Guidance for Unifying Content
안녕하세요 10조 이진희 입니다. 프로젝트를 위해 노력해 주신 조원 여러분께 감사합니다. 다름이 아니라 10조 분량의 내용 중 공통으로 포함된 단어 및 표기법을 통일하기위해 issue를 올리게 되었습니다.
통일 할 내용은 다음과 같습니다.
1. 자신의 이름은 한국어로 바꾸어주세요
2. bazaar + 명사 -> 시장 + 명사 (예시) bazaar model = 시장 모델 (예시) bazaar project = 시장 프로젝트
3. 고유명사는 한국어 발음으로 표기 (예시) Linux -> 리눅스 (Linux) (예시) Linus -> 리누스(Linus) (예시) Linux Torvalds -> 리누스 토발즈(Linus Torvalds)
참고 Linux -> 컴퓨터 os 리눅스 Linus -> 리눅스를 개발한 사람 이름 (Linus Torvalds)
4. 하나로 통일할 명사 fetchmail -> 인출 메일 (Fetchmail) coordinator -> 코디네이터 (Coordinator) community -> 커뮤니티 (Community)
최대한 영어를 한국어로 번역해 주시고 만약 번역이 불가하다면 한국어 발음 (영어 단어) 이런식으로 표기해 주세요.
5. 영어단어의 첫자는 대문자로 해주시면 감사하겠습니다.
6. 오타 있는지 확인 부탁드립니다.
7. 토요일 제출이므로 토요일 오전까지는 완료해 주시면 감사하겠습니다.
아마 벌써 다 하신분도 계시겠지만 한번만 더 위의 내용을 참고 하여 한번더 수정해 주시면 감사하겠습니다. 감사합니다.