit:git-shortlog[1]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:57
@@ -30071,20 +29853,13 @@ msgstr "--full-diff"
 #: en/git-log.txt:63
 #, ignore-ellipsis, priority:260
 msgid "Without this flag, `git log -p <path>...` shows commits that touch the specified paths, and diffs about the same specified paths.  With this, the full diff is shown for commits that touch the specified paths; this means that \"<path>...\" limits only commits, and doesn't limit diff for those commits."
-msgstr ""
-"Sans ce drapeau, `git log -p <p <chemin>...` affiche les commits qui "
-"touchent les chemins sp챕cifi챕s, et diffs sur les m챗mes chemins sp챕cifi챕s.  "
-"Avec ceci, le diff complet est affich챕 pour les commits qui touchent les "
-"chemins sp챕cifi챕s ; cela signifie que \"<chemin>...\" limite seulement les "
-"commits, et ne limite pas le diff pour ces commits."
+msgstr "Sans ce drapeau, `git log -p <p <chemin>...` affiche les commits qui touchent les chemins sp챕cifi챕s, et diffs sur les m챗mes chemins sp챕cifi챕s.  Avec ceci, le diff complet est affich챕 pour les commits qui touchent les chemins sp챕cifi챕s ; cela signifie que \"<chemin>...\" limite seulement les commits, et ne limite pas le diff pour ces commits."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:66
 #, priority:260
 msgid "Note that this affects all diff-based output types, e.g. those produced by `--stat`, etc."
-msgstr ""
-"Notez que cela affecte tous les types de sortie bas챕s sur le diff, par "
-"exemple ceux produits par '---stat', etc."
+msgstr "Notez que cela affecte tous les types de sortie bas챕s sur le diff, par exemple ceux produits par '---stat', etc."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:67
@@ -30096,11 +29871,7 @@ msgstr "--log-size"
 #: en/git-log.txt:72
 #, priority:260
 msgid "Include a line ``log size <number>'' in the output for each commit, where <number> is the length of that commit's message in bytes.  Intended to speed up tools that read log messages from `git log` output by allowing them to allocate space in advance."
-msgstr ""
-"Inclure une ligne ''log size <nombre>'' dans la sortie pour chaque commit, "
-"o첫 <nombre> est la longueur du message de ce commit en octets.  Destin챕 횪 "
-"acc챕l챕rer les outils qui lisent les messages de journal de la sortie 'git "
-"log' en leur permettant d'allouer de l'espace 횪 l'avance."
+msgstr "Inclure une ligne ''log size <nombre>'' dans la sortie pour chaque commit, o첫 <nombre> est la longueur du message de ce commit en octets.  Destin챕 횪 acc챕l챕rer les outils qui lisent les messages de journal de la sortie 'git log' en leur permettant d'allouer de l'espace 횪 l'avance."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:73
@@ -30118,13 +29889,7 @@ msgstr "-L :<nom-de-fonction>:<fichier>"
 #: en/git-log.txt:81
 #, priority:260
 msgid "Trace the evolution of the line range given by \"<start>,<end>\" (or the function name regex <funcname>) within the <file>.  You may not give any pathspec limiters.  This is currently limited to a walk starting from a single revision, i.e., you may only give zero or one positive revision arguments.  You can specify this option more than once."
-msgstr ""
-"Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par \"<d챕but>,<fin>\" (ou la "
-"regex de nom de la fonction <nom-de-fonction>) dans le fichier <fichier>.  "
-"Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est "
-"actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire "
-"que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision.  Vous "
-"pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois."
+msgstr "Tracer l'챕volution de la plage de lignes donn챕e par \"<d챕but>,<fin>\" (ou la regex de nom de la fonction <nom-de-fonction>) dans le fichier <fichier>.  Vous ne pouvez pas donner de limiteurs de sp챕cificateur de chemin.  Ceci est actuellement limit챕 횪 une marche 횪 partir d'une seule r챕vision, c'est-횪-dire que vous ne pouvez donner qu'aucun ou un seul argument de r챕vision.  Vous pouvez sp챕cifier cette option plusieurs fois."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:84 en/git-shortlog.txt:63
@@ -30136,14 +29901,7 @@ msgstr "<plage de r챕visions>"
 #: en/git-log.txt:92
 #, priority:260
 msgid "Show only commits in the specified revision range.  When no <revision range> is specified, it defaults to `HEAD` (i.e. the whole history leading to the current commit).  `origin..HEAD` specifies all the commits reachable from the current commit (i.e. `HEAD`), but not from `origin`. For a complete list of ways to spell <revision range>, see the 'Specifying Ranges' section of linkgit:gitrevisions[7]."
-msgstr ""
-"Afficher uniquement les commits dans la plage de r챕vision sp챕cifi챕e.  "
-"Lorsqu'aucune <plage-de-r챕vision> n'est sp챕cifi챕e, elle vaut par d챕faut "
-"`HEAD` (c'est-횪-dire tout l'historique menant au commit actuel).  "
-"`origin...HEAD` sp챕cifie tous les commits accessibles depuis le commit "
-"courant (c-횪-d `HEAD`), mais pas depuis `origin`. Pour une liste compl챔te "
-"des fa챌ons d'챕peler <plage-de-r챕vision>, voir la section'Sp챕cification des "
-"plages' de linkgit:gitrevisions[7]."
+msgstr "Afficher uniquement les commits dans la plage de r챕vision sp챕cifi챕e.  Lorsqu'aucune <plage-de-r챕vision> n'est sp챕cifi챕e, elle vaut par d챕faut `HEAD` (c'est-횪-dire tout l'historique menant au commit actuel).  `origin...HEAD` sp챕cifie tous les commits accessibles depuis le commit courant (c-횪-d `HEAD`), mais pas depuis `origin`. Pour une liste compl챔te des fa챌ons d'챕peler <plage-de-r챕vision>, voir la section'Sp챕cification des plages' de linkgit:gitrevisions[7]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:93 en/git-shortlog.txt:72
@@ -30155,19 +29913,13 @@ msgstr "[--] <chemin>..."
 #: en/git-log.txt:98
 #, priority:260
 msgid "Show only commits that are enough to explain how the files that match the specified paths came to be.  See 'History Simplification' below for details and other simplification modes."
-msgstr ""
-"Afficher uniquement les commits qui sont suffisants pour expliquer comment "
-"les fichiers qui correspondent aux chemins sp챕cifi챕s sont venus 횪 exister.  "
-"Voir 'Simplification de l'historique' ci-dessous pour plus de d챕tails et "
-"d'autres modes de simplification."
+msgstr "Afficher uniquement les commits qui sont suffisants pour expliquer comment les fichiers qui correspondent aux chemins sp챕cifi챕s sont venus 횪 exister.  Voir 'Simplification de l'historique' ci-dessous pour plus de d챕tails et d'autres modes de simplification."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:101 en/git-shortlog.txt:78
 #, priority:260
 msgid "Paths may need to be prefixed with `--` to separate them from options or the revision range, when confusion arises."
-msgstr ""
-"Les chemins peuvent avoir besoin d'챗tre pr챕fix챕s avec `--` pour les s챕parer "
-"des options ou de la plage de r챕vision, en cas de confusion."
+msgstr "Les chemins peuvent avoir besoin d'챗tre pr챕fix챕s avec `--` pour les s챕parer des options ou de la plage de r챕vision, en cas de confusion."
 
 #. type: Title -
 #: en/git-log.txt:107 en/git-show.txt:49
@@ -30197,9 +29949,7 @@ msgstr "`git log v2.6.12.. include/scsi drivers/scsi`"
 #: en/git-log.txt:124
 #, priority:260
 msgid "Show all commits since version 'v2.6.12' that changed any file in the `include/scsi` or `drivers/scsi` subdirectories"
-msgstr ""
-"Affiche tous les commits depuis la version 'v2.6.12' qui a modifi챕 n'importe "
-"quel fichier dans les sous-directeurs 'include/scsi' ou 'drivers/scsi'"
+msgstr "Affiche tous les commits depuis la version 'v2.6.12' qui a modifi챕 n'importe quel fichier dans les sous-directeurs 'include/scsi' ou 'drivers/scsi'"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:125
@@ -30211,10 +29961,7 @@ msgstr "`git log --since=\"2 weeks ago\" -- gitk`"
 #: en/git-log.txt:130
 #, priority:260
 msgid "Show the changes during the last two weeks to the file 'gitk'.  The `--` is necessary to avoid confusion with the *branch* named 'gitk'"
-msgstr ""
-"Affiche les modifications au cours des deux derni챔res semaines au fichier "
-"'gitk'.  Le '--' est n챕cessaire pour 챕viter toute confusion avec la branche "
-"'nomm챕e 'gitk'"
+msgstr "Affiche les modifications au cours des deux derni챔res semaines au fichier 'gitk'.  Le '--' est n챕cessaire pour 챕viter toute confusion avec la branche 'nomm챕e 'gitk'"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:131
@@ -30226,10 +29973,7 @@ msgstr "`git log --name-status release..test`"
 #: en/git-log.txt:136
 #, priority:260
 msgid "Show the commits that are in the \"test\" branch but not yet in the \"release\" branch, along with the list of paths each commit modifies."
-msgstr ""
-"Affiche les commits qui se trouvent dans la branche \"test\" mais pas encore "
-"dans la branche \"lib챕ration\", ainsi que la liste des chemins que chaque "
-"commit modifie."
+msgstr "Affiche les commits qui se trouvent dans la branche \"test\" mais pas encore dans la branche \"lib챕ration\", ainsi que la liste des chemins que chaque commit modifie."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:137
@@ -30241,10 +29985,7 @@ msgstr "`git log --follow builtin/rev-list.c`"
 #: en/git-log.txt:142
 #, priority:260
 msgid "Shows the commits that changed `builtin/rev-list.c`, including those commits that occurred before the file was given its present name."
-msgstr ""
-"Affiche les commits qui ont chang챕 'builtin/rev-list.c', y compris les "
-"commits qui se sont produits avant que le fichier ne soit appel챕 par son nom "
-"actuel."
+msgstr "Affiche les commits qui ont chang챕 'builtin/rev-list.c', y compris les commits qui se sont produits avant que le fichier ne soit appel챕 par son nom actuel."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:143
@@ -30256,10 +29997,7 @@ msgstr "`git log --branches --not --remotes=origin`"
 #: en/git-log.txt:148
 #, priority:260
 msgid "Shows all commits that are in any of local branches but not in any of remote-tracking branches for 'origin' (what you have that origin doesn't)."
-msgstr ""
-"Affiche tous les commits qui sont dans l'une des branches locales, mais pas "
-"dans l'une des branches de suivi 횪 distance pour 짬 origin 쨩 (ce que vous "
-"avez que cette origine n'est pas)."
+msgstr "Affiche tous les commits qui sont dans l'une des branches locales, mais pas dans l'une des branches de suivi 횪 distance pour 짬 origin 쨩 (ce que vous avez que cette origine n'est pas)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:149
@@ -30271,9 +30009,7 @@ msgstr "`git log master --not --remotes=*/master`"
 #: en/git-log.txt:153
 #, priority:260
 msgid "Shows all commits that are in local master but not in any remote repository master branches."
-msgstr ""
-"Affiche tous les commits qui sont dans la branche master locale mais pas "
-"dans les branches master du d챕p척t distant."
+msgstr "Affiche tous les commits qui sont dans la branche master locale mais pas dans les branches master du d챕p척t distant."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:154
@@ -30285,13 +30021,7 @@ msgstr "`git log -p -m --first-parent`"
 #: en/git-log.txt:161
 #, priority:260
 msgid "Shows the history including change diffs, but only from the ``main branch'' perspective, skipping commits that come from merged branches, and showing full diffs of changes introduced by the merges.  This makes sense only when following a strict policy of merging all topic branches when staying on a single integration branch."
-msgstr ""
-"Affiche l'historique, y compris les diffs de changement, mais seulement du "
-"point de vue de la 짬 branche principale 쨩, en sautant les commits qui "
-"proviennent de branches fusionn챕es, et en montrant des diffs complets des "
-"changements introduits par les fusions.  Cela n'a de sens que lorsqu'il "
-"s'agit de suivre une politique stricte de fusion de toutes les branches "
-"th챕matiques lorsqu'on reste sur une seule branche d'int챕gration."
+msgstr "Affiche l'historique, y compris les diffs de changement, mais seulement du point de vue de la 짬 branche principale 쨩, en sautant les commits qui proviennent de branches fusionn챕es, et en montrant des diffs complets des changements introduits par les fusions.  Cela n'a de sens que lorsqu'il s'agit de suivre une politique stricte de fusion de toutes les branches th챕matiques lorsqu'on reste sur une seule branche d'int챕gration."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:162
@@ -30303,9 +30033,7 @@ msgstr "`git log -L '/int main/',/^}/:main.c`"
 #: en/git-log.txt:166
 #, priority:260
 msgid "Shows how the function `main()` in the file `main.c` evolved over time."
-msgstr ""
-"Montre comment la fonction 'main()' dans le fichier 'main.c'a 챕volu챕 au fil "
-"du temps."
+msgstr "Montre comment la fonction 'main()' dans le fichier 'main.c'a 챕volu챕 au fil du temps."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:167
@@ -30323,9 +30051,7 @@ msgstr "Limite le nombre de commits 횪 afficher 횪 3."
 #: en/git-log.txt:181
 #, priority:260
 msgid "See linkgit:git-config[1] for core variables and linkgit:git-diff[1] for settings related to diff generation."
-msgstr ""
-"Voir linkgit:git-config[1] pour les variables de base et linkgit:git-diff[1] "
-"pour les param챔tres li챕s 횪 la g챕n챕ration diff."
+msgstr "Voir linkgit:git-config[1] pour les variables de base et linkgit:git-diff[1] pour les param챔tres li챕s 횪 la g챕n챕ration diff."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:182
@@ -30337,9 +30063,7 @@ msgstr "format.pretty"
 #: en/git-log.txt:185
 #, priority:260
 msgid "Default for the `--format` option.  (See 'Pretty Formats' above.)  Defaults to `medium`."
-msgstr ""
-"La valeur par d챕faut de l 'option `- -format`.(voir ci-dessus 짬 Mise en "
-"forme 쨩) par d챕faut `medium`."
+msgstr "La valeur par d챕faut de l 'option `- -format`.(voir ci-dessus 짬 Mise en forme 쨩) par d챕faut `medium`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:186
@@ -30351,10 +30075,7 @@ msgstr "i18n.logOutputEncoding"
 #: en/git-log.txt:190
 #, priority:260
 msgid "Encoding to use when displaying logs.  (See 'Discussion' above.)  Defaults to the value of `i18n.commitEncoding` if set, and UTF-8 otherwise."
-msgstr ""
-"Encodage 횪 utiliser lors de l'affichage des journaux.  (Voir 'Discussion' ci-"
-"dessus.)  Par d챕faut 횪 la valeur de 'i18n.commitEncoding' si elle est fix챕e, "
-"et UTF-8 autrement."
+msgstr "Encodage 횪 utiliser lors de l'affichage des journaux.  (Voir 'Discussion' ci-dessus.)  Par d챕faut 횪 la valeur de 'i18n.commitEncoding' si elle est fix챕e, et UTF-8 autrement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:191
@@ -30366,19 +30087,13 @@ msgstr "log.date"
 #: en/git-log.txt:195
 #, priority:260
 msgid "Default format for human-readable dates.  (Compare the `--date` option.)  Defaults to \"default\", which means to write dates like `Sat May 8 19:35:34 2010 -0500`."
-msgstr ""
-"Format par d챕faut pour les dates humainement lisibles.  (Compare l'option '--"
-"date'.)  Par d챕faut 횪 \"d챕faut\", ce qui signifie 챕crire des dates comme `"
-"Sat May 8 19:35:34 2010 -0500`."
+msgstr "Format par d챕faut pour les dates humainement lisibles.  (Compare l'option '--date'.)  Par d챕faut 횪 \"d챕faut\", ce qui signifie 챕crire des dates comme `Sat May 8 19:35:34 2010 -0500`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:199
 #, priority:260
 msgid "If the format is set to \"auto:foo\" and the pager is in use, format \"foo\" will be the used for the date format. Otherwise \"default\" will be used."
-msgstr ""
-"Si le format est r챕gl챕 sur \"auto:foo\" et que le paginateur est utilis챕, le "
-"format \"foo\" sera utilis챕 pour le format de date. Sinon, \"default\" sera "
-"utilis챕."
+msgstr "Si le format est r챕gl챕 sur \"auto:foo\" et que le paginateur est utilis챕, le format \"foo\" sera utilis챕 pour le format de date. Sinon, \"default\" sera utilis챕."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:200
@@ -30390,11 +30105,7 @@ msgstr "log.follow"
 #: en/git-log.txt:205
 #, priority:260
 msgid "If `true`, `git log` will act as if the `--follow` option was used when a single <path> is given.  This has the same limitations as `--follow`, i.e. it cannot be used to follow multiple files and does not work well on non-linear history."
-msgstr ""
-"Si `true`, `git log` agira comme si l'option `--follow' 챕tait utilis챕e "
-"lorsqu'un seul <chemin> est donn챕.  Ceci a les m챗mes limitations que `--"
-"follow', c'est-횪-dire qu'il ne peut pas 챗tre utilis챕 pour suivre plusieurs "
-"fichiers et ne fonctionne pas bien sur un historique non lin챕aire."
+msgstr "Si `true`, `git log` agira comme si l'option `--follow' 챕tait utilis챕e lorsqu'un seul <chemin> est donn챕.  Ceci a les m챗mes limitations que `--follow', c'est-횪-dire qu'il ne peut pas 챗tre utilis챕 pour suivre plusieurs fichiers et ne fonctionne pas bien sur un historique non lin챕aire."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:206
@@ -30406,11 +30117,7 @@ msgstr "log.showRoot"
 #: en/git-log.txt:211
 #, priority:260
 msgid "If `false`, `git log` and related commands will not treat the initial commit as a big creation event.  Any root commits in `git log -p` output would be shown without a diff attached.  The default is `true`."
-msgstr ""
-"Si `false`, `git log` et les commandes associ챕es ne traiteront pas le commit "
-"initial comme un grand 챕v챕nement de cr챕ation.  Tout commit racine dans la "
-"sortie `git log -p` serait affich챕 sans diff attach챕.  La valeur par d챕faut "
-"est `true`."
+msgstr "Si `false`, `git log` et les commandes associ챕es ne traiteront pas le commit initial comme un grand 챕v챕nement de cr챕ation.  Tout commit racine dans la sortie `git log -p` serait affich챕 sans diff attach챕.  La valeur par d챕faut est `true`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:212
@@ -30422,9 +30129,7 @@ msgstr "log.showSignature"
 #: en/git-log.txt:215
 #, priority:260
 msgid "If `true`, `git log` and related commands will act as if the `--show-signature` option was passed to them."
-msgstr ""
-"Si `true`, `git log` et les commandes associ챕es agiront comme si l'option "
-"`--show-signature` leur 챕tait pass챕e."
+msgstr "Si `true`, `git log` et les commandes associ챕es agiront comme si l'option `--show-signature` leur 챕tait pass챕e."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-log.txt:216
@@ -30448,30 +30153,19 @@ msgstr "notes.displayRef"
 #: en/git-log.txt:224
 #, priority:260
 msgid "Which refs, in addition to the default set by `core.notesRef` or `GIT_NOTES_REF`, to read notes from when showing commit messages with the `log` family of commands.  See linkgit:git-notes[1]."
-msgstr ""
-"Quelles refs, en plus de la d챕finition par d챕faut par `core.notesRef` ou "
-"`GIT-NOTES-REF`, depuis lequelles lire les notes lors de l'affichage des "
-"messages de validation avec la famille de commandes `log`.  Voir linkgit:git-"
-"notes[1]."
+msgstr "Quelles refs, en plus de la d챕finition par d챕faut par `core.notesRef` ou `GIT-NOTES-REF`, depuis lequelles lire les notes lors de l'affichage des messages de validation avec la famille de commandes `log`.  Voir linkgit:git-notes[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:228
 #, priority:260
 msgid "May be an unabbreviated ref name or a glob and may be specified multiple times.  A warning will be issued for refs that do not exist, but a glob that does not match any refs is silently ignored."
-msgstr ""
-"Peut 챗tre un nom de r챕f챕rence non abr챕g챕 ou un glob et peut 챗tre sp챕cifi챕 "
-"plusieurs fois.  Un avertissement sera 챕mis pour les r챕f챕rences qui "
-"n'existent pas, mais un glob qui ne correspond 횪 aucune r챕f챕rence est ignor챕 "
-"en silence."
+msgstr "Peut 챗tre un nom de r챕f챕rence non abr챕g챕 ou un glob et peut 챗tre sp챕cifi챕 plusieurs fois.  Un avertissement sera 챕mis pour les r챕f챕rences qui n'existent pas, mais un glob qui ne correspond 횪 aucune r챕f챕rence est ignor챕 en silence."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-log.txt:232
 #, priority:260
 msgid "This setting can be disabled by the `--no-notes` option, overridden by the `GIT_NOTES_DISPLAY_REF` environment variable, and overridden by the `--notes=<ref>` option."
-msgstr ""
-"Ce param챔tre peut 챗tre d챕sactiv챕 par l'option `--no-notes`, remplac챕 par la "
-"variable d'environnement `GIT_NOTES_DISPLAY_REF`, et remplac챕 par l'option "
-"`--notes=<ref>`."
+msgstr "Ce param챔tre peut 챗tre d챕sactiv챕 par l'option `--no-notes`, remplac챕 par la variable d'environnement `GIT_NOTES_DISPLAY_REF`, et remplac챕 par l'option `--notes=<ref>`."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-ls-files.txt:2
@@ -32986,8 +32680,7 @@ msgstr "git-mv(1)"
 #: en/git-mv.txt:7
 #, 280, priority
 msgid "git-mv - Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr ""
-"git-mv - D챕place ou renomme un fichier, un r챕pertoire, ou un lien symbolique"
+msgstr "git-mv - D챕place ou renomme un fichier, un r챕pertoire, ou un lien symbolique"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mv.txt:13
@@ -33015,36 +32708,25 @@ msgstr ""
 #: en/git-mv.txt:25
 #, priority:280
 msgid "In the first form, it renames <source>, which must exist and be either a file, symlink or directory, to <destination>.  In the second form, the last argument has to be an existing directory; the given sources will be moved into this directory."
-msgstr ""
-"Dans la premi챔re forme, cela renomme <source>, qui doit exister et 챗tre soit "
-"un fichier, un lien symbolique ou un r챕pertoire, en <destination>.  Dans la "
-"deuxi챔me forme, le dernier argument doit 챗tre un r챕pertoire existant ; les "
-"sources donn챕es seront d챕plac챕es dans ce r챕pertoire."
+msgstr "Dans la premi챔re forme, cela renomme <source>, qui doit exister et 챗tre soit un fichier, un lien symbolique ou un r챕pertoire, en <destination>.  Dans la deuxi챔me forme, le dernier argument doit 챗tre un r챕pertoire existant ; les sources donn챕es seront d챕plac챕es dans ce r챕pertoire."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mv.txt:28
 #, priority:280
 msgid "The index is updated after successful completion, but the change must still be committed."
-msgstr ""
-"L'index est mis 횪 jour une fois l'op챕ration termin챕e, mais la modification "
-"doit toujours 챗tre valid챕e."
+msgstr "L'index est mis 횪 jour une fois l'op챕ration termin챕e, mais la modification doit toujours 챗tre valid챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mv.txt:34
 #, priority:280
 msgid "Force renaming or moving of a file even if the target exists"
-msgstr ""
-"Forcer le renommage ou le d챕placement d'un fichier m챗me si la cible existe"
+msgstr "Forcer le renommage ou le d챕placement d'un fichier m챗me si la cible existe"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mv.txt:39
 #, priority:280
 msgid "Skip move or rename actions which would lead to an error condition. An error happens when a source is neither existing nor controlled by Git, or when it would overwrite an existing file unless `-f` is given."
-msgstr ""
-"Sauter les actions de d챕placement ou de renommage qui conduiraient 횪 une "
-"condition d'erreur. Une erreur se produit lorsqu'une source n'est ni "
-"existante ni contr척l챕e par Git, ou lorsqu'elle 챕crase un fichier existant "
-"sauf si `-f' est donn챕."
+msgstr "Sauter les actions de d챕placement ou de renommage qui conduiraient 횪 une condition d'erreur. Une erreur se produit lorsqu'une source n'est ni existante ni contr척l챕e par Git, ou lorsqu'elle 챕crase un fichier existant sauf si `-f' est donn챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mv.txt:42
@@ -33062,29 +32744,13 @@ msgstr "Affiche les noms des fichiers au fur 횪 mesure de leur d챕placement."
 #: en/git-mv.txt:54
 #, priority:280
 msgid "Moving a submodule using a gitfile (which means they were cloned with a Git version 1.7.8 or newer) will update the gitfile and core.worktree setting to make the submodule work in the new location.  It also will attempt to update the submodule.<name>.path setting in the linkgit:gitmodules[5] file and stage that file (unless -n is used)."
-msgstr ""
-"D챕placer un sous-module utilisant un fichier git (ce qui signifie qu'il a "
-"챕t챕 clon챕 avec une version de Git 1.7.8 ou plus r챕cente) mettra 횪 jour le "
-"gitfile et le param챔tre core.worktree pour que le sous-module fonctionne "
-"dans le nouvel emplacement.  Il tentera 챕galement de mettre 횪 jour le "
-"param챔tre submodule.<nom>.path dans le fichier linkgit:gitmodules[5] et "
-"d'indexer ce fichier (sauf si -n est utilis챕)."
+msgstr "D챕placer un sous-module utilisant un fichier git (ce qui signifie qu'il a 챕t챕 clon챕 avec une version de Git 1.7.8 ou plus r챕cente) mettra 횪 jour le gitfile et le param챔tre core.worktree pour que le sous-module fonctionne dans le nouvel emplacement.  Il tentera 챕galement de mettre 횪 jour le param챔tre submodule.<nom>.path dans le fichier linkgit:gitmodules[5] et d'indexer ce fichier (sauf si -n est utilis챕)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-mv.txt:66
 #, priority:280
 msgid "Each time a superproject update moves a populated submodule (e.g. when switching between commits before and after the move) a stale submodule checkout will remain in the old location and an empty directory will appear in the new location. To populate the submodule again in the new location the user will have to run \"git submodule update\" afterwards. Removing the old directory is only safe when it uses a gitfile, as otherwise the history of the submodule will be deleted too. Both steps will be obsolete when recursive submodule update has been implemented."
-msgstr ""
-"Chaque fois qu'une mise 횪 jour d'un superprojet d챕place un sous-module "
-"peupl챕 (par exemple lors du basculement d'un commit 횪 l'autre avant et apr챔s "
-"le d챕placement), une extraction de sous-module p챕rim챕e reste dans l'ancien "
-"emplacement et un r챕pertoire vide appara챤t dans le nouvel emplacement. Pour "
-"remplir 횪 nouveau le sous-module dans le nouvel emplacement, l'utilisateur "
-"devra ensuite ex챕cuter \"git submodule update\". Supprimer l'ancien "
-"r챕pertoire n'est s청r que lorsqu'il utilise un fichier gitfile, sinon "
-"l'historique du sous-module sera 챕galement supprim챕. Ces deux 챕tapes seront "
-"obsol챔tes lorsque la mise 횪 jour r챕cursive de sous-module aura 챕t챕 "
-"impl챕ment챕e."
+msgstr "Chaque fois qu'une mise 횪 jour d'un superprojet d챕place un sous-module peupl챕 (par exemple lors du basculement d'un commit 횪 l'autre avant et apr챔s le d챕placement), une extraction de sous-module p챕rim챕e reste dans l'ancien emplacement et un r챕pertoire vide appara챤t dans le nouvel emplacement. Pour remplir 횪 nouveau le sous-module dans le nouvel emplacement, l'utilisateur devra ensuite ex챕cuter \"git submodule update\". Supprimer l'ancien r챕pertoire n'est s청r que lorsqu'il utilise un fichier gitfile, sinon l'historique du sous-module sera 챕galement supprim챕. Ces deux 챕tapes seront obsol챔tes lorsque la mise 횪 jour r챕cursive de sous-module aura 챕t챕 impl챕ment챕e."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-name-rev.txt:2
@@ -35648,9 +35314,7 @@ msgstr "--missing=<action-manquante>"
 #: en/git-pack-objects.txt:269 en/rev-list-options.txt:770
 #, priority:260
 msgid "A debug option to help with future \"partial clone\" development.  This option specifies how missing objects are handled."
-msgstr ""
-"Une option de d챕bogage pour aider au d챕veloppement futur de \"clones "
-"partiels\".  Cette option sp챕cifie comment les objets manquants sont trait챕s."
+msgstr "Une option de d챕bogage pour aider au d챕veloppement futur de \"clones partiels\".  Cette option sp챕cifie comment les objets manquants sont trait챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-objects.txt:272
@@ -35662,10 +35326,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-pack-objects.txt:276 en/rev-list-options.txt:777
 #, priority:260
 msgid "The form '--missing=allow-any' will allow object traversal to continue if a missing object is encountered.  Missing objects will silently be omitted from the results."
-msgstr ""
-"La forme '--missing=allow-any' permet de continuer le parcours d'objet si un "
-"objet manquant est rencontr챕.  Les objets manquants seront silencieusement "
-"omis des r챕sultats."
+msgstr "La forme '--missing=allow-any' permet de continuer le parcours d'objet si un objet manquant est rencontr챕.  Les objets manquants seront silencieusement omis des r챕sultats."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-pack-objects.txt:280
@@ -42105,21 +41766,13 @@ msgstr "Cette forme r챕initialise les entr챕es d'index pour tous les `<chemins>`
 #: en/git-reset.txt:30
 #, ignore-ellipsis, priority:280
 msgid "This means that `git reset <paths>` is the opposite of `git add <paths>`. This command is equivalent to `git restore [--source=<tree-ish>] --staged <paths>...`."
-msgstr ""
-"Cela signifie que `git reset <chemins>` est l'oppos챕 de `git add <chemins>`. "
-"Cette commande est 챕quivalent 횪 `git restore [--source=<arbre-esque>] --"
-"staged <chemins>...`."
+msgstr "Cela signifie que `git reset <chemins>` est l'oppos챕 de `git add <chemins>`. Cette commande est 챕quivalent 횪 `git restore [--source=<arbre-esque>] --staged <chemins>...`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:37
 #, 280, priority
 msgid "After running `git reset <paths>` to update the index entry, you can use linkgit:git-restore[1] to check the contents out of the index to the working tree. Alternatively, using linkgit:git-restore[1] and specifying a commit with `--source`, you can copy the contents of a path out of a commit to the index and to the working tree in one go."
-msgstr ""
-"Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <chemins>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e d'index, "
-"vous pouvez linkgit:git-restore[1] pour extraire le contenu de l'index dans "
-"l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-restore[1] et "
-"en sp챕cifiant un commit avec `--source`, vous pouvez copier le contenu d'un "
-"chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une seule traite."
+msgstr "Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <chemins>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e d'index, vous pouvez linkgit:git-restore[1] pour extraire le contenu de l'index dans l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-restore[1] et en sp챕cifiant un commit avec `--source`, vous pouvez copier le contenu d'un chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une seule traite."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:38
@@ -42215,9 +41868,7 @@ msgstr "R챕initialiser les entr챕es d'index et mettre 횪 jour les fichiers dans
 #: en/git-reset.txt:92 en/git-restore.txt:30 en/git-revert.txt:33
 #, priority:280
 msgid "See \"Reset, restore and revert\" in linkgit:git[1] for the differences between the three commands."
-msgstr ""
-"Voir 짬혻Reset, restore et revert혻쨩 dans linkgit:git[1] pour les diff챕rences "
-"entre les trois commandes."
+msgstr "Voir 짬혻Reset, restore et revert혻쨩 dans linkgit:git[1] pour les diff챕rences entre les trois commandes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:99
@@ -42613,11 +42264,7 @@ msgstr "Ceci valide vos premi챔res 챕ditions dans `branche1`."
 #: en/git-reset.txt:296
 #, 280, priority
 msgid "In the ideal world, you could have realized that the earlier commit did not belong to the new topic when you created and switched to `branch2` (i.e. `git switch -c branch2 start`), but nobody is perfect."
-msgstr ""
-"Dans un monde id챕al, vous pourriez avoir r챕alis챕 que le commit pr챕c챕dent "
-"n'appartenait pas au nouveau sujet quand vous avez cr챕챕 et avez bascul챕 sur "
-"`branche2` (c-횪-d `git switch -c branche2 debut`), mais personne n'est "
-"parfait."
+msgstr "Dans un monde id챕al, vous pourriez avoir r챕alis챕 que le commit pr챕c챕dent n'appartenait pas au nouveau sujet quand vous avez cr챕챕 et avez bascul챕 sur `branche2` (c-횪-d `git switch -c branche2 debut`), mais personne n'est parfait."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:298
@@ -42855,16 +42502,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-reset.txt:438
 #, 280, priority
 msgid "`reset --merge` is meant to be used when resetting out of a conflicted merge. Any mergy operation guarantees that the working tree file that is involved in the merge does not have a local change with respect to the index before it starts, and that it writes the result out to the working tree. So if we see some difference between the index and the target and also between the index and the working tree, then it means that we are not resetting out from a state that a mergy operation left after failing with a conflict. That is why we disallow `--merge` option in this case."
-msgstr ""
-"`reset --merge` est fait pour 챗tre utilis챕 lors de la r챕initialisation d'une "
-"fusion conflictuelle. Toute op챕ration de type fusion garantit que le fichier "
-"de l'arbre de travail qui est impliqu챕 dans une fusion ne subit pas de "
-"modification locale par rapport 횪 l'index avant son d챕marrage, et qu'elle "
-"챕crit le r챕sultat dans l'arbre de travail. Donc si nous voyons des "
-"diff챕rences entre l'index et la cible et aussi entre l'index et l'arbre de "
-"travail, alors cela signifie que nous ne r챕initialisons pas depuis un 챕tat "
-"qu'une op챕ration de type fusion a laiss챕 apr챔s un 챕chec de conflit. C'est "
-"pourquoi l'option `--merge` est interdite dans ce cas."
+msgstr "`reset --merge` est fait pour 챗tre utilis챕 lors de la r챕initialisation d'une fusion conflictuelle. Toute op챕ration de type fusion garantit que le fichier de l'arbre de travail qui est impliqu챕 dans une fusion ne subit pas de modification locale par rapport 횪 l'index avant son d챕marrage, et qu'elle 챕crit le r챕sultat dans l'arbre de travail. Donc si nous voyons des diff챕rences entre l'index et la cible et aussi entre l'index et l'arbre de travail, alors cela signifie que nous ne r챕initialisons pas depuis un 챕tat qu'une op챕ration de type fusion a laiss챕 apr챔s un 챕chec de conflit. C'est pourquoi l'option `--merge` est interdite dans ce cas."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:447
@@ -43790,24 +43428,13 @@ msgstr "--exclude=<motif-glob>"
 #: en/git-rev-parse.txt:189 en/rev-list-options.txt:174
 #, priority:260
 msgid "Do not include refs matching '<glob-pattern>' that the next `--all`, `--branches`, `--tags`, `--remotes`, or `--glob` would otherwise consider. Repetitions of this option accumulate exclusion patterns up to the next `--all`, `--branches`, `--tags`, `--remotes`, or `--glob` option (other options or arguments do not clear accumulated patterns)."
-msgstr ""
-"Ne pas inclure les r챕f챕rences correspondant 횪'<glob-pattern>' que les `--all`"
-", `--branches`, `--tags`, `--remotes`, ou `--glob` suivantes consid챕reraient "
-"autrement. Les r챕p챕titions de cette option accumulent les motifs d'exclusion "
-"jusqu'횪 la prochaine option `--all`, `--branches`, `--tags`, `--tags`, "
-"`--remotes` ou `--glob` (les autres options ou arguments n'챕liminent pas les "
-"motifs accumul챕s)."
+msgstr "Ne pas inclure les r챕f챕rences correspondant 횪'<glob-pattern>' que les `--all`, `--branches`, `--tags`, `--remotes`, ou `--glob` suivantes consid챕reraient autrement. Les r챕p챕titions de cette option accumulent les motifs d'exclusion jusqu'횪 la prochaine option `--all`, `--branches`, `--tags`, `--tags`, `--remotes` ou `--glob` (les autres options ou arguments n'챕liminent pas les motifs accumul챕s)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rev-parse.txt:195 en/rev-list-options.txt:180
 #, priority:260
 msgid "The patterns given should not begin with `refs/heads`, `refs/tags`, or `refs/remotes` when applied to `--branches`, `--tags`, or `--remotes`, respectively, and they must begin with `refs/` when applied to `--glob` or `--all`. If a trailing '/{asterisk}' is intended, it must be given explicitly."
-msgstr ""
-"Les motifs donn챕s ne doivent pas commencer par `refs/heads`, `refs/tags`, ou "
-"`refs/remotes` lorsqu'ils sont appliqu챕s 횪 `--branches`, `--tags`, ou "
-"`--remotes`, respectivement, et ils doivent commencer par `refs/` lorsqu'ils "
-"sont appliqu챕s 횪 `--glob` ou `--all`. Si un'/{asterisk}' final est "
-"intentionnel, il doit 챗tre donn챕 explicitement."
+msgstr "Les motifs donn챕s ne doivent pas commencer par `refs/heads`, `refs/tags`, ou `refs/remotes` lorsqu'ils sont appliqu챕s 횪 `--branches`, `--tags`, ou `--remotes`, respectivement, et ils doivent commencer par `refs/` lorsqu'ils sont appliqu챕s 횪 `--glob` ou `--all`. Si un'/{asterisk}' final est intentionnel, il doit 챗tre donn챕 explicitement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-rev-parse.txt:196
@@ -46017,9 +45644,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-shortlog.txt:18
 #, priority:260
 msgid "Summarizes 'git log' output in a format suitable for inclusion in release announcements. Each commit will be grouped by author and title."
-msgstr ""
-"R챕capitule la sortie du 짬 git log 쨩 dans un format adapt챕 횪 l'inclusion dans "
-"les annonces de version. Chaque commit sera regroup챕 par auteur et titre."
+msgstr "R챕capitule la sortie du 짬 git log 쨩 dans un format adapt챕 횪 l'inclusion dans les annonces de version. Chaque commit sera regroup챕 par auteur et titre."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:20
@@ -46031,27 +45656,19 @@ msgstr "En outre, \"[PATCH]\" sera supprim챕 de la description de validation."
 #: en/git-shortlog.txt:25
 #, priority:260
 msgid "If no revisions are passed on the command line and either standard input is not a terminal or there is no current branch, 'git shortlog' will output a summary of the log read from standard input, without reference to the current repository."
-msgstr ""
-"Si aucune r챕vision n'est pass챕e sur la ligne de commande et que soit "
-"l'entr챕e standard n'est pas un terminal, soit il n'y a pas de branche "
-"courante,'git shortlog' affichera un r챕sum챕 du journal lu depuis l'entr챕e "
-"standard, sans r챕f챕rence au r챕f챕rentiel courant."
+msgstr "Si aucune r챕vision n'est pass챕e sur la ligne de commande et que soit l'entr챕e standard n'est pas un terminal, soit il n'y a pas de branche courante,'git shortlog' affichera un r챕sum챕 du journal lu depuis l'entr챕e standard, sans r챕f챕rence au r챕f챕rentiel courant."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:33
 #, priority:260
 msgid "Sort output according to the number of commits per author instead of author alphabetic order."
-msgstr ""
-"Trier la sortie en fonction du nombre de livraisons par auteur au lieu de "
-"l'ordre alphab챕tique des auteurs."
+msgstr "Trier la sortie en fonction du nombre de livraisons par auteur au lieu de l'ordre alphab챕tique des auteurs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:37
 #, priority:260
 msgid "Suppress commit description and provide a commit count summary only."
-msgstr ""
-"Supprimer la description des commits et fournir un r챕sum챕 du d챕compte des "
-"validations seulement."
+msgstr "Supprimer la description des commits et fournir un r챕sum챕 du d챕compte des validations seulement."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-shortlog.txt:39
@@ -46075,11 +45692,7 @@ msgstr "--format[=<format>]"
 #: en/git-shortlog.txt:47
 #, priority:260
 msgid "Instead of the commit subject, use some other information to describe each commit.  '<format>' can be any string accepted by the `--format` option of 'git log', such as '* [%h] %s'.  (See the \"PRETTY FORMATS\" section of linkgit:git-log[1].)"
-msgstr ""
-"Au lieu du sujet du commit, utiliser d'autres informations pour d챕crire "
-"chaque commit.  <format>' peut 챗tre n'importe quelle cha챤ne accept챕e par "
-"l'option `--format' de'git log', telle que'*[%h] %s'.  (Voir la section \""
-"MISES EN FORME\" de linkgit:git-log[1].)"
+msgstr "Au lieu du sujet du commit, utiliser d'autres informations pour d챕crire chaque commit.  <format>' peut 챗tre n'importe quelle cha챤ne accept챕e par l'option `--format' de'git log', telle que'*[%h] %s'.  (Voir la section \"MISES EN FORME\" de linkgit:git-log[1].)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:49
@@ -46109,49 +45722,31 @@ msgstr "-w[<largeur>[,<indent1>[,<indent2>]]]"
 #: en/git-shortlog.txt:59
 #, priority:260
 msgid "Linewrap the output by wrapping each line at `width`.  The first line of each entry is indented by `indent1` spaces, and the second and subsequent lines are indented by `indent2` spaces. `width`, `indent1`, and `indent2` default to 76, 6 and 9 respectively."
-msgstr ""
-"Formater la sortie en coupant chaque ligne 횪 la longueur  `largeur`.  La "
-"premi챔re ligne de chaque entr챕e est indent챕e 횪 `indent1` espaces, et la "
-"deuxi챔me ligne et les suivantes sont indent챕es 횪 `indent2` espaces. `largeur`"
-", `indent1` et `indent2` valent par d챕faut 횪 76, 6 et 9 respectivement."
+msgstr "Formater la sortie en coupant chaque ligne 횪 la longueur  `largeur`.  La premi챔re ligne de chaque entr챕e est indent챕e 횪 `indent1` espaces, et la deuxi챔me ligne et les suivantes sont indent챕es 횪 `indent2` espaces. `largeur`, `indent1` et `indent2` valent par d챕faut 횪 76, 6 et 9 respectivement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:62
 #, priority:260
 msgid "If width is `0` (zero) then indent the lines of the output without wrapping them."
-msgstr ""
-"Si la largeur est `0` (z챕ro) alors indenter les lignes de la sortie sans les "
-"recouper."
+msgstr "Si la largeur est `0` (z챕ro) alors indenter les lignes de la sortie sans les recouper."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:71
 #, priority:260
 msgid "Show only commits in the specified revision range.  When no <revision range> is specified, it defaults to `HEAD` (i.e. the whole history leading to the current commit).  `origin..HEAD` specifies all the commits reachable from the current commit (i.e. `HEAD`), but not from `origin`. For a complete list of ways to spell <revision range>, see the \"Specifying Ranges\" section of linkgit:gitrevisions[7]."
-msgstr ""
-"Afficher uniquement les commits dans la plage de r챕vision sp챕cifi챕e.  "
-"Lorsqu'aucune <plage de r챕vision> n'est sp챕cifi챕e, elle vaut par d챕faut 횪 "
-"`HEAD` (c'est-횪-dire tout l'historique menant au commit actuel). `origin.. "
-"HEAD` sp챕cifie tous les commits accessibles 횪 partir du commit actuel "
-"(c'est-횪-dire `HEAD`), mais pas de `origin`. Pour une liste compl챔te des "
-"moyens d'챕peler une <plage de r챕vision>, consultez la section 짬 "
-"Sp챕cification de plage 쨩 de linkgit:gitrevisions[7]."
+msgstr "Afficher uniquement les commits dans la plage de r챕vision sp챕cifi챕e.  Lorsqu'aucune <plage de r챕vision> n'est sp챕cifi챕e, elle vaut par d챕faut 횪 `HEAD` (c'est-횪-dire tout l'historique menant au commit actuel). `origin.. HEAD` sp챕cifie tous les commits accessibles 횪 partir du commit actuel (c'est-횪-dire `HEAD`), mais pas de `origin`. Pour une liste compl챔te des moyens d'챕peler une <plage de r챕vision>, consultez la section 짬 Sp챕cification de plage 쨩 de linkgit:gitrevisions[7]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:75
 #, priority:260
 msgid "Consider only commits that are enough to explain how the files that match the specified paths came to be."
-msgstr ""
-"Ne consid챕rer que les commits qui sont suffisants pour expliquer comment les "
-"fichiers qui correspondent aux chemins sp챕cifi챕s ont 챕t챕 cr챕챕s."
+msgstr "Ne consid챕rer que les commits qui sont suffisants pour expliquer comment les fichiers qui correspondent aux chemins sp챕cifi챕s ont 챕t챕 cr챕챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-shortlog.txt:85
 #, priority:260
 msgid "The `.mailmap` feature is used to coalesce together commits by the same person in the shortlog, where their name and/or email address was spelled differently."
-msgstr ""
-"La fonctionnalit챕 `.mailmap' est utilis챕e pour regrouper les commits d'une "
-"m챗me personne dans le shortlog, o첫 son nom et/ou son adresse email ont 챕t챕 "
-"챕pel챕s diff챕remment."
+msgstr "La fonctionnalit챕 `.mailmap' est utilis챕e pour regrouper les commits d'une m챗me personne dans le shortlog, o첫 son nom et/ou son adresse email ont 챕t챕 챕pel챕s diff챕remment."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-show-branch.txt:2
@@ -57080,9 +56675,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "emerge"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
@@ -61697,10 +61292,7 @@ msgstr "<transport>::<adresse>"
 #: en/urls.txt:66
 #, 300, priority
 msgid "where <address> may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[7] for details."
-msgstr ""
-"o첫 <adresse> peut 챗tre un chemin, un serveur et chemin, ou une cha챤ne URL "
-"arbitraire reconnue par l'assistant de gestion de distant invoqu챕. Voir "
-"linkgit:gitremote-helpers[7] pour plus de d챕tails."
+msgstr "o첫 <adresse> peut 챗tre un chemin, un serveur et chemin, ou une cha챤ne URL arbitraire reconnue par l'assistant de gestion de distant invoqu챕. Voir linkgit:gitremote-helpers[7] pour plus de d챕tails."
 
 #. type: Plain text
 #: en/urls.txt:71
diff --git a/po/documentation.nb_NO.po b/po/documentation.nb_NO.po
index 1629630d026337aeaaaba0dc9272049f3a644737..8f6c39b118e820afed3904f13f32eaee568e1bb4 100644
--- a/po/documentation.nb_NO.po
+++ b/po/documentation.nb_NO.po
@@ -55970,10 +55970,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "emerge"
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "emerge"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
diff --git a/po/documentation.pt_BR.po b/po/documentation.pt_BR.po
index 06df6ee8b74535860c732882538b07e88c383b6e..b67d08a52b826ff491574d518418ed55abc5e56f 100644
--- a/po/documentation.pt_BR.po
+++ b/po/documentation.pt_BR.po
@@ -56408,10 +56408,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "emerge"
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "emerge"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
diff --git a/po/documentation.pt_PT.po b/po/documentation.pt_PT.po
index 537272a522cbbb7026101395d9a693b688f5cbb2..bec5a0ab59746fa1005af4b6031eac74e9a76ccb 100644
--- a/po/documentation.pt_PT.po
+++ b/po/documentation.pt_PT.po
@@ -55960,9 +55960,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "emerge"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
diff --git a/po/documentation.ru.po b/po/documentation.ru.po
index b190e4a776cd64d00fa754bdf67e9ff313a9ac7b..6a888f35fd6bf3bccdd1d986de24d40e7adae57e 100644
--- a/po/documentation.ru.po
+++ b/po/documentation.ru.po
@@ -55989,9 +55989,9 @@ msgstr "p4merge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:20
-#, fuzzy, priority:240
+#, ignore-same, priority:240
 msgid "smerge"
-msgstr "emerge"
+msgstr "smerge"
 
 #. type: Plain text
 #: en/mergetools-merge.txt:21
diff --git a/po/documentation.zh_HANT.po b/po/documentation.zh_HANT.po
index 8ed27405d4ff277502a4c11ec9a5db730e3aaebd..83fa2965d25a50679acb944902a34761a5a1d394 100644
--- a/po/documentation.zh_HANT.po
+++ b/po/documentation.zh_HANT.po
@@ -27707,9 +27707,7 @@ msgstr ""
 #: en/git-init.txt:24
 #, priority:300
 msgid "This command creates an empty Git repository - basically a `.git` directory with subdirectories for `objects`, `refs/heads`, `refs/tags`, and template files.  An initial `HEAD` file that references the HEAD of the master branch is also created."
-msgstr ""
-"�숃죱�뉏빱�껃돲兩뷰��뗧㈉�껯it�됧벴竊뚦읃�т툓����뗥릫��`.git`�꾤쎅�꾬펽�ユ쐣`objects`,`refs/heads`,`refs/"
-"tags`�쇿뭬�뗥춴��똾竊뚦끀餓뽪Æ�욘첇旅덌펽瓮잋��뗦뙁��`master`�녷뵱Head�꾢닜冶�`HEAD`茹붹죭��"
+msgstr "�숃죱�뉏빱�껃돲兩뷰��뗧㈉�껯it�됧벴竊뚦읃�т툓����뗥릫��`.git`�꾤쎅�꾬펽�ユ쐣`objects`,`refs/heads`,`refs/tags`�쇿뭬�뗥춴��똾竊뚦끀餓뽪Æ�욘첇旅덌펽瓮잋��뗦뙁��`master`�녷뵱Head�꾢닜冶�`HEAD`茹붹죭��"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:27
@@ -27721,17 +27719,13 @@ msgstr "倻귝옖�됭Þ若싩뮥罌껇츏��`$GIT_DIR`竊뚦뎴�껂슴�②˙�뉐츣�꾥러孃�
 #: en/git-init.txt:32
 #, priority:300
 msgid "If the object storage directory is specified via the `$GIT_OBJECT_DIRECTORY` environment variable then the sha1 directories are created underneath - otherwise the default `$GIT_DIR/objects` directory is used."
-msgstr ""
-"倻귝옖object�꿨춼瓮�풌�됬텚�긺뮥罌껇츏��`$GIT_OBJECT_DIRECTORY`���뉐츣竊뚦뎴SHA-1�꾤쎅�꾢컜�껇˙鼇�쉰�ⓨ끀佯뺜툔竊뚦맔�뉑쐝鵝욜뵪�먫Þ��`$"
-"GIT_DIR/objects`��똾��"
+msgstr "倻귝옖object�꿨춼瓮�풌�됬텚�긺뮥罌껇츏��`$GIT_OBJECT_DIRECTORY`���뉐츣竊뚦뎴SHA-1�꾤쎅�꾢컜�껇˙鼇�쉰�ⓨ끀佯뺜툔竊뚦맔�뉑쐝鵝욜뵪�먫Þ��`$GIT_DIR/objects`��똾��"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:37
 #, priority:300
 msgid "Running 'git init' in an existing repository is safe. It will not overwrite things that are already there. The primary reason for rerunning 'git init' is to pick up newly added templates (or to move the repository to another place if --separate-git-dir is given)."
-msgstr ""
-"�①뤎�됬쉪�됧벴�룩죱'git init'��푽若됧뀲�꾠�귛츆訝╊툖�껇쫮�뗦럦藥꿨춼�①쉪茹붹죭�귡뇥�겼윿烏�'git init'��訝삭쫨�꾢렅�좑펽��렮�뽩풓�겼쥭�꾣Æ�욘첇旅�(�뽪삸�졽툓 "
-"--separate-git-dir 弱뉐�됧벴燁삣댆�╊��뗤퐤營�)��"
+msgstr "�①뤎�됬쉪�됧벴�룩죱'git init'��푽若됧뀲�꾠�귛츆訝╊툖�껇쫮�뗦럦藥꿨춼�①쉪茹붹죭�귡뇥�겼윿烏�'git init'��訝삭쫨�꾢렅�좑펽��렮�뽩풓�겼쥭�꾣Æ�욘첇旅�(�뽪삸�졽툓 --separate-git-dir 弱뉐�됧벴燁삣댆�╊��뗤퐤營�)��"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:45
@@ -27755,9 +27749,7 @@ msgstr "�뉐츣�ⓩ뼹�뽩풓與→씮茹붹죭�꾤쎅��(獄뗥룂�껂툔�®쉪\"與→씮茹붹죭
 #: en/git-init.txt:62
 #, priority:300
 msgid "Instead of initializing the repository as a directory to either `$GIT_DIR` or `./.git/`, create a text file there containing the path to the actual repository.  This file acts as filesystem-agnostic Git symbolic link to the repository."
-msgstr ""
-"訝띴슴��`$GIT_DIR`�뽪삸`./.git/"
-"`鵝쒐궨�앭쭓�뽩�됧벴�꾥러孃묕펽�뚧삸�드뻠訝��뗥꽧耶섇��쎾�됧벴瓮�풌�꾣첇旅덀�귡�쇿�뗦첇旅덃쐝鵝쒐궨蘊뉑뼑楹사뎠�①쳦�껯it�룟풌竊뚪�g탳�겼�됧벴��"
+msgstr "訝띴슴��`$GIT_DIR`�뽪삸`./.git/`鵝쒐궨�앭쭓�뽩�됧벴�꾥러孃묕펽�뚧삸�드뻠訝��뗥꽧耶섇��쎾�됧벴瓮�풌�꾣첇旅덀�귡�쇿�뗦첇旅덃쐝鵝쒐궨蘊뉑뼑楹사뎠�①쳦�껯it�룟풌竊뚪�g탳�겼�됧벴��"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-init.txt:64
diff --git a/scripts/pre-translate-po b/scripts/pre-translate-po
index 88fc2fe179f69ec94cdf511e586a0f7d1abda23d..56e513f505d0f6439a42d27df5cc56c26c8dcbe3 100755
--- a/scripts/pre-translate-po
+++ b/scripts/pre-translate-po
@@ -8,7 +8,7 @@ def main (f, d=None):
     po = polib.pofile(f, wrapwidth=0)
     option_re = re.compile(r'-[-a-z0-9[\]]+')
     linkgit_re = re.compile(r'((linkgit:)?(git[-a-z0-9[\]]+|mail)(\[[157]\]|\([157]\))(,|;)?(\n| )?)+')
-    quoted_re = re.compile(r'`[a-zA-Z-_]+`|(user|transfer|submodule|stash|status|splitIndex|showbranch|sendemail|repack|remote|receive|push|merge(tool)?|mailinfo|log|interactive|instaweb|i18n|help|gui|gitweb|fastimport|format|fetch|diff(tool)?|credential|commit|column|core|branch|apply|color|git-p4)\.[a-zA-Z_.]+|araxis|bc3?|codecompare|deltawalker|guiffy|meld|diff(use|merge)|ec?merge|(exam|g?vim|t?k|open|xx)?diff[23]?|(p4|tortoise|win)merge')
+    quoted_re = re.compile(r'`[a-zA-Z-_]+`|(user|transfer|submodule|stash|status|splitIndex|showbranch|sendemail|repack|remote|receive|push|merge(tool)?|mailinfo|log|interactive|instaweb|i18n|help|gui|gitweb|fastimport|format|fetch|diff(tool)?|credential|commit|column|core|branch|apply|color|git-p4)\.[a-zA-Z_.]+|araxis|bc3?|codecompare|deltawalker|guiffy|meld|diff(use|merge)|(exam|g?vim|t?k|open|xx)?diff[23]?|(ec?|p4|s|tortoise|win)merge')
     env_var_re = re.compile(r'`?GIT_[A-Z_\d]+`?')
     if not d is None:
             po_file=polib.pofile(d)