diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po
index ada0f6ad4128a29540ff465ecba2159557e5f763..9648dca0a08787012e70b47270051a912df8b2fd 100644
--- a/po/documentation.fr.po
+++ b/po/documentation.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-08 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-No챘l Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "--no-warn-embedded-repo"
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:177
 msgid "By default, `git add` will warn when adding an embedded repository to the index without using `git submodule add` to create an entry in `.gitmodules`. This option will suppress the warning (e.g., if you are manually performing operations on submodules)."
-msgstr "Par d챕faut, `git add` avertit l'utilisateur lors de l'ajout d'un d챕p척t embarqu챕 dans l'index sans utilisation de `git submodule add` de cr챕er une entr챕e dans `.gitmodules`. Cette option supprime cet avertissement (par exemple, si vous effectuez manuellement des op챕rations sur des sous-modules)."
+msgstr "Par d챕faut, `git add` avertit l'utilisateur lors de l'ajout d'un d챕p척t embarqu챕 dans l'index sans utilisation de `git submodule add` pour cr챕er une entr챕e dans `.gitmodules`. Cette option supprime cet avertissement (par exemple, si vous effectuez manuellement des op챕rations sur des sous-modules)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:178
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "$ git add Documentation/\\*.txt\n"
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:218
 msgid "Note that the asterisk `*` is quoted from the shell in this example; this lets the command include the files from subdirectories of `Documentation/` directory."
-msgstr "Remarquez que l'ast챕risque `*` est 챕chapp챕 du shell dans cet exemple혻; cela permet d'inclure les fichiers dans les sous-r챕pertoires du R챕pertoire `Documentation/`."
+msgstr "Remarquez que l'ast챕risque `*` est 챕chapp챕 du shell dans cet exemple혻; cela permet d'inclure les fichiers dans les sous-r챕pertoires du r챕pertoire `Documentation/`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:220
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "status"
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:259
 msgid "This shows the change between HEAD and index (i.e. what will be committed if you say `git commit`), and between index and working tree files (i.e. what you could stage further before `git commit` using `git add`) for each path.  A sample output looks like this:"
-msgstr "Ceci affiche les modifications entre HEAD et l'index (c-횪-d ce qui serait valid챕 si vous lanciez `git commit`), et entre l'index et les fichiers de la copie de travail (c-횪-d ce que vous pourriez indexer au moyen de `git add` avant de lancer `git commit`) pour chaque chemin. Un exemple d'affichage ressemble 횪 ceci :"
+msgstr "Ceci affiche les modifications entre HEAD et l'index (c-횪-d ce qui seraient valid챕es si vous lanciez `git commit`), et entre l'index et les fichiers de la copie de travail (c-횪-d ce que vous pourriez indexer au moyen de `git add` avant de lancer `git commit`) pour chaque chemin. Un exemple d'affichage ressemble 횪 ceci :"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-add.txt:264
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "patch"
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:323
 msgid "This lets you choose one path out of a 'status' like selection.  After choosing the path, it presents the diff between the index and the working tree file and asks you if you want to stage the change of each hunk.  You can select one of the following options and type return:"
-msgstr "Ceci permet de choisir un chemin depuis une s챕lection similaire 횪 'status'. Apr챔s le choix du chemin, la diff챕rence entre l'index et le fichier dans l'arbre de travail est pr챕sent챕e et il vous est demand챕 si vous souhaitez indexer chaque section de modification. Vous pouvez s챕lectionner une des options suivantes et taper entr챕e혻:"
+msgstr "Ceci permet de choisir un chemin depuis une s챕lection similaire 횪 'status'. Apr챔s le choix du chemin, la diff챕rence entre l'index et le fichier dans l'arbre de travail est pr챕sent챕e et il vous est demand챕 si vous souhaitez indexer chaque section de modification. Vous pouvez s챕lectionner une des options suivantes et taper Entr챕e혻:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:338
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Apr챔s avoir d챕cid챕 du devenir de chaque section, l'index est mis 횪 j
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:344
 msgid "You can omit having to type return here, by setting the configuration variable `interactive.singleKey` to `true`."
-msgstr "Vous pouvez vous 챕viter de taper entr챕e ici, en mettant la variable de configuration `interactive.singlekey` 횪 `true`."
+msgstr "Vous pouvez vous 챕viter de taper Entr챕e ici, en mettant la variable de configuration `interactive.singlekey` 횪 `true`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:345
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "contenu supprim챕"
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:373
 msgid "Removed content is represented by lines beginning with \"-\". You can prevent staging their removal by converting the \"-\" to a \" \" (space)."
-msgstr "Le contenu supprim챕 est repr챕sent챕 par des lignes commen챌ant par \"-\". Vous pouvez emp챗cher l'indexation de ces suppression en convertissant le \"-\" en \" \" (espace)."
+msgstr "Le contenu supprim챕 est repr챕sent챕 par des lignes commen챌ant par \"-\". Vous pouvez emp챗cher l'indexation de ces suppressions en convertissant le \"-\" en \"혻\" (espace)."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-add.txt:374
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "contenu modifi챕"
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:381
 msgid "Modified content is represented by \"-\" lines (removing the old content)  followed by \"{plus}\" lines (adding the replacement content). You can prevent staging the modification by converting \"-\" lines to \" \", and removing \"{plus}\" lines. Beware that modifying only half of the pair is likely to introduce confusing changes to the index."
-msgstr "Le contenu modifi챕 est repr챕sent챕 par des lignes \"-\" (supprimant l'ancien contenu) suivies de lignes \"{plus}\" (ajoutant le nouveau contenu). Vous pouvez emp챗cher l'indexation de ces modifications en convertissant les lignes \"-\" en ligne \" \" et en supprimant les lignes \"{plus}\". M챕fiez-vous혻: ne modifier que la moiti챕 de la paire de lignes a de fortes chances de cr챕er des modifications inattendues dans l'index."
+msgstr "Le contenu modifi챕 est repr챕sent챕 par des lignes \"-\" (supprimant l'ancien contenu) suivies de lignes \"{plus}\" (ajoutant le nouveau contenu). Vous pouvez emp챗cher l'indexation de ces modifications en convertissant les lignes \"-\" en lignes \"혻\" et en supprimant les lignes \"{plus}\". M챕fiez-vous혻: ne modifier que la moiti챕 de la paire de lignes a de fortes chances de cr챕er des modifications inattendues dans l'index."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-add.txt:389
@@ -27264,7 +27264,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/git-ls-remote.txt:114
 msgid "linkgit:git-check-ref-format[1]."
-msgstr "linkgit:git-check-ref-format[1]"
+msgstr "linkgit:git-check-ref-format[1]."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-ls-tree.txt:2
@@ -34313,7 +34313,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-rebase.txt:539
-#, fuzzy
 msgid "--preserve-merges and --interactive"
 msgstr "--preserve-merges et --interactive"
 
@@ -37095,7 +37094,7 @@ msgstr "git-reset(1)"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:7
 msgid "git-reset - Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr ""
+msgstr "git-reset - R챕initialise la HEAD actuelle 횪 l'챕tat sp챕cifi챕"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:14
@@ -37105,45 +37104,46 @@ msgid ""
 "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<paths>...]\n"
 "'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n"
 msgstr ""
+"'git reset' [-q] [<arbre-esque>] [--] <chemins>...\n"
+"'git reset' (--patch | -p) [<arbre-esque>] [--] [<chemins>...]\n"
+"'git reset' [--soft | --mixed [-N] | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:21
 msgid "In the first and second form, copy entries from `<tree-ish>` to the index.  In the third form, set the current branch head (`HEAD`) to `<commit>`, optionally modifying index and working tree to match.  The `<tree-ish>`/`<commit>` defaults to `HEAD` in all forms."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la premi챔re et la deuxi챔me forme, cette commande copie les entr챕es depuis `<arbre-esque>` vers l'index. Dans la troisi챔me forme, elle am챔ne le sommet de la branche actuelle (`HEAD`) 횪 `<commit>`, optionnellement en modifiant l'index et l'arbre de travail en correspondance. L'`<arbre-esque>`/`<commit>` vaut par d챕faut `HEAD` dans toutes les formes."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:22
 #, no-wrap
 msgid "'git reset' [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr ""
+msgstr "'git reset' [-q] [<arbre-esque>] [--] <chemins>..."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:26
 msgid "This form resets the index entries for all `<paths>` to their state at `<tree-ish>`.  (It does not affect the working tree or the current branch.)"
-msgstr ""
+msgstr "Cette forme r챕initialise les entr챕es d'index pour tous les `<chemins>` 횪 leur 챕tat de `<arbre-esque>` (ceci n'affecte pas l'arbre de travail ou la branche actuelle.)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:29
 msgid "This means that `git reset <paths>` is the opposite of `git add <paths>`."
-msgstr ""
+msgstr "Cela signifie que `git reset <chemins>` est l'oppos챕 de `git add <chemins>`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:36
 msgid "After running `git reset <paths>` to update the index entry, you can use linkgit:git-checkout[1] to check the contents out of the index to the working tree.  Alternatively, using linkgit:git-checkout[1] and specifying a commit, you can copy the contents of a path out of a commit to the index and to the working tree in one go."
-msgstr ""
+msgstr "Apr챔s avoir lanc챕 `git reset <chemins>` pour mettre 횪 jour l'entr챕e d'index, vous pouvez linkgit:git-checkout[1] pour extraire le contenu de l'index dans l'arbre de travail. Alternativement, en utilisant linkgit:git-checkout[1] et en sp챕cifiant un commit, vous pouvez copier le contenu d'un chemin d'un commit vers l'index et l'arbre de travail d'une seule traite."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:37
 #, no-wrap
 msgid "'git reset' (--patch | -p) [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr ""
+msgstr "'git reset' (--patch | -p) [<arbre-esque>] [--] [<chemins>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactively select hunks in the difference between the <tree-ish> (or the index, if unspecified) and the working tree.  The chosen hunks are then applied in reverse to the working tree (and if a <tree-ish> was specified, the index)."
 msgid "Interactively select hunks in the difference between the index and `<tree-ish>` (defaults to `HEAD`).  The chosen hunks are applied in reverse to the index."
-msgstr "S챕lectionner interactivement les sections dans la diff챕rence entre l'<arbre-esque> (ou l'index, si non sp챕cifi챕) et l'arbre de travail. Les sections choisies sont ensuite appliqu챕es en ordre invers챕 횪 l'arbre de travail (et si un <arbre-esque> a 챕t챕 sp챕cifi챕, 횪 l'index)."
+msgstr "S챕lectionner interactivement les sections dans la diff챕rence entre  l'index et l'<arbre-esque> (par d챕faut `HEAD`). Les sections choisies sont ensuite appliqu챕es en ordre invers챕 횪 l'index."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:45
@@ -37159,7 +37159,7 @@ msgstr "'git reset' [<mode>] [<commit>]"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:51
 msgid "This form resets the current branch head to `<commit>` and possibly updates the index (resetting it to the tree of `<commit>`) and the working tree depending on `<mode>`. If `<mode>` is omitted, defaults to `--mixed`. The `<mode>` must be one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette forme r챕initialise le sommet de la branche courante 횪 `<commit>` et met 횪 jour l'index 챕ventuellement (en le r챕initialisant 횪 l'arbre de `<commit>`) et l'arbre de travail en fonction de `<mode>`. Si `<mode>` est omis, l'option par d챕faut est `--mixed`. Le mode est une valeur parmi혻:"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:53
@@ -37170,7 +37170,7 @@ msgstr "--soft"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:58
 msgid "Does not touch the index file or the working tree at all (but resets the head to `<commit>`, just like all modes do). This leaves all your changed files \"Changes to be committed\", as `git status` would put it."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas toucher du tout le fichier d'index ou l'arbre de travail (mais r챕initialise le sommet 횪 `<commit>`, juste comme le font tous les modes). Cela laisse tous vos fichiers modifi챕s 짬혻Modifications qui seront valid챕es혻쨩, comme l'indiquerait `git status`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:59
@@ -37181,12 +37181,12 @@ msgstr "--mixed"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:63
 msgid "Resets the index but not the working tree (i.e., the changed files are preserved but not marked for commit) and reports what has not been updated. This is the default action."
-msgstr ""
+msgstr "R챕initialiser l'index mais pas l'arbre de travail (c'est-횪-dire, les fichiers modifi챕s sont pr챕serv챕s mais marqu챕s pour la validation) et affiche ce qui n'a pas 챕t챕 mis 횪 jour. C'est l'action par d챕faut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:66
 msgid "If `-N` is specified, removed paths are marked as intent-to-add (see linkgit:git-add[1])."
-msgstr ""
+msgstr "Si `-N` est sp챕cifi챕, les chemins supprim챕s sont marqu챕s comme 짬혻횪 ajouter혻쨩 (voir linkgit:git-add[1])."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:67
@@ -37197,27 +37197,27 @@ msgstr "--hard"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:70
 msgid "Resets the index and working tree. Any changes to tracked files in the working tree since `<commit>` are discarded."
-msgstr ""
+msgstr "R챕initialiser l'index et l'arbre de travail. Toute modification sur les fichiers suivis dans l'arbre de travail depuis `<commit>` est supprim챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:78
 msgid "Resets the index and updates the files in the working tree that are different between `<commit>` and `HEAD`, but keeps those which are different between the index and working tree (i.e. which have changes which have not been added).  If a file that is different between `<commit>` and the index has unstaged changes, reset is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "R챕initialiser l'index et mettre 횪 jour les fichiers de l'arbre de travail qui sont diff챕rents entre `<commit>` et `HEAD`, mais conserver ceux qui sont diff챕rents entre l'index et l'arbre de travail (c-횪-d qui ont des modifications qui n'ont pas 챕t챕 index챕s). Si un fichier qui est diff챕rent entre `<commit>` et l'index a des modifications non index챕es, la r챕initialisation est annul챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:81
 msgid "In other words, `--merge` does something like a `git read-tree -u -m <commit>`, but carries forward unmerged index entries."
-msgstr ""
+msgstr "En d'autres termes, `--merge` fait quelque chose comme `git read-tree -u -m <commit>`, mais transf챔re les entr챕es d'index non index챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:87
 msgid "Resets index entries and updates files in the working tree that are different between `<commit>` and `HEAD`.  If a file that is different between `<commit>` and `HEAD` has local changes, reset is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "R챕initialiser les entr챕es d'index et mettre 횪 jour les fichiers dans l'arbre de travail qui sont diff챕rents entre `<commit>` et `HEAD`. Si un fichier qui est diff챕rent entre `<commit>` et `HEAD` a des modifications locales, la r챕initialisation est annul챕e."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:91
 msgid "If you want to undo a commit other than the latest on a branch, linkgit:git-revert[1] is your friend."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez d챕faire un commit autre que le dernier sur la branche, linkgit:git-revert[1] est votre ami."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:98
@@ -37228,13 +37228,13 @@ msgstr "--no-quiet"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:102
 msgid "Be quiet, only report errors. The default behavior is set by the `reset.quiet` config option. `--quiet` and `--no-quiet` will override the default behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Mode silencieux, ne reporter que les erreurs. Le comportement par d챕faut est g챕r챕 par l'option de configuration `reset.quiet`. `--quiet` et `--no-quiet` outrepassent le comportement par d챕faut."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:107
 #, no-wrap
 msgid "Undo add"
-msgstr ""
+msgstr "D챕faire un ajout"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:115
@@ -37246,32 +37246,37 @@ msgid ""
 "$ git reset                                <3>\n"
 "$ git pull git://info.example.com/ nitfol  <4>\n"
 msgstr ""
+"$ edit                                     <1>\n"
+"$ git add frotz.c filfre.c\n"
+"$ mailx                                    <2>\n"
+"$ git reset                                <3>\n"
+"$ git pull git://info.example.com/ nitfol  <4>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:121
 msgid "You are happily working on something, and find the changes in these files are in good order.  You do not want to see them when you run `git diff`, because you plan to work on other files and changes with these files are distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Vous travaillez joyeusement sur quelque chose, et trouvez que les modifications dans ces fichiers sont pr챗tes. Vous ne voulez pas les voir lorsque vous lancez `git diff`, parce que vous allez travailler sur d'autres fichiers et les modifications 횪 ces fichiers vous distrairaient de votre travail."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:122
 msgid "Somebody asks you to pull, and the changes sound worthy of merging."
-msgstr ""
+msgstr "Quelqu'un vous demande de tirer, et les modifications paraissent valoir le coup d'챗tre fusionn챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:127
 msgid "However, you already dirtied the index (i.e. your index does not match the `HEAD` commit).  But you know the pull you are going to make does not affect `frotz.c` or `filfre.c`, so you revert the index changes for these two files.  Your changes in working tree remain there."
-msgstr ""
+msgstr "Cependant, vous avez d챕j횪 sali l'index (c-횪-d votre index ne correspond pas au commit `HEAD`). Mais vous savez que le tirage que vous allez faire n'affecte ni `frotz.c` ni `filfre.c`, donc vous rembobinez les modifications de l'index pour ces deux fichiers. Vos modifications dans l'arbre de travail restent l횪."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:129
 msgid "Then you can pull and merge, leaving `frotz.c` and `filfre.c` changes still in the working tree."
-msgstr ""
+msgstr "Puis vous pouvez tirer et fusionner, en laissant les modifications 횪 `frotz.c` et `filfre.c` dans l'arbre de travail."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:130
 #, no-wrap
 msgid "Undo a commit and redo"
-msgstr ""
+msgstr "D챕faire un commit et le refaire"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:137
@@ -37282,34 +37287,36 @@ msgid ""
 "$ edit                        <2>\n"
 "$ git commit -a -c ORIG_HEAD  <3>\n"
 msgstr ""
+"$ git commit ...\n"
+"$ git reset --soft HEAD^      <1>\n"
+"$ 챕diter                      <2>\n"
+"$ git commit -a -c ORIG_HEAD  <3>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:142
 msgid "This is most often done when you remembered what you just committed is incomplete, or you misspelled your commit message, or both.  Leaves working tree as it was before \"reset\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cela sert le plus souvent quand vous vous 챗tes souvenu que ce que vous avez valid챕 est incomplet, ou que vous avez mal orthographi챕 votre message de validation, ou les deux. Cela laisse l'arbre de travail comme il 챕tait avant 짬혻reset혻쨩."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:143
 msgid "Make corrections to working tree files."
-msgstr "Corriger les fichiers de l'arbre de travail."
+msgstr "Corrige les fichiers de l'arbre de travail."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:146
 msgid "\"reset\" copies the old head to `.git/ORIG_HEAD`; redo the commit by starting with its log message.  If you do not need to edit the message further, you can give `-C` option instead."
-msgstr ""
+msgstr "\"reset\" copie l'ancienne HEAD vers `.git/ORIG_HEAD`혻; refait le commit en d챕marrant par son message de validation. Si vous n'avez pas besoin d'챕diter plus le message, vous pouvez plut척t passer l'option `-C`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass the `--local` option to 'git pack-objects'. See linkgit:git-pack-objects[1]."
 msgid "See also the `--amend` option to linkgit:git-commit[1]."
-msgstr "Passer l'option `--local` 횪 'git pack-objects'. Voir linkgit:git-pack-objects[1]."
+msgstr "Voir aussi l'option `--amend` de linkgit:git-commit[1]."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:149
 #, no-wrap
 msgid "Undo a commit, making it a topic branch"
-msgstr ""
+msgstr "D챕faire le commit, en le transformant en branche th챕matique"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:155
@@ -37319,27 +37326,30 @@ msgid ""
 "$ git reset --hard HEAD~3  <2>\n"
 "$ git checkout topic/wip   <3>\n"
 msgstr ""
+"$ git branch theme/wip     <1>\n"
+"$ git reset --hard HEAD~3  <2>\n"
+"$ git checkout theme/wip   <3>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:161
 msgid "You have made some commits, but realize they were premature to be in the `master` branch.  You want to continue polishing them in a topic branch, so create `topic/wip` branch off of the current `HEAD`."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez fait des commits, mais vous vous 챗tes aper챌u qu'ils 챕taient pr챕matur챕s pour la branche `master`. Vous voulez continuer 횪 le polir dans une branche th챕matique, donc vous cr챕ez la branche `theme/wip` de la `HEAD` actuelle."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:162
 msgid "Rewind the master branch to get rid of those three commits."
-msgstr ""
+msgstr "Rembobinez la branche `master` pour en 챕liminer ces trois commits."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:163
 msgid "Switch to `topic/wip` branch and keep working."
-msgstr ""
+msgstr "Basculez sur la branche `theme/wip` et continuez 횪 travailler."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:164
 #, no-wrap
 msgid "Undo commits permanently"
-msgstr ""
+msgstr "D챕faire des commit de mani챔re permanente"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:169
@@ -37348,17 +37358,19 @@ msgid ""
 "$ git commit ...\n"
 "$ git reset --hard HEAD~3   <1>\n"
 msgstr ""
+"$ git commit ...\n"
+"$ git reset --hard HEAD~3   <1>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:176
 msgid "The last three commits (`HEAD`, `HEAD^`, and `HEAD~2`) were bad and you do not want to ever see them again.  Do *not* do this if you have already given these commits to somebody else.  (See the \"RECOVERING FROM UPSTREAM REBASE\" section in linkgit:git-rebase[1] for the implications of doing so.)"
-msgstr ""
+msgstr "Les trois derniers commits (`HEAD`, `HEAD^` et `HEAD~2`) 챕taient mauvais et vous ne plus jamais les voir. *Ne faites pas* ceci si vous avez d챕j횪 fourni ces commits 횪 quelqu'un d'autre. (Voir la section 짬혻R횋PARER UN REBASAGE AMONT혻쨩 dans linkgit:git-rebase[1] pour les implications d'une telle action.)"
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:177
 #, no-wrap
 msgid "Undo a merge or pull"
-msgstr ""
+msgstr "D챕faire une fusion ou un tirage"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:189
@@ -37374,32 +37386,41 @@ msgid ""
 "Fast-forward\n"
 "$ git reset --hard ORIG_HEAD       <4>\n"
 msgstr ""
+"$ git pull                         <1>\n"
+"Auto-fusion nitfol\n"
+"CONFLIT (contenu): Conflit de fusion dans nitfol\n"
+"La fusion automatique a 챕chou챕 ; r챕glez les conflits et validez le r챕sultat.\n"
+"$ git reset --hard                 <2>\n"
+"$ git pull . theme/branche         <3>\n"
+"Avance rapide de  41223... sur 13134...\n"
+"\n"
+"$ git reset --hard ORIG_HEAD       <4>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:194
 msgid "Try to update from the upstream resulted in a lot of conflicts; you were not ready to spend a lot of time merging right now, so you decide to do that later."
-msgstr ""
+msgstr "L'essai de mettre 횪 jour depuis l'amont a apport챕 beaucoup de conflits혻; vous n'챗tes pas pr챗t 횪 passer beaucoup de temps 횪 les fusionner maintenant, donc vous d챕cidez de le faire plus tard."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:197
 msgid "\"pull\" has not made merge commit, so `git reset --hard` which is a synonym for `git reset --hard HEAD` clears the mess from the index file and the working tree."
-msgstr ""
+msgstr "\"pull\" n'a pas cr챕챕 de commit de fusion, donc `git reset --hard` qui est synonyme de `git reset --hard HEAD` nettoie le bazar dans l'index et l'arbre de travail."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:199
 msgid "Merge a topic branch into the current branch, which resulted in a fast-forward."
-msgstr ""
+msgstr "Fusionne une branche th챕matique dans la branche actuelle, qui a r챕sult챕 en une avance rapide."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:204
 msgid "But you decided that the topic branch is not ready for public consumption yet.  \"pull\" or \"merge\" always leaves the original tip of the current branch in `ORIG_HEAD`, so resetting hard to it brings your index file and the working tree back to that state, and resets the tip of the branch to that commit."
-msgstr ""
+msgstr "Mais vous avez d챕cid챕 que la branche th챕matique n'est pas encore pr챗te pour la publication. \"pull\" et \"merge\" laissent toujours le sommet originel de la branche actuelle dans `ORIG_HEAD`, donc la r챕initialisation dure sur elle remet votre fichier d'index et l'arbre de travail 횪 cet 챕tat et r챕initialise le sommet de la branche 횪 ce commit."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:205
 #, no-wrap
 msgid "Undo a merge or pull inside a dirty working tree"
-msgstr ""
+msgstr "D챕faire une fusion ou un tirage dans un arbre de travail sale"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:214
@@ -37412,27 +37433,33 @@ msgid ""
 " ...\n"
 "$ git reset --merge ORIG_HEAD      <2>\n"
 msgstr ""
+"$ git pull                         <1>\n"
+"Auto-merging nitfol\n"
+"Merge made by recursive.\n"
+" nitfol                |   20 +++++----\n"
+" ...\n"
+"$ git reset --merge ORIG_HEAD      <2>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:220
 msgid "Even if you may have local modifications in your working tree, you can safely say `git pull` when you know that the change in the other branch does not overlap with them."
-msgstr ""
+msgstr "M챗me si vous pouviez avoir des modifications locales dans votre arbre de travail, vous pouvez lancer `git pull` en toute s챕curit챕 quand vous savez que les modifications dans l'autre branche n'entrent pas en conflit avec elles."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:225
 msgid "After inspecting the result of the merge, you may find that the change in the other branch is unsatisfactory.  Running `git reset --hard ORIG_HEAD` will let you go back to where you were, but it will discard your local changes, which you do not want.  `git reset --merge` keeps your local changes."
-msgstr ""
+msgstr "Apr챔s inspection du r챕sultat de la fusion, vous pouvez trouver que cette modification dans l'autre branche n'est pas satisfaisante. Lancer `git reset --hard ORIG_HEAD` vous ram챔nera 횪 l'챕tat ant챕rieur, mais cela 챕liminera aussi vos modifications locales, ce que vous ne d챕sirez pas. `git reset --merge` conserve vos modifications locales."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:227 en/git-stash.txt:229
 #, no-wrap
 msgid "Interrupted workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Interruption du flux de travail"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:233
 msgid "Suppose you are interrupted by an urgent fix request while you are in the middle of a large change.  The files in your working tree are not in any shape to be committed yet, but you need to get to the other branch for a quick bugfix."
-msgstr ""
+msgstr "Supposons que vous 챗tes interrompu par une demande urgente de correctif pendant que vous 챗tes au milieu d'une grande modification. Les fichiers dans votre arbre de travail ne sont pas du tout en 챕tat d'챗tre valid챕s, mais vous devez aller sur une autre branche pour votre correctif rapide."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:244
@@ -37448,21 +37475,30 @@ msgid ""
 "$ git reset --soft HEAD^ ;# go back to WIP state  <2>\n"
 "$ git reset                                       <3>\n"
 msgstr ""
+"$ git checkout feature ;# vous travailliez sur la branche feature\n"
+"$ travail travail      ;# et arrive une interruption\n"
+"$ git commit -a -m \"instantan챕 en cours\"          <1>\n"
+"$ git checkout master\n"
+"$ correctif correctif\n"
+"$ git commit           ;# validation avec un vrai message\n"
+"$ git checkout feature\n"
+"$ git reset --soft HEAD^ ;# retour au travail     <2>\n"
+"$ git reset                                       <3>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:247
 msgid "This commit will get blown away so a throw-away log message is OK."
-msgstr ""
+msgstr "Ce commit sera 챕cras챕 donc un message de validation jetable, c'est OK."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:249
 msgid "This removes the 'WIP' commit from the commit history, and sets your working tree to the state just before you made that snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci 챕limine le commit 짬혻instantan챕혻쨩 de l'historique des commits et met votre arbre de travail dans l'챕tat pr챕c챕dent cet instantan챕."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:252
 msgid "At this point the index file still has all the WIP changes you committed as 'snapshot WIP'.  This updates the index to show your WIP files as uncommitted."
-msgstr ""
+msgstr "� ce point, le fichier d'index a toujours toutes les modifications en cours que vous avez valid챕es comme 짬혻instantan챕 en cours혻쨩. Ceci met 횪 jour l'index pour afficher vos fichiers en cours d'챕dition comme non valid챕s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:254
@@ -37478,7 +37514,7 @@ msgstr "R챕initialiser un seul fichier dans l'index"
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:260
 msgid "Suppose you have added a file to your index, but later decide you do not want to add it to your commit. You can remove the file from the index while keeping your changes with git reset."
-msgstr ""
+msgstr "Supposons que vous avez ajout챕 un fichier 횪 votre index, mais d챕cidez plus tard que vous ne voulez plus l'ajouter 횪 votre validation. Vous pouvez retirer le fichier de l'index tout en conservant vos modifications avec git reset."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:265
@@ -37488,6 +37524,9 @@ msgid ""
 "$ git commit -m \"Commit files in index\"     <2>\n"
 "$ git add frotz.c                           <3>\n"
 msgstr ""
+"$ git reset -- frotz.c                      <1>\n"
+"$ git commit -m \"Validation de l'index\"     <2>\n"
+"$ git add frotz.c                           <3>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:269
@@ -37497,7 +37536,7 @@ msgstr "Ceci supprime un fichier de l'index tout en le conservant dans le r챕per
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:270
 msgid "This commits all other changes in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci valide tous les autres fichiers dans l'index."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:271
@@ -37508,12 +37547,12 @@ msgstr "Ajouter 횪 nouveau le fichier 횪 l'index."
 #: en/git-reset.txt:272
 #, no-wrap
 msgid "Keep changes in working tree while discarding some previous commits"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les modifications dans l'arbre de travail tout en 챕liminant les validations pr챕c챕dentes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:279
 msgid "Suppose you are working on something and you commit it, and then you continue working a bit more, but now you think that what you have in your working tree should be in another branch that has nothing to do with what you committed previously. You can start a new branch and reset it while keeping the changes in your working tree."
-msgstr ""
+msgstr "Supposons que vous 챗tes en train de travailler sur quelque chose et que vous le validez, et qu'alors vous continuez 횪 travailler un peu plus, mais vous pensez maintenant que ce que vous avez dans votre arbre de travail devrait aller dans une autre branche qui n'a rien 횪 voir avec ce que vous avez valid챕 pr챕c챕demment. Vous pouvez commencer une nouvelle branche et la r챕initialiser tout en conservant les modifications dans votre arbre de travail."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:288
@@ -37527,32 +37566,39 @@ msgid ""
 "$ git checkout -b branch2                   <2>\n"
 "$ git reset --keep start                    <3>\n"
 msgstr ""
+"$ git tag debut\n"
+"$ git checkout -b branche1\n"
+"$ 챕dition\n"
+"$ git commit ...                            <1>\n"
+"$ 챕dition\n"
+"$ git checkout -b branche2                  <2>\n"
+"$ git reset --keep debut                    <3>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:291
 msgid "This commits your first edits in `branch1`."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci valide vos premi챔res 챕ditions dans `branche1`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:295
 msgid "In the ideal world, you could have realized that the earlier commit did not belong to the new topic when you created and switched to `branch2` (i.e. `git checkout -b branch2 start`), but nobody is perfect."
-msgstr ""
+msgstr "Dans un monde id챕al, vous pourriez avoir r챕alis챕 que le commit pr챕c챕dent n'appartenait pas au nouveau sujet quand vous avez cr챕챕 et avez bascul챕 sur `branche2` (c-횪-d `git checkout -b branche2 debut`), mais personne n'est parfait."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:297
 msgid "But you can use `reset --keep` to remove the unwanted commit after you switched to `branch2`."
-msgstr ""
+msgstr "Mais vous pouvez utiliser `reset --keep` pour retirer le commit non voulu apr챔s avoir bascul챕 sur `branche2`."
 
 #. type: Labeled list
 #: en/git-reset.txt:298
 #, no-wrap
 msgid "Split a commit apart into a sequence of commits"
-msgstr ""
+msgstr "D챕couper un commit en une s챕quence de commits"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:306
 msgid "Suppose that you have created lots of logically separate changes and committed them together. Then, later you decide that it might be better to have each logical chunk associated with its own commit. You can use git reset to rewind history without changing the contents of your local files, and then successively use `git add -p` to interactively select which hunks to include into each commit, using `git commit -c` to pre-populate the commit message."
-msgstr ""
+msgstr "Supposons que vous avez cr챕챕 de nombreuses modifications logiquement atomiques et les avez toutes valid챕es ensemble. Plus tard, vous d챕cidez qu'il serait mieux d'avoir chaque section logique associ챕e 횪 son propre commit. Vous pouvez utiliser git reset pour rembobiner l'historique sans changer le contenu de vos fichiers locaux, puis successivement utiliser `git add -p` pour s챕lectionner interactivement quelles sections inclure dans chaque validation, en utilisant `git commit -c` pour pr챕-charger le message de validation."
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:316
@@ -37567,67 +37613,75 @@ msgid ""
 "$ git diff --cached                         <7>\n"
 "$ git commit ...                            <8>\n"
 msgstr ""
+"$ git reset -N HEAD^                        <1>\n"
+"$ git add -p                                <2>\n"
+"$ git diff --cached                         <3>\n"
+"$ git commit -c HEAD@{1}                    <4>\n"
+"...                                         <5>\n"
+"$ git add ...                               <6>\n"
+"$ git diff --cached                         <7>\n"
+"$ git commit ...                            <8>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:322
 msgid "First, reset the history back one commit so that we remove the original commit, but leave the working tree with all the changes. The -N ensures that any new files added with `HEAD` are still marked so that `git add -p` will find them."
-msgstr ""
+msgstr "R챕initialise d'abord l'historique en arri챔re d'un commit de mani챔re 횪 retirer le commit original, mais laisse l'arbre de travail avec toutes ses modifications. Le drapeau -N garantit que tous les nouveaux fichiers ajout챕s avec `HEAD` sont toujours marqu챕s de telle mani챔re que `git add -p` les trouve."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:326
 msgid "Next, we interactively select diff hunks to add using the `git add -p` facility. This will ask you about each diff hunk in sequence and you can use simple commands such as \"yes, include this\", \"No don't include this\" or even the very powerful \"edit\" facility."
-msgstr ""
+msgstr "Ensuite, on s챕lectionne interactivement les sections de diff 횪 ajouter en utilisant `git add -p`. Ceci vous demandera pour chaque section de diff l'une apr챔s l'autre et vous pouvez r챕pondre simplement 짬혻oui, 횪 inclure혻쨩, 짬혻non, ne pas inclure혻쨩 ou m챗me utiliser la fonctionnalit챕 puissante d'챕dition de la section."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:330
 msgid "Once satisfied with the hunks you want to include, you should verify what has been prepared for the first commit by using `git diff --cached`. This shows all the changes that have been moved into the index and are about to be committed."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois satisfait des sections 횪 inclure, vous devriez v챕rifier ce qui a 챕t챕 pr챕par챕 pour la premi챔re validation en utilisant `git diff --cached`. Cela montre toutes les modifications qui ont 챕t챕 index챕es et sont sur le point d'챗tre valid챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:337
 msgid "Next, commit the changes stored in the index. The `-c` option specifies to pre-populate the commit message from the original message that you started with in the first commit. This is helpful to avoid retyping it. The `HEAD@{1}` is a special notation for the commit that `HEAD` used to be at prior to the original reset commit (1 change ago).  See linkgit:git-reflog[1] for more details. You may also use any other valid commit reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ensuite, valider les modifications stock챕es dans l'index. L'option `-c` indique de pr챕-remplir le message de validation avec le message original qui a servi au premier commit. C'est utile pour 챕viter de le retaper. Le `HEAD@{1}` est une notation sp챕ciale pour le commit que `HEAD` a 챕t챕 avant le commit original r챕initialis챕 (il y a une modification). Voir linkgit:git-reflog[1] pour plus de d챕tails. Vous pouvez aussi utiliser une r챕f챕rence 횪 tout autre commit valide."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:339
 msgid "You can repeat steps 2-4 multiple times to break the original code into any number of commits."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez r챕p챕ter les 챕tapes 2 횪 4 plusieurs fois pour scinder le code original en un certain nombre de commits."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:342
 msgid "Now you've split out many of the changes into their own commits, and might no longer use the patch mode of `git add`, in order to select all remaining uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant, vous avez s챕par챕 beaucoup des modifications dans leurs propres commits, et pourriez ne plus utiliser le mode patch du `git add` pour s챕lectionner toutes les modifications non valid챕es restantes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:345
 msgid "Once again, check to verify that you've included what you want to. You may also wish to verify that git diff doesn't show any remaining changes to be committed later."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois de plus, v챕rifiez que vous avez inclus ce que vous souhaitez. Vous souhaitez peut-챗tre v챕rifier que git diff ne montre aucune modification restante 횪 valider plus tard."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:346
 msgid "And finally create the final commit."
-msgstr ""
+msgstr "Et finalement cr챕e le commit final."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:352
 msgid "The tables below show what happens when running:"
-msgstr ""
+msgstr "Les tables ci-dessous montrent ce qui arrive lorsqu'on lance혻:"
 
 #. type: delimited block -
 #: en/git-reset.txt:355
 #, no-wrap
 msgid "git reset --option target\n"
-msgstr ""
+msgstr "git reset --option cible\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:359
 msgid "to reset the `HEAD` to another commit (`target`) with the different reset options depending on the state of the files."
-msgstr ""
+msgstr "pour r챕initialiser `HEAD` 횪 un autre commit (`cible`) avec des options de r챕initialisation en fonction de l'챕tat des fichiers."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:368
 msgid "In these tables, `A`, `B`, `C` and `D` are some different states of a file. For example, the first line of the first table means that if a file is in state `A` in the working tree, in state `B` in the index, in state `C` in `HEAD` and in state `D` in the target, then `git reset --soft target` will leave the file in the working tree in state `A` and in the index in state `B`.  It resets (i.e. moves) the `HEAD` (i.e. the tip of the current branch, if you are on one) to `target` (which has the file in state `D`)."
-msgstr ""
+msgstr "Dans ces tableaux, `A`, `B`, `C` et `D` sont diff챕rents 챕tats d'un fichier. Par exemple, la premi챔re ligne du premier tableau signifie que si un fichier est dans l'챕tat `A` dans l'arbre de travail, dans l'챕tat `B` dans l'index, dans l'챕tat `C` dans `HEAD` et dans l'챕tat `D` dans la cible, alors `git reset --soft cible` laissera le fichier dans l'arbre de travail dans l'챕tat `A` et dans l'index dans l'챕tat `B`. Il r챕initialise (c-횪-d d챕place) la `HEAD` (en d'autres termes le sommet de la branche actuelle, si vous 챗tes dessus) 횪 `cible` (qui a le fichier dans l'챕tat `D`)."
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:377
@@ -37641,6 +37695,13 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge (disallowed)\n"
 "\t\t\t  --keep  (disallowed)\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible         travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" A       B     C    D     --soft   A       B     D\n"
+"\t\t\t  --mixed  A       D     D\n"
+"\t\t\t  --hard   D       D     D\n"
+"\t\t\t  --merge (interdit)\n"
+"\t\t\t  --keep  (interdit)\n"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:387
@@ -37654,6 +37715,13 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge (disallowed)\n"
 "\t\t\t  --keep   A       C     C\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible         travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" A       B     C    C     --soft   A       B     C\n"
+"\t\t\t  --mixed  A       C     C\n"
+"\t\t\t  --hard   C       C     C\n"
+"\t\t\t  --merge (interdit)\n"
+"\t\t\t  --keep   A       C     C\n"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:397
@@ -37667,6 +37735,13 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge  D       D     D\n"
 "\t\t\t  --keep  (disallowed)\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible         travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" B       B     C    D     --soft   B       B     D\n"
+"\t\t\t  --mixed  B       D     D\n"
+"\t\t\t  --hard   D       D     D\n"
+"\t\t\t  --merge  D       D     D\n"
+"\t\t\t  --keep  (interdit)\n"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:407
@@ -37680,6 +37755,13 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge  C       C     C\n"
 "\t\t\t  --keep   B       C     C\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible         travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" B       B     C    C     --soft   B       B     C\n"
+"\t\t\t  --mixed  B       C     C\n"
+"\t\t\t  --hard   C       C     C\n"
+"\t\t\t  --merge  C       C     C\n"
+"\t\t\t  --keep   B       C     C\n"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:417
@@ -37693,6 +37775,13 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge (disallowed)\n"
 "\t\t\t  --keep  (disallowed)\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible         travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" B       C     C    D     --soft   B       C     D\n"
+"\t\t\t  --mixed  B       D     D\n"
+"\t\t\t  --hard   D       D     D\n"
+"\t\t\t  --merge (interdit)\n"
+"\t\t\t  --keep  (interdit)\n"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:427
@@ -37706,21 +37795,28 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge  B       C     C\n"
 "\t\t\t  --keep   B       C     C\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible         travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" B       C     C    C     --soft   B       C     C\n"
+"\t\t\t  --mixed  B       C     C\n"
+"\t\t\t  --hard   C       C     C\n"
+"\t\t\t  --merge  B       C     C\n"
+"\t\t\t  --keep   B       C     C\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:437
 msgid "`reset --merge` is meant to be used when resetting out of a conflicted merge. Any mergy operation guarantees that the working tree file that is involved in the merge does not have local change wrt the index before it starts, and that it writes the result out to the working tree. So if we see some difference between the index and the target and also between the index and the working tree, then it means that we are not resetting out from a state that a mergy operation left after failing with a conflict. That is why we disallow `--merge` option in this case."
-msgstr ""
+msgstr "`reset --merge` est fait pour 챗tre utilis챕 lors de la r챕initialisation d'une fusion conflictuelle. Toute op챕ration de type fusion garantit que le fichier de l'arbre de travail qui est impliqu챕 dans une fusion ne subit pas de modification locale par rapport 횪 l'index avant son d챕marrage, et qu'elle 챕crit le r챕sultat dans l'arbre de travail. Donc si nous voyons des diff챕rences entre l'index et la cible et aussi entre l'index et l'arbre de travail, alors cela signifie que nous ne r챕initialisons pas depuis un 챕tat qu'une op챕ration de type fusion a laiss챕 apr챔s un 챕chec de conflit. C'est pourquoi l'option `--merge` est interdite dans ce cas."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:446
 msgid "`reset --keep` is meant to be used when removing some of the last commits in the current branch while keeping changes in the working tree. If there could be conflicts between the changes in the commit we want to remove and the changes in the working tree we want to keep, the reset is disallowed. That's why it is disallowed if there are both changes between the working tree and `HEAD`, and between `HEAD` and the target. To be safe, it is also disallowed when there are unmerged entries."
-msgstr ""
+msgstr "`reset --keep` est fait pour 챗tre utilis챕 lors de la suppression d'un certain nombre des derniers commits dans la branche actuelle tout en conservant les modifications dans l'arbre de travail. S'il pouvait y avoir conflit entre les modifications dans le commit que nous souhaitons retirer et les modifications dans l'arbre de travail que nous souhaitons conserver, la r챕initialisation est interdite. C'est pourquoi il est interdit s'il y a des modifications 횪 la fois dans l'arbre de travail et dans `HEAD`, et entre `HEAD` et la cible. Pour plus de s챕curit챕, c'est aussi interdit quand des entr챕es sont non fusionn챕es."
 
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:449
 msgid "The following tables show what happens when there are unmerged entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau suivant montre ce qui arrive quand il y a des entr챕es non fusionn챕es혻:"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:458
@@ -37734,6 +37830,13 @@ msgid ""
 "\t\t\t  --merge  B       B     B\n"
 "\t\t\t  --keep  (disallowed)\n"
 msgstr ""
+"travail index HEAD cible          travail index HEAD\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+" X       U     A    B     --soft  (disallowed)\n"
+"\t\t\t  --mixed  X       B     B\n"
+"\t\t\t  --hard   B       B     B\n"
+"\t\t\t  --merge  B       B     B\n"
+"\t\t\t  --keep  (disallowed)\n"
 
 #. type: delimited block .
 #: en/git-reset.txt:468
@@ -37751,7 +37854,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/git-reset.txt:471
 msgid "`X` means any state and `U` means an unmerged index."
-msgstr ""
+msgstr "`X` signifie n'importe quel 챕tat et `U` signifie un index non fusionn챕."
 
 #. type: Title =
 #: en/git-revert.txt:2
@@ -42133,9 +42236,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Champ       Signification\n"
 "--------------------------------------------------------\n"
-"<XY>\t\tUn champ 횪 2 caract챔res contenant les valeurs XY\n"
-"\t\tindex챕es et non index챕es d챕crites dans le format court,\n"
-"\t\tavec non-modifi챕 indiqu챕 par un \".\" plut척t qu'un espace.\n"
+"<XY>\t\tUn champ 횪 2 caract챔res contenant\n"
+"\t\tles valeurs XY index챕es et non index챕es\n"
+"\t\td챕crites dans le format court, avec non-modifi챕\n"
+"\t\tindiqu챕 par un \".\" plut척t qu'un espace.\n"
 "<sous>\t\tUn champ 횪 4 caract챔res d챕crivant l'챕tat du sous-module.\n"
 "\t\t\"N...\" quand l'entr챕e n'est pas un sous-module.\n"
 "\t\t\"S<c><m><u>\" quand l'entr챕e est un sous-module.\n"