Skip to content
Snippets Groups Projects
documentation.es_MX.po 2.06 MiB
Newer Older
  • Learn to ignore specific revisions
  • # Translations for Git Manual Pages.
    # Copyright (C) 2019
    # This file is distributed under the same license as the Git package.
    
    "Project-Id-Version: Git Documentation\n"
    
    "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
    
    "POT-Creation-Date: 2020-12-21 22:39+0100\n"
    
    "PO-Revision-Date: 2019-10-05 21:56+0000\n"
    "Last-Translator: Farándula <farandula@versoblanco.com>\n"
    
    "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    
    "Language: es_MX\n"
    
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
    
    #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:679 en/git-instaweb.txt:45
    #: en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126
    #: en/git-status.txt:31
    #, no-wrap
    
    msgstr "-b"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/blame-options.txt:4
    
    msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits.  This can also be controlled via the `blame.blankboundary` config option."
    
    #: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:359
    #: en/git-fsck.txt:38 en/git-rebase.txt:582
    #, no-wrap
    
    msgstr "--root"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/blame-options.txt:8
    
    msgid "Do not treat root commits as boundaries.  This can also be controlled via the `blame.showRoot` config option."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    #: en/blame-options.txt:9
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "--show-stats"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/blame-options.txt:11
    msgid "Include additional statistics at the end of blame output."
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    #: en/blame-options.txt:12
    
    #, no-wrap
    
    msgid "-L <start>,<end>"
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    #: en/blame-options.txt:13
    
    #, no-wrap
    
    msgid "-L :<funcname>"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:17
    msgid "Annotate only the line range given by '<start>,<end>', or by the function name regex '<funcname>'.  May be specified multiple times. Overlapping ranges are allowed."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:20
    msgid "'<start>' and '<end>' are optional. `-L <start>` or `-L <start>,` spans from '<start>' to end of file. `-L ,<end>` spans from start of file to '<end>'."
    
    #: en/blame-options.txt:23 en/git-archive.txt:43 en/git-branch.txt:171
    #: en/git-checkout.txt:200 en/git-clone.txt:45 en/git-config.txt:167
    #: en/git-grep.txt:187 en/git-instaweb.txt:23 en/git-ls-tree.txt:51
    #: en/git-repack.txt:66 en/git-svn.txt:244 en/git-tag.txt:99 en/git-var.txt:20
    #, no-wrap
    
    msgstr "-l"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:25
    
    msgid "Show long rev (Default: off)."
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    
    #: en/blame-options.txt:26 en/diff-options.txt:77 en/fetch-options.txt:158
    #: en/git-branch.txt:207 en/git-cat-file.txt:36 en/git-checkout.txt:157
    #: en/git-diff-tree.txt:39 en/git-ls-files.txt:113 en/git-ls-remote.txt:26
    #: en/git-ls-tree.txt:47 en/git-svn.txt:312 en/git-switch.txt:154
    #, no-wrap
    
    msgstr "-t"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:28
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show raw timestamp (Default: off)."
    
    msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:29
    
    #, no-wrap
    
    msgid "-S <revs-file>"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:31
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Use revisions from revs-file instead of calling linkgit:git-rev-list[1]."
    
    msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:32
    
    #, no-wrap
    
    msgid "--reverse <rev>..<rev>"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:39
    
    msgid "Walk history forward instead of backward. Instead of showing the revision in which a line appeared, this shows the last revision in which a line has existed. This requires a range of revision like START..END where the path to blame exists in START.  `git blame --reverse START` is taken as `git blame --reverse START..HEAD` for convenience."
    
    #: en/blame-options.txt:40 en/git-bisect.txt:368 en/git-describe.txt:121
    #: en/rev-list-options.txt:124
    #, no-wrap
    
    msgid "--first-parent"
    msgstr "--first-parent"
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:45
    
    msgid "Follow only the first parent commit upon seeing a merge commit. This option can be used to determine when a line was introduced to a particular integration branch, rather than when it was introduced to the history overall."
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    
    #: en/blame-options.txt:46 en/diff-options.txt:16 en/diff-options.txt:22
    #: en/fetch-options.txt:109 en/git-add.txt:89 en/git-cat-file.txt:49
    #: en/git-checkout.txt:271 en/git-commit.txt:72 en/git-cvsexportcommit.txt:41
    #: en/git-grep.txt:240 en/git-instaweb.txt:41 en/git-merge-file.txt:63
    #: en/git-rebase.txt:544 en/git-request-pull.txt:29 en/git-restore.txt:48
    #: en/git-stash.txt:183 en/git-svn.txt:535 en/git-svn.txt:679 en/git.txt:101
    #, no-wrap
    
    msgstr "-p"
    
    #: en/blame-options.txt:47 en/git-commit.txt:115 en/git-push.txt:176
    #: en/git-worktree.txt:217
    #, no-wrap
    
    msgstr "--porcelain"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:49
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show in a format designed for machine consumption."
    
    msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:50
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "--line-porcelain"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:54
    
    msgid "Show the porcelain format, but output commit information for each line, not just the first time a commit is referenced.  Implies --porcelain."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:55 en/git-pack-objects.txt:138 en/git-svn.txt:373
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "--incremental"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:58
    
    msgid "Show the result incrementally in a format designed for machine consumption."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:59 en/git-mailinfo.txt:62 en/pretty-options.txt:35
    
    #, no-wrap
    
    msgid "--encoding=<encoding>"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:65
    
    msgid "Specifies the encoding used to output author names and commit summaries. Setting it to `none` makes blame output unconverted data. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:66
    
    #, no-wrap
    
    msgid "--contents <file>"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:72
    
    msgid "When <rev> is not specified, the command annotates the changes starting backwards from the working tree copy.  This flag makes the command pretend as if the working tree copy has the contents of the named file (specify `-` to make the command read from the standard input)."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:73
    
    #, no-wrap
    
    msgid "--date <format>"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:79
    
    msgid "Specifies the format used to output dates. If --date is not provided, the value of the blame.date config variable is used. If the blame.date config variable is also not set, the iso format is used. For supported values, see the discussion of the --date option at linkgit:git-log[1]."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:80 en/git-fsck.txt:100
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "--[no-]progress"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:86
    
    msgid "Progress status is reported on the standard error stream by default when it is attached to a terminal. This flag enables progress reporting even if not attached to a terminal. Can't use `--progress` together with `--porcelain` or `--incremental`."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:87
    
    #, no-wrap
    
    msgid "-M[<num>]"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:97
    
    msgid "Detect moved or copied lines within a file. When a commit moves or copies a block of lines (e.g. the original file has A and then B, and the commit changes it to B and then A), the traditional 'blame' algorithm notices only half of the movement and typically blames the lines that were moved up (i.e. B) to the parent and assigns blame to the lines that were moved down (i.e. A) to the child commit.  With this option, both groups of lines are blamed on the parent by running extra passes of inspection."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:102
    
    msgid "<num> is optional but it is the lower bound on the number of alphanumeric characters that Git must detect as moving/copying within a file for it to associate those lines with the parent commit. The default value is 20."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:103
    
    #, no-wrap
    
    msgid "-C[<num>]"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:112
    
    msgid "In addition to `-M`, detect lines moved or copied from other files that were modified in the same commit.  This is useful when you reorganize your program and move code around across files.  When this option is given twice, the command additionally looks for copies from other files in the commit that creates the file. When this option is given three times, the command additionally looks for copies from other files in any commit."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:119
    
    msgid "<num> is optional but it is the lower bound on the number of alphanumeric characters that Git must detect as moving/copying between files for it to associate those lines with the parent commit. And the default value is 40. If there are more than one `-C` options given, the <num> argument of the last `-C` will take effect."
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:120
    
    #, fuzzy, no-wrap
    
    #| msgid "--ignore-removal"
    msgid "--ignore-rev <rev>"
    msgstr "--ignore-removal"
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:131
    
    msgid "Ignore changes made by the revision when assigning blame, as if the change never happened.  Lines that were changed or added by an ignored commit will be blamed on the previous commit that changed that line or nearby lines.  This option may be specified multiple times to ignore more than one revision.  If the `blame.markIgnoredLines` config option is set, then lines that were changed by an ignored commit and attributed to another commit will be marked with a `?` in the blame output.  If the `blame.markUnblamableLines` config option is set, then those lines touched by an ignored commit that we could not attribute to another revision are marked with a '*'."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:132
    
    #, fuzzy, no-wrap
    
    #| msgid "--ignore-removal"
    msgid "--ignore-revs-file <file>"
    msgstr "--ignore-removal"
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:138
    
    msgid "Ignore revisions listed in `file`, which must be in the same format as an `fsck.skipList`.  This option may be repeated, and these files will be processed after any files specified with the `blame.ignoreRevsFile` config option.  An empty file name, `\"\"`, will clear the list of revs from previously processed files."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    
    #: en/blame-options.txt:139 en/git-archimport.txt:71 en/git-cvsimport.txt:184
    #: en/git-cvsserver.txt:48 en/git-grep.txt:145 en/git-ls-remote.txt:24
    #, no-wrap
    
    msgstr "-h"
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/blame-options.txt:140
    
    msgid "Show help message."
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:1 en/git-blame.txt:235
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-annotate[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-annotate[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:3
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Annotate file lines with commit information."
    
    msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:4 en/git-annotate.txt:30
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-blame[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-blame[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:6
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show what revision and author last modified each line of a file."
    
    msgstr "Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:7
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-bugreport[1]"
    msgstr "linkgit:git-bugreport[1]"
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:9
    msgid "Collect information for user to file a bug report."
    msgstr ""
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:10
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-count-objects[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-count-objects[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:12
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption."
    
    msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:13
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-difftool[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-difftool[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:15
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show changes using common diff tools."
    
    msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:16
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-fsck[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:18 en/git-fsck.txt:20
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database."
    
    msgstr "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:19
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-help[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:21
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Display help information about Git."
    
    msgstr "Mostrar información sobre Git"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:22
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-instaweb[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-instaweb[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:24
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Instantly browse your working repository in gitweb."
    
    msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:25
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-merge-tree[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-merge-tree[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:27
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show three-way merge without touching index."
    
    msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:28
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-rerere[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-rerere[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:30
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges."
    
    msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:31
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-show-branch[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-show-branch[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:33
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show branches and their commits."
    
    msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:34
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-verify-commit[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-verify-commit[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:36
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Check the GPG signature of commits."
    
    msgstr "Verificar firma GPG de commits"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:37
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-verify-tag[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-verify-tag[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:39
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Check the GPG signature of tags."
    
    msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:40
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-whatchanged[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-whatchanged[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:42
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show logs with difference each commit introduces."
    
    msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:43 en/git-instaweb.txt:91
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:gitweb[1]"
    
    #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:45
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)."
    
    msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
    
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:1 en/git-difftool.txt:144
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-config[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-config[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:3
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Get and set repository or global options."
    
    msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
    
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:4 en/git-fast-import.txt:1570
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-fast-export[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-fast-export[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:6
    
    #, fuzzy
    
    msgstr "Exportador de data Git"
    
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:7 en/git-fast-export.txt:281
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-fast-import[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-fast-import[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:9
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Backend for fast Git data importers."
    
    msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:10
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-filter-branch[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-filter-branch[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:12
    
    #, fuzzy
    
    msgstr "Reescribir ramas"
    
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:13 en/git-difftool.txt:141
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-mergetool[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-mergetool[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:15
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts."
    
    msgstr "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver conflictos de fusión"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:16
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-pack-refs[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-pack-refs[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:18
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Pack heads and tags for efficient repository access."
    
    msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:19
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-prune[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-prune[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:21
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Prune all unreachable objects from the object database."
    
    msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:22
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-reflog[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-reflog[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:24
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Manage reflog information."
    
    msgstr "Gestionar información de reflog"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:25
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-remote[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-remote[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:27
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Manage set of tracked repositories."
    
    msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:28
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-repack[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-repack[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:30
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Pack unpacked objects in a repository."
    
    msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:31
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-replace[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-replace[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:33
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Create, list, delete refs to replace objects."
    
    msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:1
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-archimport[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-archimport[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:3
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Import a GNU Arch repository into Git."
    
    msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:4
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-cvsexportcommit[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-cvsexportcommit[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:6
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Export a single commit to a CVS checkout."
    
    msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:7
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-cvsimport[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-cvsimport[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:9
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate."
    
    msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:10
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-cvsserver[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-cvsserver[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:12
    
    #, fuzzy
    
    msgid "A CVS server emulator for Git."
    
    msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:13
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-imap-send[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-imap-send[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:15
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder."
    
    msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:16
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-p4[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:18
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Import from and submit to Perforce repositories."
    
    msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:19
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-quiltimport[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-quiltimport[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:21
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch."
    
    msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:22
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-request-pull[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-request-pull[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:24
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Generates a summary of pending changes."
    
    msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:25
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-send-email[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-send-email[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:27
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Send a collection of patches as emails."
    
    msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:28
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-svn[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-foreignscminterface.txt:30
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git."
    
    msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
    
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:1 en/git-rm.txt:193
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-add[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:3
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Add file contents to the index."
    
    msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:4
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-am[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:6
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Apply a series of patches from a mailbox."
    
    msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:7
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-archive[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-archive[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:9
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Create an archive of files from a named tree."
    
    msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:10
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-bisect[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-bisect[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:12
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug."
    
    msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:13
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-branch[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-branch[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:15
    
    #, fuzzy
    
    msgid "List, create, or delete branches."
    
    msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:16
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-bundle[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-bundle[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:18
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Move objects and refs by archive."
    
    msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:19
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-checkout[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-checkout[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:21
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Switch branches or restore working tree files."
    
    msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
    
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:22 en/git-revert.txt:142
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-cherry-pick[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-cherry-pick[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:24
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Apply the changes introduced by some existing commits."
    
    msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:25
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-citool[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-citool[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:27
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Graphical alternative to git-commit."
    
    msgstr "Opción gráfica a git-commit"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:28
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-clean[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-clean[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:30
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Remove untracked files from the working tree."
    
    msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:31
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-clone[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-clone[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:33
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Clone a repository into a new directory."
    
    msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:34
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-commit[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-commit[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:36
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Record changes to the repository."
    
    msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:37
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-describe[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-describe[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:39
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Give an object a human readable name based on an available ref."
    
    msgstr "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia disponible"
    
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:40 en/git-difftool.txt:138
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-diff[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:42
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc."
    
    msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:43 en/git-fetch-pack.txt:129
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-fetch[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-fetch[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:45
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Download objects and refs from another repository."
    
    msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:46
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-format-patch[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-format-patch[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:48
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Prepare patches for e-mail submission."
    
    msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:49
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-gc[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:51
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository."
    
    msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:52
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-grep[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:54
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Print lines matching a pattern."
    
    msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:55
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-gui[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:57
    
    #, fuzzy
    
    msgid "A portable graphical interface to Git."
    
    msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:58
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-init[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:60
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one."
    
    msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
    
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:61
    
    #, no-wrap
    
    msgstr "linkgit:git-log[1]"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:63
    
    #, fuzzy
    
    msgstr "Muestra los logs de los commits"
    
    #. type: Labeled list
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:64
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-maintenance[1]"
    msgstr "linkgit:git-maintenance[1]"
    
    
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:66
    
    #, fuzzy
    
    msgid "Run tasks to optimize Git repository data."
    msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
    
    #. type: Plain text
    #: en/cmds-mainporcelain.txt:67 en/git-fmt-merge-msg.txt:75
    
    #, no-wrap
    
    msgid "linkgit:git-merge[1]"
    
    msgstr "linkgit:git-merge[1]"