From fb4f8634ca1f22978302adbe046ef24b7655b471 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= <jn.avila@free.fr>
Date: Tue, 7 Apr 2020 19:58:44 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Currently translated at 39.1% (4010 of 10245 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/
Signed-off-by: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>
---
 po/documentation.fr.po | 281 ++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 116 deletions(-)

diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index 2b85903..5fc4d3c 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 02:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-09 10:09+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -4802,26 +4802,24 @@ msgstr "Pour illustrer la diff챕rence entre `-S<regex> --pickaxe-regex` et `-G<r
 
 #. type: delimited block -
 #: en/diff-options.txt:573
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid ""
-#| "+    return !regexec(regexp, two->ptr, 1, &regmatch, 0);\n"
-#| "...\n"
-#| "-    hit = !regexec(regexp, mf2.ptr, 1, &regmatch, 0);\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid ""
 "+    return frotz(nitfol, two->ptr, 1, 0);\n"
 "...\n"
 "-    hit = frotz(nitfol, mf2.ptr, 1, 0);\n"
 msgstr ""
-"+    return !regexec(regexp, two->ptr, 1, &regmatch, 0);\n"
+"+    return frotz(nitfol, two->ptr, 1, 0);\n"
 "...\n"
-"-    hit = !regexec(regexp, mf2.ptr, 1, &regmatch, 0);\n"
+"-    hit = frotz(nitfol, mf2.ptr, 1, 0);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:578
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "While `git log -G\"regexec\\(regexp\"` will show this commit, `git log -S\"regexec\\(regexp\" --pickaxe-regex` will not (because the number of occurrences of that string did not change)."
+#, priority:280
 msgid "While `git log -G\"frotz\\(nitfol\"` will show this commit, `git log -S\"frotz\\(nitfol\" --pickaxe-regex` will not (because the number of occurrences of that string did not change)."
-msgstr "Alors que `git log -G\"regexec\\(regexp\"` affichera ce commit, `git log -S\"regexec\\(regexp\" --pickaxe-regex` ne l'affichera pas (parce que le nombre d'occurrences de cette cha챤ne n'a pas chang챕)."
+msgstr ""
+"Alors que `git log -G\"frotz\\(nitfol\"` affichera ce commit, `git log -S\""
+"frotz\\(nitfol\" --pickaxe-regex` ne l'affichera pas (parce que le nombre "
+"d'occurrences de cette cha챤ne n'a pas chang챕)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/diff-options.txt:581
@@ -6523,16 +6521,7 @@ msgstr "git-am - Appliquer une s챕rie de rustines depuis des fichiers mailbox"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-am.txt:20
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
-#| msgid ""
-#| "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8]\n"
-#| "\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n"
-#| "\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n"
-#| "\t [--whitespace=<option>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<dir>]\n"
-#| "\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n"
-#| "\t [--[no-]scissors] [-S[<keyid>]] [--patch-format=<format>]\n"
-#| "\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n"
-#| "'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch)\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
 msgid ""
 "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8]\n"
 "\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n"
@@ -6550,7 +6539,8 @@ msgstr ""
 "\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n"
 "\t [--[no-]scissors] [-S[<idcl챕>]] [--patch-format=<format>]\n"
 "\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n"
-"'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch)\n"
+"'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-"
+"patch[=(diff|raw)])\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-am.txt:26
@@ -6942,10 +6932,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-am.txt:179
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "--show-current-patch"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "--show-current-patch[=(diff|raw)]"
-msgstr "--show-current-patch"
+msgstr "--show-current-patch[=(diff|raw)]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-am.txt:184
@@ -9728,18 +9717,27 @@ msgstr "--sort=<cl챕>"
 #, ignore-ellipsis, priority:240
 msgid "Sort based on the key given. Prefix `-` to sort in descending order of the value. You may use the --sort=<key> option multiple times, in which case the last key becomes the primary key. The keys supported are the same as those in `git for-each-ref`. Sort order defaults to the value configured for the `branch.sort` variable if exists, or to sorting based on the full refname (including `refs/...` prefix). This lists detached HEAD (if present) first, then local branches and finally remote-tracking branches. See linkgit:git-config[1]."
 msgstr ""
+"Trier en fonction de la cl챕 donn챕e. Pr챕fixer par `-` pour trier par ordre "
+"d챕croissant de la valeur. Vous pouvez utiliser l'option --sort=<cl챕> "
+"plusieurs fois, auquel cas la derni챔re cl챕 devient la cl챕 primaire. Les cl챕s "
+"support챕es sont les m챗mes que celles de `git for-each-ref`. L'ordre de tri "
+"est par d챕faut la valeur configur챕e pour la variable `branch.sort` si elle "
+"existe, ou le tri bas챕 sur le nom de r챕f챕rence complet (y compris le pr챕fixe "
+"`refs/...`). Cela liste d'abord les HEAD d챕tach챕es (si pr챕sentes), puis les "
+"branches locales et enfin les branches de suivi 횪 distance. Voir linkgit:git-"
+"config[1]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-branch.txt:293 en/git-tag.txt:158
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "--points-at <object>"
-msgstr ""
+msgstr "--points-at <objet>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:295
 #, priority:240
 msgid "Only list branches of the given object."
-msgstr ""
+msgstr "N'indiquer que les branches de l'objet donn챕."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-branch.txt:296
@@ -9752,18 +9750,24 @@ msgstr "--format <format>"
 #, priority:240
 msgid "A string that interpolates `%(fieldname)` from a branch ref being shown and the object it points at.  The format is the same as that of linkgit:git-for-each-ref[1]."
 msgstr ""
+"Une cha챤ne qui interpole `%(fieldame)` 횪 partir d�셵ne r챕f챕rence de branche "
+"montr챕e et l�셭bjet vers lequel elle pointe.  Le format est le m챗me que celui "
+"de linkgit:git-for-each-ref[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:306
 #, priority:240
 msgid "`pager.branch` is only respected when listing branches, i.e., when `--list` is used or implied. The default is to use a pager.  See linkgit:git-config[1]."
 msgstr ""
+"Le terme `pager.branch` n'est respect챕 que lorsqu'il s'agit d'챕num챕rer des "
+"branches, c'est-횪-dire lorsque `--list` est utilis챕 ou sous-entendu. La "
+"valeur par d챕faut est d'utiliser un pager.  Voir linkgit:git-config[1]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-branch.txt:310
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "Start development from a known tag"
-msgstr ""
+msgstr "D챕marrer le d챕veloppement 횪 partir d'une balise connue"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-branch.txt:317
@@ -9784,12 +9788,14 @@ msgstr ""
 #, priority:240
 msgid "This step and the next one could be combined into a single step with \"checkout -b my2.6.14 v2.6.14\"."
 msgstr ""
+"Cette 챕tape et la suivante pourraient 챗tre combin챕es en une seule 챕tape avec "
+"\"checkout -b my2.6.14 v2.6.14\"."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-branch.txt:322
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "Delete an unneeded branch"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer une branche inutile"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-branch.txt:329
@@ -9800,24 +9806,34 @@ msgid ""
 "$ git branch -d -r origin/todo origin/html origin/man   <1>\n"
 "$ git branch -D test                                    <2>\n"
 msgstr ""
+"$ git clone git://git.kernel.org/.../git.git my.git\n"
+"$ cd my.git\n"
+"$ git branch -d -r origin/todo origin/html origin/man   <1>\n"
+"$ git branch -D test                                    <2>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:334
 #, priority:240
 msgid "Delete the remote-tracking branches \"todo\", \"html\" and \"man\". The next 'fetch' or 'pull' will create them again unless you configure them not to.  See linkgit:git-fetch[1]."
 msgstr ""
+"Supprimer les branches de suivi 횪 distance \"todo\", \"html\" et \"man\". La "
+"prochaine op챕ration de r챕cup챕ration ou de tirage les cr챕era 횪 nouveau, 횪 "
+"moins que vous ne les configuriez autrement.  Voir linkgit:git-fetch[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:336
 #, priority:240
 msgid "Delete the \"test\" branch even if the \"master\" branch (or whichever branch is currently checked out) does not have all commits from the test branch."
 msgstr ""
+"Supprimer la branche \"test\" m챗me si la branche \"master\" (ou n'importe "
+"quelle branche actuellement extraite) n'a pas tous les commits de la branche "
+"test."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-branch.txt:337
 #, no-wrap, priority:240
 msgid "Listing branches from a specific remote"
-msgstr ""
+msgstr "Lister les branches d'un distant sp챕cifique"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-branch.txt:342
@@ -9826,18 +9842,24 @@ msgid ""
 "$ git branch -r -l '<remote>/<pattern>'                 <1>\n"
 "$ git for-each-ref 'refs/remotes/<remote>/<pattern>'    <2>\n"
 msgstr ""
+"$ git branch -r -l '<distant>/<motif>'                 <1>\n"
+"$ git for-each-ref 'refs/remotes/<distant>/<motif>'    <2>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:346
 #, priority:240
 msgid "Using `-a` would conflate <remote> with any local branches you happen to have been prefixed with the same <remote> pattern."
 msgstr ""
+"L'utilisation de `-a` associerait <distant> avec toutes les branches locales "
+"dont le pr챕fixe est le m챗me que celui de <distant>."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:347
 #, priority:240
 msgid "`for-each-ref` can take a wide range of options. See linkgit:git-for-each-ref[1]"
 msgstr ""
+"`for-each-ref` accepte un large 챕ventail d'options. Voir linkgit:git-for-"
+"each-ref[1]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-branch.txt:349
@@ -15113,16 +15135,17 @@ msgstr "Comme dans le cas de la validation de vos propres modifications, vous po
 
 #. type: Title -
 #: en/git-commit.txt:464
-#, fuzzy, no-wrap, priority:280
-#| msgid "BASE TREE INFORMATION"
+#, no-wrap, priority:280
 msgid "COMMIT INFORMATION"
-msgstr "INFORMATION D'ARBRE DE BASE"
+msgstr "INFORMATION DE VALIDATION"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:468
 #, priority:280
 msgid "Author and committer information is taken from the following environment variables, if set:"
 msgstr ""
+"Les informations sur les auteurs et les validateurs sont tir챕es des "
+"variables d'environnement suivantes, si elles sont d챕finies :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:475
@@ -15135,36 +15158,64 @@ msgid ""
 "\tGIT_COMMITTER_EMAIL\n"
 "\tGIT_COMMITTER_DATE\n"
 msgstr ""
+"\tGIT_AUTHOR_NAME\n"
+"\tGIT_AUTHOR_EMAIL\n"
+"\tGIT_AUTHOR_DATE\n"
+"\tGIT_COMMITTER_NAME\n"
+"\tGIT_COMMITTER_EMAIL\n"
+"\tGIT_COMMITTER_DATE\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:477
 #, priority:280
 msgid "(nb \"<\", \">\" and \"\\n\"s are stripped)"
 msgstr ""
+"(nota bene \"<\", \">\" et \"\\n"
+"\"s sont supprim챕s)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:483
 #, priority:280
 msgid "The author and committer names are by convention some form of a personal name (that is, the name by which other humans refer to you), although Git does not enforce or require any particular form. Arbitrary Unicode may be used, subject to the constraints listed above. This name has no effect on authentication; for that, see the `credential.username` variable in linkgit:git-config[1]."
 msgstr ""
+"Les noms de l'auteur et du validateur sont par convention une forme de nom "
+"personnel (c'est-횪-dire le nom par lequel les autres humains vous d챕signent)"
+", bien que Git n'impose ou n'exige aucune forme particuli챔re. N'importe quel "
+"unicode peut 챗tre utilis챕, sous r챕serve des contraintes 챕num챕r챕es ci-dessus. "
+"Ce nom n'a aucun effet sur l'authentification ; pour cela, voir la variable "
+"`credential.username` dans linkgit:git-config[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:490
 #, priority:280
 msgid "In case (some of) these environment variables are not set, the information is taken from the configuration items `user.name` and `user.email`, or, if not present, the environment variable EMAIL, or, if that is not set, system user name and the hostname used for outgoing mail (taken from `/etc/mailname` and falling back to the fully qualified hostname when that file does not exist)."
 msgstr ""
+"Dans le cas o첫 (certaines de) ces variables d�셞nvironnement ne sont pas "
+"d챕finies, les informations sont prises 횪 partir des 챕l챕ments de "
+"configuration `user.name` et `user.email`, ou, si elle n�셞st pas pr챕sente, "
+"la variable d�셞nvironnement EMAIL, ou, si ce n�셞st pas r챕gl챕, le nom d��"
+"utilisateur du syst챔me et le nom d�셡척te utilis챕 pour le courrier sortant ("
+"pris depuis `/etc/mailname` et ou par d챕faut le nom d�셡척te enti챔rement "
+"qualifi챕 lorsque ce fichier n�셞xiste pas)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:494
 #, priority:280
 msgid "The `author.name` and `committer.name` and their corresponding email options override `user.name` and `user.email` if set and are overridden themselves by the environment variables."
 msgstr ""
+"Les options `author.name` et `committer.name` et leurs options de courrier "
+"챕lectronique correspondantes remplacent les options `user.name` et "
+"`user.email` si elles sont d챕finies et sont elles-m챗mes remplac챕es par les "
+"variables d'environnement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:497
 #, priority:280
 msgid "The typical usage is to set just the `user.name` and `user.email` variables; the other options are provided for more complex use cases."
 msgstr ""
+"L'utilisation typique consiste 횪 d챕finir uniquement les variables `user.name`"
+" et `user.email` ; les autres options sont fournies pour les cas "
+"d'utilisation plus complexes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-commit.txt:511
@@ -39227,10 +39278,9 @@ msgstr "--exec"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rebase.txt:592
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "--empty"
+#, priority:100
 msgid "--empty="
-msgstr "--empty"
+msgstr "--empty="
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rebase.txt:594
@@ -39264,10 +39314,9 @@ msgstr "--preserve-merges et --rebase-merges"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rebase.txt:601
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "--preserve-merges and --interactive"
+#, priority:100
 msgid "--preserve-merges and --empty="
-msgstr "--preserve-merges et --interactive"
+msgstr "--preserve-merges et --empty="
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rebase.txt:602
@@ -44719,33 +44768,47 @@ msgstr "git-rm - Supprime des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rm.txt:14
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
-#| msgid "'git rm' [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch] [--quiet] [--] <file>...\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
 msgid ""
 "'git rm' [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
 "\t  [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
 "\t  [--] [<pathspec>...]\n"
-msgstr "'git rm' [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch] [--quiet] [--] <fichier>...\n"
+msgstr ""
+"'git rm' [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
+"\t  [--quiet] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"\t  [--] [<spec-de-fichier>...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rm.txt:27
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Remove files from the index, or from the working tree and the index.  `git rm` will not remove a file from just your working directory.  (There is no option to remove a file only from the working tree and yet keep it in the index; use `/bin/rm` if you want to do that.)  The files being removed have to be identical to the tip of the branch, and no updates to their contents can be staged in the index, though that default behavior can be overridden with the `-f` option.  When `--cached` is given, the staged content has to match either the tip of the branch or the file on disk, allowing the file to be removed from just the index."
+#, priority:280
 msgid "Remove files matching pathspec from the index, or from the working tree and the index. `git rm` will not remove a file from just your working directory. (There is no option to remove a file only from the working tree and yet keep it in the index; use `/bin/rm` if you want to do that.) The files being removed have to be identical to the tip of the branch, and no updates to their contents can be staged in the index, though that default behavior can be overridden with the `-f` option.  When `--cached` is given, the staged content has to match either the tip of the branch or the file on disk, allowing the file to be removed from just the index."
-msgstr "Supprime les fichiers de l'index, ou de l'arbre de travail et de l'index. `git rm` ne supprimera pas un fichier seulement de votre r챕pertoire de travail (il n'y a aucune option pour supprimer un fichier seulement depuis l'arbre de travail et le conserver dans l'index혻; utilisez `/bin/rm` si c'est ce que vous souhaitez faire). Les fichiers 횪 supprimer doivent 챗tre identiques 횪 ceux du sommet de la branche, et avec aucune mise 횪 jour index챕e, mais ce comportement par d챕faut peut 챗tre outrepass챕 avec l'option `-f`. Quand `--cached` est fourni, le contenu index챕 doit correspondre soit au sommet de la branche soit au fichier sur disque, de sorte que le fichier puisse n'챗tre supprim챕 que de l'index."
+msgstr ""
+"Supprime les fichiers correspondant 횪 spec-de-fichier de l'index, ou de "
+"l'arbre de travail et de l'index. `git rm` ne supprimera pas un fichier "
+"seulement de votre r챕pertoire de travail (il n'y a aucune option pour "
+"supprimer un fichier seulement depuis l'arbre de travail et le conserver "
+"dans l'index혻; utilisez `/bin/rm` si c'est ce que vous souhaitez faire). Les "
+"fichiers 횪 supprimer doivent 챗tre identiques 횪 ceux du sommet de la branche, "
+"et avec aucune mise 횪 jour index챕e, mais ce comportement par d챕faut peut "
+"챗tre outrepass챕 avec l'option `-f`. Quand `--cached` est fourni, le contenu "
+"index챕 doit correspondre soit au sommet de la branche soit au fichier sur "
+"disque, de sorte que le fichier puisse n'챗tre supprim챕 que de l'index."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rm.txt:36
-#, fuzzy, priority:280
-#| msgid "Files to remove.  Fileglobs (e.g. `*.c`) can be given to remove all matching files.  If you want Git to expand file glob characters, you may need to shell-escape them.  A leading directory name (e.g. `dir` to remove `dir/file1` and `dir/file2`) can be given to remove all files in the directory, and recursively all sub-directories, but this requires the `-r` option to be explicitly given."
+#, priority:280
 msgid "Files to remove.  A leading directory name (e.g. `dir` to remove `dir/file1` and `dir/file2`) can be given to remove all files in the directory, and recursively all sub-directories, but this requires the `-r` option to be explicitly given."
-msgstr "Fichiers 횪 supprimer. Les patrons de fichiers (par exemple, `*.c`) peuvent 챗tre fournis pour supprimer tous les fichiers correspondants. Si vous souhaitez que Git 챕tende les caract챔res de patrons de fichier, vous devrez peut-챗tre les 챕chapper de l'interpr챕teur de commande. Un nom de r챕pertoire en pr챕fixe (par exemple `r챕p` pour supprimer `r챕p/fichier1` et `r챕p/fichier2`) peut 챗tre indiqu챕 pour supprimer tous les fichiers dans un r챕pertoire, et r챕cursivement dans tous ses sous-r챕pertoires, mais cela n챕cessite explicitement l'option `-r`."
+msgstr ""
+"Fichiers 횪 supprimer. Un nom de r챕pertoire en pr챕fixe (par exemple `r챕p` "
+"pour supprimer `r챕p/fichier1` et `r챕p/fichier2`) peut 챗tre indiqu챕 pour "
+"supprimer tous les fichiers dans un r챕pertoire, et r챕cursivement dans tous "
+"ses sous-r챕pertoires, mais cela n챕cessite explicitement l'option `-r`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rm.txt:38
 #, priority:280
 msgid "The command removes only the paths that are known to Git."
-msgstr ""
+msgstr "La commande ne supprime que les chemins qui sont connus de Git."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rm.txt:43
@@ -47738,10 +47801,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-stash.txt:200 en/git-stash.txt:210 en/git-stash.txt:224 en/git-stash.txt:229
-#, fuzzy, priority:240
-#| msgid "This option is only applicable in non-verbose mode."
+#, priority:240
 msgid "This option is only valid for `push` command."
-msgstr "Cette option ne s�셙pplique qu�셞n mode non verbeux."
+msgstr "Cette option n'est valide que pour la commande `push`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-stash.txt:219
@@ -52537,10 +52599,12 @@ msgstr "--git-dir=<chemin>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:116
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Set the path to the repository. This can also be controlled by setting the `GIT_DIR` environment variable. It can be an absolute path or relative path to current working directory."
+#, priority:100
 msgid "Set the path to the repository (\".git\" directory). This can also be controlled by setting the `GIT_DIR` environment variable. It can be an absolute path or relative path to current working directory."
-msgstr "R챔gle le chemin vers le d챕p척t. Ceci peut aussi 챗tre contr척l챕 en r챕glant la variable d'environnement `GIT_DIR`. Ce peut 챗tre un chemin absolu ou relatif au r챕pertoire de travail actuel."
+msgstr ""
+"R챔gle le chemin vers le d챕p척t (r챕pertoire \".git\"). Ceci peut aussi 챗tre "
+"contr척l챕 en r챕glant la variable d'environnement `GIT_DIR`. Ce peut 챗tre un "
+"chemin absolu ou relatif au r챕pertoire de travail actuel."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git.txt:127
@@ -52618,7 +52682,10 @@ msgstr "--literal-pathspecs"
 #: en/git.txt:162
 #, priority:100
 msgid "Treat pathspecs literally (i.e. no globbing, no pathspec magic).  This is equivalent to setting the `GIT_LITERAL_PATHSPECS` environment variable to `1`."
-msgstr "Traier les sp챕cificateurs de chemins litt챕ralement (c-횪-d sans jokers ni magie de pathspec). Ceci est 챕quivalent 횪 r챕gler la variable d'environnement `GIT_LITERAL_PATHSPECS` 횪 `1`. "
+msgstr ""
+"Traier les sp챕cificateurs de chemins litt챕ralement (c-횪-d sans jokers ni "
+"magie de pathspec). Ceci est 챕quivalent 횪 r챕gler la variable d'environnement "
+"`GIT_LITERAL_PATHSPECS` 횪 `1`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git.txt:163
@@ -59840,10 +59907,10 @@ msgstr "'%GT'"
 
 #. type: Plain text
 #: en/pretty-formats.txt:230
-#, fuzzy, priority:260
-#| msgid "show the fingerprint of the key used to sign a signed commit"
+#, priority:260
 msgid "show the trust level for the key used to sign a signed commit"
-msgstr "afficher l'empreinte digitale de la cl챕 utilis챕e pour signer un commit sign챕"
+msgstr ""
+"afficher le niveau de rouille de la cl챕 utilis챕e pour signer un commit sign챕"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/pretty-formats.txt:230
@@ -63318,10 +63385,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Title -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:184
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "git bisect terms\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "\"git bisect\" overview"
-msgstr "git bisect terms\n"
+msgstr "Survol \"git bisect\""
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:187
@@ -63349,10 +63415,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:203
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git bisect bad\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect bad [COMMIT]\n"
-msgstr "$ git bisect bad\n"
+msgstr "$ git bisect bad [COMMIT]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:206
@@ -63362,10 +63427,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:209
-#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git bisect good\n"
+#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect good [COMMIT...]\n"
-msgstr "$ git bisect good\n"
+msgstr "$ git bisect good [COMMIT...]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:213
@@ -63574,10 +63638,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:355
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "Avoiding testing a commit"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "Avoiding untestable commits"
-msgstr "횋viter le test d'un commit"
+msgstr "횋viter les commits intestables"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:362
@@ -63636,10 +63699,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:398
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git bisect log\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect log > bisect_log.txt\n"
-msgstr "$ git bisect log\n"
+msgstr "$ git bisect log > bisect_log.txt\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:401
@@ -63649,24 +63711,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:404
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git bisect reset\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect replay bisect_log.txt\n"
-msgstr "$ git bisect reset\n"
+msgstr "$ git bisect replay bisect_log.txt\n"
 
 #. type: Title -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:408
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "git bisect terms\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "\"git bisect\" details"
-msgstr "git bisect terms\n"
+msgstr "D챕tails de \"git bisect\""
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:411
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "Bisection Helpers"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "Bisection algorithm"
-msgstr "Aides 횪 la bisection"
+msgstr "Algorithme de bisection"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:417
@@ -63706,10 +63765,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:429
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "For example, in a commit history like this:"
+#, priority:100
 msgid "For example if we start with a graph like this:"
-msgstr "Par exemple, dans un historique de commit comme celui-ci :"
+msgstr "Par exemple, nous d챕marrons avec un graphe comme celui-ci :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:438
@@ -63895,10 +63953,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:539
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git rev-list --bisect-all BAD --not GOOD1 GOOD2\n"
-msgstr "\t$ git rev-list --bisect foo ^bar ^baz\n"
+msgstr "$ git rev-list --bisect-all MAUVAIS --not BON1 BON2\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:542
@@ -64065,10 +64122,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:644
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "are incompatible with the following options:"
+#, priority:100
 msgid "If we compute the following non optimal function on it:"
-msgstr "sont incompatibles avec les options suivantes혻:"
+msgstr "Si nous calculons la fonction non optimale suivante dessus혻:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:647
@@ -64335,10 +64391,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:816
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git bisect bad\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect start dev main\n"
-msgstr "$ git bisect bad\n"
+msgstr "$ git bisect start dev main\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:823
@@ -64680,10 +64735,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1020
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug."
+#, priority:100
 msgid "use \"git bisect run\" to find the commit that introduced it"
-msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue."
+msgstr ""
+"utiliser\"git bisect run\" pour rechercher la modification qui l'a introduite"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1021
@@ -64825,10 +64880,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1122
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "git-replace(1)"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "\"git replace\""
-msgstr "git-replace(1)"
+msgstr "\"git replace\""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1128
@@ -64883,17 +64937,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1164
-#, fuzzy, priority:100
-#| msgid "For example:"
+#, priority:100
 msgid "For example using:"
-msgstr "Par exemple :"
+msgstr "Par exemple en utilisant :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1167
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git restore .\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git rebase -i Y Z\n"
-msgstr "$ git restore .\n"
+msgstr "$ git rebase -i Y Z\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1170
@@ -64909,10 +64961,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1178
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "$ git bisect reset\n"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "$ git bisect start Z' Y\n"
-msgstr "$ git bisect reset\n"
+msgstr "$ git bisect start Z' Y\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1189
@@ -64985,10 +65036,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Title ~
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1243
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "Bisection Helpers"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "Bisecting sporadic bugs"
-msgstr "Aides 횪 la bisection"
+msgstr "Bisection de bugs sporatiques"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1248
@@ -65124,10 +65174,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Title -
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1348
-#, fuzzy, no-wrap, priority:100
-#| msgid "'reference'"
+#, no-wrap, priority:100
 msgid "References"
-msgstr "'reference'"
+msgstr "R챕f챕rences"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-bisect-lk2009.txt:1351
-- 
GitLab