Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
F
FOSS-Project_2022-1
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package registry
Container registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
GitLab community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
sujin
FOSS-Project_2022-1
Commits
e573d019
Commit
e573d019
authored
3 years ago
by
sujin
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Upload Before Translation File
parent
69f9afa6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
before-translation/for_translation_mageia_mageia-kde-translation_ko_before.po
+539
-0
539 additions, 0 deletions
...or_translation_mageia_mageia-kde-translation_ko_before.po
with
539 additions
and
0 deletions
before-translation/for_translation_mageia_mageia-kde-translation_ko_before.po
0 → 100644
+
539
−
0
View file @
e573d019
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "최재금"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<tody@mizi.com>"
msgid "Manage date and time"
msgstr "날짜와 시간 설정"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
msgid "&Mageia KDE"
msgstr ""
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr ""
msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
msgstr ""
msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
msgstr ""
msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
msgstr ""
msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
msgstr ""
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
msgstr ""
msgid "Start Conversion"
msgstr ""
msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
msgstr ""
msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
msgstr ""
msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
msgstr ""
msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
msgstr ""
msgid "Failed to create backup (%1)."
msgstr ""
msgid "Starting Virtuoso version 5..."
msgstr ""
msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
msgstr ""
msgid "Dumping V5 database to %1..."
msgstr ""
msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
msgstr ""
msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
msgstr ""
msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
msgstr ""
msgid "Starting Virtuoso version 6..."
msgstr ""
msgid "Importing dump from %1 into V6 database."
msgstr ""
msgid "Failed to import database dump."
msgstr ""
msgid "Removing backup data."
msgstr ""
msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>"
msgstr ""
msgid "Removing temp data."
msgstr ""
msgid "Conversion failed. Restoring backup..."
msgstr ""
msgid "Failed to restore backup (%1)."
msgstr ""
msgid "Automatic mode without user interaction"
msgstr ""
msgid "Do not create a backup of the data before converting."
msgstr ""
msgid "Keep the dump of the old database."
msgstr ""
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
msgid "Open File Manager"
msgstr ""
msgid "Do Nothing"
msgstr ""
msgid "Disable Warning"
msgstr ""
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
"MiB free)."
msgstr ""
# ################### Kio SysInfo translation
# ##################################
msgid "KSysInfo"
msgstr ""
msgid "Embeddable System Information"
msgstr ""
msgid "%1 GiB"
msgstr ""
msgid "%1 MiB"
msgstr ""
msgid "%1 KiB"
msgstr ""
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
msgstr ""
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
msgstr ""
msgid "You are <strong>online</strong>"
msgstr ""
msgid "You are <strong>offline</strong>"
msgstr ""
msgid "Unknown network status"
msgstr ""
msgid "Looking for CPU information..."
msgstr ""
msgid "My Computer"
msgstr ""
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
msgstr ""
msgid "Looking for disk information..."
msgstr ""
msgid "Disk Information"
msgstr ""
msgid "OS Information"
msgstr ""
msgid "OS:"
msgstr ""
msgid "Current user:"
msgstr ""
msgid "System:"
msgstr ""
msgid "KDE:"
msgstr ""
msgid "Display Info"
msgstr ""
msgid "Vendor:"
msgstr ""
msgid "Model:"
msgstr ""
msgid "Driver:"
msgstr "드라이버:"
msgid "Looking for battery and AC information..."
msgstr ""
msgid "Battery Information"
msgstr ""
msgid "Battery present:"
msgstr ""
msgctxt "battery state"
msgid "State:"
msgstr ""
msgid "Charge percent:"
msgstr ""
msgid "Rechargeable:"
msgstr ""
msgid "AC plugged:"
msgstr ""
msgid "Getting OS information...."
msgstr ""
msgid "Common Folders"
msgstr ""
msgid "My Documents"
msgstr ""
msgid "My Home Folder"
msgstr ""
msgid "Root Folder"
msgstr ""
msgid "Network Folders"
msgstr ""
msgid "Looking up network status..."
msgstr ""
msgid "Network Status"
msgstr ""
msgid "CPU Information"
msgstr ""
msgid "Processor (CPU):"
msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr ""
msgid "%1 MHz"
msgstr ""
msgid "Cores:"
msgstr ""
msgid "Temperature:"
msgstr ""
msgid "Looking for memory information..."
msgstr ""
msgid "Memory Information"
msgstr ""
msgid "Total memory (RAM):"
msgstr ""
msgid "Free memory:"
msgstr ""
msgid "Used Memory"
msgstr ""
msgid "Total swap:"
msgstr ""
msgid "Free swap:"
msgstr ""
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "장치"
msgid "Filesystem"
msgstr ""
msgid "Total space"
msgstr ""
msgid "Available space"
msgstr ""
msgid ""
"Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "%1 (No 3D Support)"
msgstr ""
#: sysinfo.cpp:613
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgctxt "Unknown operating system version"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "yes"
msgstr "예"
msgid "no"
msgstr "아니요"
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr ""
msgctxt "battery charge state"
msgid "No Charge"
msgstr ""
msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
msgstr ""
msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
msgstr ""
msgctxt "battery charge state"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Music"
msgstr ""
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Videos"
msgstr ""
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Pictures"
msgstr ""
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Browse by date"
msgstr ""
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr ""
# Strings from akonadi backport from trunk
msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
msgstr ""
msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>"
msgstr ""
msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Invalid resource instance."
msgstr ""
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
msgstr ""
msgid "Unable to create agent instance."
msgstr ""
# Strings from Dolphin
msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
msgstr ""
msgid "First line fading: "
msgstr ""
msgid "Frame width:"
msgstr ""
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
msgstr ""
msgid "First line eliding"
msgstr ""
msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
msgstr ""
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
msgstr ""
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
msgstr ""
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
msgstr ""
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
"working context."
msgid "Work in Context of:"
msgstr ""
msgid "Previously used"
msgstr ""
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
msgstr ""
msgctxt ""
"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
"resources."
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate %1"
msgstr ""
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate resource"
msgstr ""
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
msgid "with optional icon and description"
msgstr ""
msgctxt "@title:window"
msgid "Create New %1"
msgstr ""
msgctxt "@label:button"
msgid "Use existing"
msgstr ""
msgctxt "@label:button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid ""
"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
"an existing resource or actually create a new one?"
msgstr ""
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
msgstr ""
msgctxt ""
"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
"resource of type %1"
msgid "New %1..."
msgstr ""
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Ginkgo"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
msgctxt "@label Resource name"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to "
"the current resource."
msgid "Relate to"
msgstr ""
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current "
"resource."
msgid "Tag with"
msgstr ""
msgid "Xml File:"
msgstr ""
msgid "Show Nepomuk annotations"
msgstr ""
msgid "Relate to '%1 (%2)'"
msgstr ""
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment