Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:780 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:4
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits. This can also be controlled via the `blame.blankBoundary` config option."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:405 en/git-fsck.txt:38 en/git-rebase.txt:583
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:8
msgid "Do not treat root commits as boundaries. This can also be controlled via the `blame.showRoot` config option."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:9
msgstr "--show-stats"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:11
msgid "Include additional statistics at the end of blame output."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:12
msgid "-L <start>,<end>"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:13
msgid "-L :<funcname>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Annotate only the line range given by '<start>,<end>', or by the function name regex '<funcname>'. May be specified multiple times. Overlapping ranges are allowed."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "'<start>' and '<end>' are optional. `-L <start>` or `-L <start>,` spans from '<start>' to end of file. `-L ,<end>` spans from start of file to '<end>'."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:23 en/git-archive.txt:45 en/git-branch.txt:181 en/git-checkout.txt:205 en/git-clone.txt:45 en/git-config.txt:181 en/git-grep.txt:156 en/git-instaweb.txt:23 en/git-ls-tree.txt:51 en/git-repack.txt:94 en/git-svn.txt:244 en/git-tag.txt:99 en/git-var.txt:21
msgid "Show long rev (Default: off)."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:26 en/diff-options.txt:163 en/fetch-options.txt:194 en/git-branch.txt:217 en/git-cat-file.txt:40 en/git-checkout.txt:162 en/git-diff-tree.txt:39 en/git-ls-files.txt:140 en/git-ls-remote.txt:26 en/git-ls-tree.txt:47 en/git-svn.txt:312 en/git-switch.txt:153
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "Show raw timestamp (Default: off)."
msgstr "Visualizza il timestamp grezzo (impostazione predefinita: off)"
msgid "-S <revs-file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Use revisions from revs-file instead of calling linkgit:git-rev-list[1]."
msgstr "Usa le revisioni salvate in <file> anziché richiamare git-rev-list"
msgid "--reverse <rev>..<rev>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Walk history forward instead of backward. Instead of showing the revision in which a line appeared, this shows the last revision in which a line has existed. This requires a range of revision like START..END where the path to blame exists in START. `git blame --reverse START` is taken as `git blame --reverse START..HEAD` for convenience."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:40 en/git-bisect.txt:373 en/git-describe.txt:122 en/rev-list-options.txt:129
#, ignore-same, no-wrap, priority:260
msgid "--first-parent"
msgstr "--first-parent"
#. type: Plain text
msgid "Follow only the first parent commit upon seeing a merge commit. This option can be used to determine when a line was introduced to a particular integration branch, rather than when it was introduced to the history overall."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:46 en/diff-options.txt:16 en/diff-options.txt:22 en/fetch-options.txt:135 en/git-add.txt:96 en/git-cat-file.txt:55 en/git-checkout.txt:276 en/git-commit.txt:73 en/git-cvsexportcommit.txt:41 en/git-grep.txt:209 en/git-instaweb.txt:41 en/git-merge-file.txt:63 en/git-request-pull.txt:29 en/git-restore.txt:48 en/git-stash.txt:196 en/git-svn.txt:535 en/git-svn.txt:679 en/git.txt:128
#: en/blame-options.txt:47 en/fetch-options.txt:81 en/git-commit.txt:149 en/git-push.txt:177 en/git-worktree.txt:239
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgstr "--porcelain"
msgid "Show in a format designed for machine consumption."
msgstr "Visualizza l'output in un formato progettato per l'utilizzo da parte di una macchina"
msgstr "--line-porcelain"
msgid "Show the porcelain format, but output commit information for each line, not just the first time a commit is referenced. Implies --porcelain."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:55 en/git-pack-objects.txt:176 en/git-svn.txt:373
msgstr "--incremental"
msgid "Show the result incrementally in a format designed for machine consumption."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:59 en/git-mailinfo.txt:64 en/pretty-options.txt:35
msgid "--encoding=<encoding>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Specifies the encoding used to output author names and commit summaries. Setting it to `none` makes blame output unconverted data. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "--contents <file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Annotate using the contents from the named file, starting from <rev> if it is specified, and HEAD otherwise. You may specify '-' to make the command read from the standard input for the file contents."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "Specifies the format used to output dates. If --date is not provided, the value of the blame.date config variable is used. If the blame.date config variable is also not set, the iso format is used. For supported values, see the discussion of the --date option at linkgit:git-log[1]."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgstr "--[no-]progress"
msgid "Progress status is reported on the standard error stream by default when it is attached to a terminal. This flag enables progress reporting even if not attached to a terminal. Can't use `--progress` together with `--porcelain` or `--incremental`."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "Detect moved or copied lines within a file. When a commit moves or copies a block of lines (e.g. the original file has A and then B, and the commit changes it to B and then A), the traditional 'blame' algorithm notices only half of the movement and typically blames the lines that were moved up (i.e. B) to the parent and assigns blame to the lines that were moved down (i.e. A) to the child commit. With this option, both groups of lines are blamed on the parent by running extra passes of inspection."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "<num> is optional but it is the lower bound on the number of alphanumeric characters that Git must detect as moving/copying within a file for it to associate those lines with the parent commit. The default value is 20."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "In addition to `-M`, detect lines moved or copied from other files that were modified in the same commit. This is useful when you reorganize your program and move code around across files. When this option is given twice, the command additionally looks for copies from other files in the commit that creates the file. When this option is given three times, the command additionally looks for copies from other files in any commit."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "<num> is optional but it is the lower bound on the number of alphanumeric characters that Git must detect as moving/copying between files for it to associate those lines with the parent commit. And the default value is 40. If there are more than one `-C` options given, the <num> argument of the last `-C` will take effect."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "--ignore-rev <rev>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Ignore changes made by the revision when assigning blame, as if the change never happened. Lines that were changed or added by an ignored commit will be blamed on the previous commit that changed that line or nearby lines. This option may be specified multiple times to ignore more than one revision. If the `blame.markIgnoredLines` config option is set, then lines that were changed by an ignored commit and attributed to another commit will be marked with a `?` in the blame output. If the `blame.markUnblamableLines` config option is set, then those lines touched by an ignored commit that we could not attribute to another revision are marked with a '*'."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "--ignore-revs-file <file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Ignore revisions listed in `file`, which must be in the same format as an `fsck.skipList`. This option may be repeated, and these files will be processed after any files specified with the `blame.ignoreRevsFile` config option. An empty file name, `\"\"`, will clear the list of revs from previously processed files."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "--color-lines"
msgstr "--color-lines"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Color line annotations in the default format differently if they come from the same commit as the preceding line. This makes it easier to distinguish code blocks introduced by different commits. The color defaults to cyan and can be adjusted using the `color.blame.repeatedLines` config option."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "--color-by-age"
msgstr "--color-by-age"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Color line annotations depending on the age of the line in the default format. The `color.blame.highlightRecent` config option controls what color is used for each range of age."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:148 en/git-archimport.txt:71 en/git-cvsimport.txt:184 en/git-cvsserver.txt:60 en/git-grep.txt:114 en/git-ls-remote.txt:24 en/git.txt:49
msgid "Show help message."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:1 en/git-blame.txt:254
msgid "linkgit:git-annotate[1]"
msgstr "linkgit:git-annotate[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:3
msgid "Annotate file lines with commit information."
msgstr "Annota le righe dei file con le informazioni sui commit"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:4 en/git-annotate.txt:30
msgid "linkgit:git-blame[1]"
msgstr "linkgit:git-blame[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:6
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file."
msgstr "Visualizza quali revisione e autore hanno modificato ogni singola riga di un file per ultimi"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:7
msgid "linkgit:git-bugreport[1]"
msgstr "linkgit:git-bugreport[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:9
msgid "Collect information for user to file a bug report."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:10
msgid "linkgit:git-count-objects[1]"
msgstr "linkgit:git-count-objects[1]"
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:12
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption."
msgstr "Conta il numero di oggetti non in un pack e la loro occupazione di spazio su disco"
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:13
msgid "linkgit:git-diagnose[1]"
msgstr "linkgit:git-diagnose[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:15
#, priority:100
msgid "Generate a zip archive of diagnostic information."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-difftool[1]"
msgstr "linkgit:git-difftool[1]"
msgid "Show changes using common diff tools."
msgstr "Visualizza le modifiche usando tool comuni per la visualizzazione dei diff"
msgstr "linkgit:git-fsck[1]"
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:21 en/git-fsck.txt:20
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database."
msgstr "Verifica la connessione e la validità degli oggetti nel database"
msgstr "linkgit:git-help[1]"
msgid "Display help information about Git."
msgstr "Visualizza una guida a Git"
msgid "linkgit:git-instaweb[1]"
msgstr "linkgit:git-instaweb[1]"
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb."
msgstr "Sfoglia istantaneamente il tuo repository di lavoro su gitweb"
msgid "linkgit:git-merge-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-merge-tree[1]"
msgid "Perform merge without touching index or working tree."
msgstr "Visualizza un merge a tre vie senza modificare l'indice"
msgid "linkgit:git-rerere[1]"
msgstr "linkgit:git-rerere[1]"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges."
msgstr "Riusa la risoluzione registrata dei merge che hanno generato conflitti"
msgid "linkgit:git-show-branch[1]"
msgstr "linkgit:git-show-branch[1]"
msgid "Show branches and their commits."
msgstr "Visualizza i branch e i loro commit"
msgid "linkgit:git-verify-commit[1]"
msgstr "linkgit:git-verify-commit[1]"
msgid "Check the GPG signature of commits."
msgstr "Verifica la firma GPG dei commit"
msgid "linkgit:git-verify-tag[1]"
msgstr "linkgit:git-verify-tag[1]"
msgid "Check the GPG signature of tags."
msgstr "Verifica la firma GPG dei tag"
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-version[1]"
msgstr "linkgit:git-version[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:45
#, fuzzy, priority:100
msgid "Display version information about Git."
msgstr "Visualizza una guida a Git"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:46
msgid "linkgit:git-whatchanged[1]"
msgstr "linkgit:git-whatchanged[1]"
msgid "Show logs with difference each commit introduces."
msgstr "Visualizza i registri insieme alle differenze introdotte da ciascun commit"
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:49 en/git-instaweb.txt:91
msgstr "linkgit:gitweb[1]"
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)."
msgstr "Interfaccia Web per Git (frontend Web ai repository Git)"
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:1 en/git-difftool.txt:135
msgid "linkgit:git-config[1]"
msgstr "linkgit:git-config[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:3
msgid "Get and set repository or global options."
msgstr "Ottiene e imposta le opzioni a livello di repository o globali"
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:4 en/git-fast-import.txt:1577
msgid "linkgit:git-fast-export[1]"
msgstr "linkgit:git-fast-export[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:6
msgstr "Esportatore di dati Git"
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:7 en/git-fast-export.txt:281
msgid "linkgit:git-fast-import[1]"
msgstr "linkgit:git-fast-import[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:9
msgid "Backend for fast Git data importers."
msgstr "Backend per importatori di dati Git veloci"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:10
msgid "linkgit:git-filter-branch[1]"
msgstr "linkgit:git-filter-branch[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:12
msgstr "Riscrive branch"
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:13 en/git-difftool.txt:132
msgid "linkgit:git-mergetool[1]"
msgstr "linkgit:git-mergetool[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:15
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts."
msgstr "Esegue gli strumenti di risoluzione conflitti di merge per risolvere i conflitti di merge"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:16
msgid "linkgit:git-pack-refs[1]"
msgstr "linkgit:git-pack-refs[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:18
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access."
msgstr "Esegue il pack di head e tag per un accesso efficiente al repository"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:19
msgid "linkgit:git-prune[1]"
msgstr "linkgit:git-prune[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:21
msgid "Prune all unreachable objects from the object database."
msgstr "Elimina tutti gli oggetti non raggiungibili dal database oggetti"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:22
msgid "linkgit:git-reflog[1]"
msgstr "linkgit:git-reflog[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:24
msgid "Manage reflog information."
msgstr "Gestisce le informazioni del registro dei riferimenti"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:25
msgid "linkgit:git-remote[1]"
msgstr "linkgit:git-remote[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:27
msgid "Manage set of tracked repositories."
msgstr "Gestisce l'insieme dei repository tracciati"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:28
msgid "linkgit:git-repack[1]"
msgstr "linkgit:git-repack[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:30
msgid "Pack unpacked objects in a repository."
msgstr "Esegue il pack degli oggetti non sottoposti a pack in un repository"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:31
msgid "linkgit:git-replace[1]"
msgstr "linkgit:git-replace[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:33
msgid "Create, list, delete refs to replace objects."
msgstr "Crea, elenca, elimina i riferimenti per sostituire oggetti"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:1
msgid "linkgit:git-archimport[1]"
msgstr "linkgit:git-archimport[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:3
msgid "Import a GNU Arch repository into Git."
msgstr "Importa un repository GNU Arch in Git"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:4
msgid "linkgit:git-cvsexportcommit[1]"
msgstr "linkgit:git-cvsexportcommit[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:6
msgid "Export a single commit to a CVS checkout."
msgstr "Esporta un singolo commit in un checkout CVS"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:7
msgid "linkgit:git-cvsimport[1]"
msgstr "linkgit:git-cvsimport[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:9
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate."
msgstr "Recupera i dati da un sistema di controllo di versione che le persone adorano odiare"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:10
msgid "linkgit:git-cvsserver[1]"
msgstr "linkgit:git-cvsserver[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:12
msgid "A CVS server emulator for Git."
msgstr "Un emulatore di server CVS per Git"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:13
msgid "linkgit:git-imap-send[1]"
msgstr "linkgit:git-imap-send[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:15
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder."
msgstr "Invia un insieme di patch dallo standard input a una cartella IMAP"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:16
msgstr "linkgit:git-p4[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:18
msgid "Import from and submit to Perforce repositories."
msgstr "Importa dati da, o invia dati a, repository Perforce"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:19
msgid "linkgit:git-quiltimport[1]"
msgstr "linkgit:git-quiltimport[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:21
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch."
msgstr "Applica un insieme di patch quilt sul branch corrente"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:22
msgid "linkgit:git-request-pull[1]"
msgstr "linkgit:git-request-pull[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:24
msgid "Generates a summary of pending changes."
msgstr "Genera un riassunto delle modifiche in sospeso"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:25
msgid "linkgit:git-send-email[1]"
msgstr "linkgit:git-send-email[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:27
msgid "Send a collection of patches as emails."
msgstr "Invia un insieme di patch come e-mail"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:28
msgstr "linkgit:git-svn[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:30
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git."
msgstr "Operatività bidirezionale tra un repository Subversion e Git"
msgid "linkgit:gitcore-tutorial[7]"
msgstr "linkgit:gitcore-tutorial[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "A Git core tutorial for developers."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gitcredentials[7]"
msgstr "linkgit:gitcredentials[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Providing usernames and passwords to Git."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gitcvs-migration[7]"
msgstr "linkgit:gitcvs-migration[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Git for CVS users."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gitdiffcore[7]"
msgstr "linkgit:gitdiffcore[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Tweaking diff output."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:giteveryday[7]"
msgstr "linkgit:giteveryday[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gitfaq[7]"
msgstr "linkgit:gitfaq[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Frequently asked questions about using Git."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gitglossary[7]"
msgstr "linkgit:gitglossary[7]"
#. type: Plain text
#, fuzzy, priority:100
msgid "A Git Glossary."
msgstr "gitglossary(7)"
#. type: Plain text
msgid "linkgit:gitnamespaces[7]"
msgstr "linkgit:gitnamespaces[7]"
#. type: Plain text
#, fuzzy, priority:100
msgid "Git namespaces."
msgstr "--whitespace"
#. type: Plain text
#: en/cmds-guide.txt:25 en/git-remote-ext.txt:122 en/git-remote-fd.txt:56
msgid "linkgit:gitremote-helpers[7]"
msgstr "linkgit:gitremote-helpers[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Helper programs to interact with remote repositories."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gitsubmodules[7]"
msgstr "linkgit:gitsubmodules[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "Mounting one repository inside another."
msgstr ""
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gittutorial[7]"
msgstr "linkgit:gittutorial[7]"
#. type: Plain text
#, fuzzy, priority:100
msgid "A tutorial introduction to Git."
msgstr "Un'interfaccia grafica portabile per Git"
#. type: Labeled list
msgid "linkgit:gittutorial-2[7]"
msgstr "linkgit:gittutorial-2[7]"
#. type: Plain text
msgid "A tutorial introduction to Git: part two."
msgid "linkgit:gitworkflows[7]"
msgstr "linkgit:gitworkflows[7]"
#. type: Plain text
#, priority:100
msgid "An overview of recommended workflows with Git."
msgstr ""
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgstr "linkgit:git-add[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:3
msgid "Add file contents to the index."
msgstr "Aggiunge i contenuti del file all'indice"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:4
msgstr "linkgit:git-am[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:6
msgid "Apply a series of patches from a mailbox."
msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:7
msgid "linkgit:git-archive[1]"
msgstr "linkgit:git-archive[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:9
msgid "Create an archive of files from a named tree."
msgstr "Crea un archivio di file da un albero con nome"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:10
msgid "linkgit:git-bisect[1]"
msgstr "linkgit:git-bisect[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:12
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug."
msgstr "Usa la ricerca binaria per trovare il commit che ha introdotto un bug"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:13
msgid "linkgit:git-branch[1]"
msgstr "linkgit:git-branch[1]"
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:15
msgid "List, create, or delete branches."
msgstr "Elenca, crea o elimina branch"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:16