Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 7680f88e authored by Dongyoon Kim's avatar Dongyoon Kim
Browse files

Merge branch 'master' into 'master'

Update README.md

See merge request kenny/the-cathedral-and-the-bazaar!19
parents 5f420167 c20ae83f
Branches
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -427,17 +427,17 @@ That changed, radically, when popclient learned how to forward fetched mail to t
하지만 popclient가 가져온 메일을 어떻게 SMTP 포트로 전달해야 하는지 알고 난 후에는 상황이 급격히 바뀌었다. 이에 대해서는 잠시 후에 이야기하도록 하겠다. 그에 앞서, 나는 리누스 토발즈가 옳은 방법으로 일을 해냈다는 내 이론을 검증하기 위해 이 프로젝트를 수행하기로 했다고 말했다. 어떻게 검증했을까? 다음과 같은 방법을 사용했다.
* I released early and often (almost never less often than every ten days; during periods of intense development, once a day).
* 일찍, 자주 발표했다. (발표간격이 10일을 넘는 경우는 거의 없었으며 개발에 몰두해 있을 때는 하루에 한번씩 발표했다)
(이상웅)* I released early and often (almost never less often than every ten days; during periods of intense development, once a day).
* 일찍, 그리고 자주 공개했다. (다음 공개는 보통 열흘이 되기 전 이루어졌으며, 개발이 한창일 때는 하루에 한번 꼴이었다.)
* I grew my beta list by adding to it everyone who contacted me about fetchmail.
* fetchmail 에 대한 일로 나에게 연락해 오는 사람은 누구든지 베타테스터 목록에 렸다.
* fetchmail 건으로 내게 연락는 사람 모두를 베타테스터 목록에 추가하여 목록을 늘렸다.
* I sent chatty announcements to the beta list whenever I released, encouraging people to participate.
* 새로 발표할 때마다 베타테스터들에게 떠들썩하게 발표를 알리며 사람들이 참여하도록 격려했다.
* 사람들의 참여를 독려하는 차원에서, 공개하는 날마다 베타테스터들에게 친근한 어조로 소식을 알렸다.
* And I listened to my beta-testers, polling them about design decisions and stroking them whenever they sent in patches and feedback.
* 그리고 그들의 이야기를 들었다. 설계 결정에 대해 투표를 하기도 했고 패치나 피드백을 보내올 때마다 베타테스터들을 구슬렀다.
* 그리고 베타테스터들의 말에 귀를 기울였다. 디자인을 결정해야하는 사안에서는 투표를 하기도 하였으며, 그들이 패치나 피드백을 보내올 때마다 잘 구슬려 세우곤 했다.
(정세빈) The payoff from these simple measures was immediate. From the beginning of the project, I got bug reports of a quality most developers would kill for, often with good fixes attached. I got thoughtful criticism, I got fan mail, I got intelligent feature suggestions. Which leads to:
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment