Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 097b56a3 authored by 秃头灯笼鱼's avatar 秃头灯笼鱼 Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 55.1% (6097 of 11052 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/zh_Hans/


Signed-off-by: default avatar秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>
parent 27d78992
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>, 2019.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-07-01 04:52+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-07-02 15:57+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -36648,13 +36648,13 @@ msgstr "--missing"
#: en/git-mktree.txt:31
#, priority:100
msgid "Allow missing objects. The default behaviour (without this option) is to verify that each tree entry's sha1 identifies an existing object. This option has no effect on the treatment of gitlink entries (aka \"submodules\") which are always allowed to be missing."
msgstr ""
msgstr "允许缺失的对象。 默认行为(没有这个选项)是验证每个树条目的 sha1 标识了一个现有对象。 这个选项对处理 gitlink 条目(又称 \"子模块\")没有影响,它总是被允许缺失。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mktree.txt:37
#, priority:100
msgid "Allow building of more than one tree object before exiting. Each tree is separated by a single blank line. The final new-line is optional. Note - if the `-z` option is used, lines are terminated with NUL."
msgstr ""
msgstr "允许在退出前建立一个以上的树对象。 每棵树之间都有一个空行。最后的换行是可选的。 注意 - 如果使用 `-z` 选项,则以 NUL 结束行。"
 
#. type: Title =
#: en/git-mv.txt:2
......@@ -36749,7 +36749,7 @@ msgstr "git-name-rev(1)"
#: en/git-name-rev.txt:7
#, priority:100
msgid "git-name-rev - Find symbolic names for given revs"
msgstr ""
msgstr "git-name-rev - 为给定的 rev 查找符号名称"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:14
......@@ -36757,19 +36757,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"'git name-rev' [--tags] [--refs=<pattern>]\n"
"\t ( --all | --annotate-stdin | <commit-ish>... )\n"
msgstr ""
msgstr "'git name-rev' [--tags] [--refs=<pattern>]\n\t ( --all | --annotate-stdin | <commit-ish>... )\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:19
#, priority:100
msgid "Finds symbolic names suitable for human digestion for revisions given in any format parsable by 'git rev-parse'."
msgstr ""
msgstr "查找适合人类理解的符号名称,这些名称是以 'git rev-parse' 可解析的任何格式给出的修订。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:26
#, priority:100
msgid "Do not use branch names, but only tags to name the commits"
msgstr ""
msgstr "不要使用分支名称,只用标签来命名提交内容"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-name-rev.txt:27
......@@ -36781,19 +36781,19 @@ msgstr "--refs=<pattern>"
#: en/git-name-rev.txt:32
#, priority:100
msgid "Only use refs whose names match a given shell pattern. The pattern can be one of branch name, tag name or fully qualified ref name. If given multiple times, use refs whose names match any of the given shell patterns. Use `--no-refs` to clear any previous ref patterns given."
msgstr ""
msgstr "只使用名称与给定的 shell 模式相匹配的引用。 该模式可以是分支名称、标签名称或完全合格的引用名之一。如果给定多次,使用名称与任何给定的 shell 模式相匹配的引用。使用 `--no-refs` 来清除之前给出的任何引用模式。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:41
#, priority:100
msgid "Do not use any ref whose name matches a given shell pattern. The pattern can be one of branch name, tag name or fully qualified ref name. If given multiple times, a ref will be excluded when it matches any of the given patterns. When used together with --refs, a ref will be used as a match only when it matches at least one --refs pattern and does not match any --exclude patterns. Use `--no-exclude` to clear the list of exclude patterns."
msgstr ""
msgstr "不要使用其名称与给定的壳模式相匹配的任何引用。该模式可以是分支名称、标签名称或完全合格的引用名称之一。如果多次给定,当一个引用与任何给定的模式匹配时,它将被排除。当与 --refs 一起使用时,只有当一个引用至少与一个 --refs 模式相匹配,并且不与任何 --exclude 模式相匹配时,才会被用作匹配。使用 `--no-exclude` 来清除排除模式的列表。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:44
#, priority:100
msgid "List all commits reachable from all refs"
msgstr ""
msgstr "列出所有引用所可达的所有提交"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-name-rev.txt:45
......@@ -36805,13 +36805,13 @@ msgstr "--annotate-stdin"
#: en/git-name-rev.txt:51
#, priority:100
msgid "Transform stdin by substituting all the 40-character SHA-1 hexes (say $hex) with \"$hex ($rev_name)\". When used with --name-only, substitute with \"$rev_name\", omitting $hex altogether. This option was called `--stdin` in older versions of Git."
msgstr ""
msgstr "通过用 \"$hex ($rev_name)\" 替换所有 40 个字符的 SHA-1 六位数(比如 $hex)来转换标准输入。 当与 --name-only 一起使用时,用 \"$rev_name\" 替代,完全省略 $hex。这个选项在旧版本的 Git 中被称为 `--stdin`。"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:56
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ cat sample.txt\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat sample.txt\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:60
......@@ -36820,13 +36820,13 @@ msgid ""
"An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\n"
"The full name after substitution is 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907,\n"
"while its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
msgstr ""
msgstr "An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\nThe full name after substitution is 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907,\nwhile its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:62
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git name-rev --annotate-stdin <sample.txt\n"
msgstr ""
msgstr "$ git name-rev --annotate-stdin <sample.txt\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:66
......@@ -36835,13 +36835,13 @@ msgid ""
"An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\n"
"The full name after substitution is 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907 (master),\n"
"while its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
msgstr ""
msgstr "An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\nThe full name after substitution is 2ae0a9cb8298185a94e5998086f380a355dd8907 (master),\nwhile its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:68
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git name-rev --name-only --annotate-stdin <sample.txt\n"
msgstr ""
msgstr "$ git name-rev --name-only --annotate-stdin <sample.txt\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:72
......@@ -36850,13 +36850,13 @@ msgid ""
"An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\n"
"The full name after substitution is master,\n"
"while its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
msgstr ""
msgstr "An abbreviated revision 2ae0a9cb82 will not be substituted.\nThe full name after substitution is master,\nwhile its tree object is 70d105cc79e63b81cfdcb08a15297c23e60b07ad\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:79
#, priority:100
msgid "Instead of printing both the SHA-1 and the name, print only the name. If given with --tags the usual tag prefix of \"tags/\" is also omitted from the name, matching the output of `git-describe` more closely."
msgstr ""
msgstr "不要同时打印 SHA-1 和名字,而只打印名字。 如果给与--标签,通常的标签前缀 \"tags/\" 也会从名称中省略,与 `git-describe` 的输出更接近。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-name-rev.txt:80
......@@ -36868,19 +36868,19 @@ msgstr "--no-undefined"
#: en/git-name-rev.txt:83
#, priority:100
msgid "Die with error code != 0 when a reference is undefined, instead of printing `undefined`."
msgstr ""
msgstr "当一个引用未被定义时,以错误代码不为 0 的方式退出,而不是打印 `undefined`。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:94
#, priority:100
msgid "Given a commit, find out where it is relative to the local refs. Say somebody wrote you about that fantastic commit 33db5f4d9027a10e477ccf054b2c1ab94f74c85a. Of course, you look into the commit, but that only tells you what happened, but not the context."
msgstr ""
msgstr "给出一个提交,找出它在本地引用中的相对位置。假设有人给你写了关于 33db5f4d9027a10e477ccf054b2c1ab94f74c85a 的精彩提交。 当然,你会去查这个提交,但这只能告诉你发生了什么,但不能告诉你背景。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:96
#, priority:100
msgid "Enter 'git name-rev':"
msgstr ""
msgstr "输入 'git name-rev':"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:100
......@@ -36896,19 +36896,19 @@ msgstr ""
#: en/git-name-rev.txt:103
#, priority:100
msgid "Now you are wiser, because you know that it happened 940 revisions before v0.99."
msgstr ""
msgstr "现在你更聪明了,因为你知道它发生在 v0.99 之前的 940 次修订。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-name-rev.txt:105
#, priority:100
msgid "Another nice thing you can do is:"
msgstr ""
msgstr "你可以做的另一件好事是:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-name-rev.txt:108
#, no-wrap, priority:100
msgid "% git log | git name-rev --annotate-stdin\n"
msgstr ""
msgstr "% git log | git name-rev --annotate-stdin\n"
 
#. type: Title =
#: en/git-notes.txt:2
......@@ -39046,43 +39046,43 @@ msgid ""
"\t[--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
"\t[--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
"\t[--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse] < <object-list>\n"
msgstr ""
msgstr "'git pack-objects' [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-implied]\n\t[--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n\t[--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n\t[--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n\t[--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n\t[--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n\t[--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse] < <object-list>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:26
#, priority:100
msgid "Reads list of objects from the standard input, and writes either one or more packed archives with the specified base-name to disk, or a packed archive to the standard output."
msgstr ""
msgstr "从标准输入读取对象列表,并将一个或多个指定基数名称的打包档案写入磁盘,或将一个打包档案写入标准输出。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:32
#, priority:100
msgid "A packed archive is an efficient way to transfer a set of objects between two repositories as well as an access efficient archival format. In a packed archive, an object is either stored as a compressed whole or as a difference from some other object. The latter is often called a delta."
msgstr ""
msgstr "打包档案是在两个储存库之间转移一组对象的有效方法,也是一种有效的存取档案格式。 在打包的档案中,一个对象要么是作为一个压缩的整体来存储,要么是作为与其他对象的区别来存储。 后者通常被称为 delta。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:36
#, priority:100
msgid "The packed archive format (.pack) is designed to be self-contained so that it can be unpacked without any further information. Therefore, each object that a delta depends upon must be present within the pack."
msgstr ""
msgstr "打包的档案格式(.pack)被设计为自成一体,这样它就可以在没有任何进一步信息的情况下被解包。因此,delta 所依赖的每个对象都必须存在于pack 中。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:42
#, priority:100
msgid "A pack index file (.idx) is generated for fast, random access to the objects in the pack. Placing both the index file (.idx) and the packed archive (.pack) in the pack/ subdirectory of $GIT_OBJECT_DIRECTORY (or any of the directories on $GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES) enables Git to read from the pack archive."
msgstr ""
msgstr "一个打包的索引文件(.idx)被生成,以便快速、随机地访问打包中的对象。将索引文件(.idx)和打包的归档文件(.pack)放在$GIT_OBJECT_DIRECTORY(或 $GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES 上的任何一个目录)的 pack/ 子目录下,可以使 Git 从打包的归档文件中读取。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:48
#, priority:100
msgid "The 'git unpack-objects' command can read the packed archive and expand the objects contained in the pack into \"one-file one-object\" format; this is typically done by the smart-pull commands when a pack is created on-the-fly for efficient network transport by their peers."
msgstr ""
msgstr "'git unpack-objects' 命令可以读取打包后的档案,并将打包后的对象扩展为 “一对一的文件 - 对象” 的格式;这通常是由 smart-pull 命令在即时创建打包时完成的,以便由它们的同行进行有效的网络传输。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:52
#, no-wrap, priority:100
msgid "base-name"
msgstr ""
msgstr "base-name"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:59
......@@ -39292,7 +39292,7 @@ msgstr "--all-progress-implied"
#: en/git-pack-objects.txt:212
#, priority:100
msgid "This is used to imply --all-progress whenever progress display is activated. Unlike --all-progress this flag doesn't actually force any progress display by itself."
msgstr ""
msgstr "当进度显示被激活时,它被用来暗指 --all-progress。 与 --all-progress 不同的是,这个标志本身实际上并不强制显示任何进度。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:217
......@@ -39304,7 +39304,7 @@ msgstr "--no-reuse-delta"
#: en/git-pack-objects.txt:223
#, priority:100
msgid "When creating a packed archive in a repository that has existing packs, the command reuses existing deltas. This sometimes results in a slightly suboptimal pack. This flag tells the command not to reuse existing deltas but compute them from scratch."
msgstr ""
msgstr "当在已有打包的版本库中创建一个打包的归档文件时,该命令会重用现有的三角洲。 这有时会导致一个稍微次优的打包。 这个标志告诉命令不要重用现有的 deltas,而是从头开始计算。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:224
......@@ -39316,7 +39316,7 @@ msgstr "--no-reuse-object"
#: en/git-pack-objects.txt:230
#, priority:100
msgid "This flag tells the command not to reuse existing object data at all, including non deltified object, forcing recompression of everything. This implies --no-reuse-delta. Useful only in the obscure case where wholesale enforcement of a different compression level on the packed data is desired."
msgstr ""
msgstr "这个标志告诉命令不要重复使用现有的对象数据,包括非延迟对象,强迫重新压缩所有东西。 这意味着 --no-reuse-delta。只有在需要对打包的数据全盘执行不同的压缩级别的隐蔽情况下才有用。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:231
......@@ -39328,7 +39328,7 @@ msgstr "--compression=<n>"
#: en/git-pack-objects.txt:238
#, priority:100
msgid "Specifies compression level for newly-compressed data in the generated pack. If not specified, pack compression level is determined first by pack.compression, then by core.compression, and defaults to -1, the zlib default, if neither is set. Add --no-reuse-object if you want to force a uniform compression level on all data no matter the source."
msgstr ""
msgstr "为生成的数据包中新压缩的数据指定压缩级别。 如果没有指定,数据包的压缩级别首先由 pack.compression 决定,然后由 core.compression 决定,如果两者都没有设置,则默认为 -1,即 zlib 默认值。 如果你想在所有的数据上强制使用统一的压缩级别,无论其来源如何,请添加 --no-reuse-object。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:239
......@@ -39340,19 +39340,19 @@ msgstr "--[no-]sparse"
#: en/git-pack-objects.txt:249
#, priority:100
msgid "Toggle the \"sparse\" algorithm to determine which objects to include in the pack, when combined with the \"--revs\" option. This algorithm only walks trees that appear in paths that introduce new objects. This can have significant performance benefits when computing a pack to send a small change. However, it is possible that extra objects are added to the pack-file if the included commits contain certain types of direct renames. If this option is not included, it defaults to the value of `pack.useSparse`, which is true unless otherwise specified."
msgstr ""
msgstr "与 \"--revs\" 选项结合使用时,切换 \"稀疏\" 算法,以确定哪些对象应包含在数据包中。这种算法只行走那些出现在引入新对象的路径中的树。 当计算一个包来发送一个小的变化时,这可能有显著的性能优势。然而,如果所包含的提交包含某些类型的直接重命名,则可能会有额外的对象被添加到包文件中。如果不包括这个选项,它默认为 `pack.useSparse` 的值,除非另有规定,否则为真。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:254
#, priority:100
msgid "Create a \"thin\" pack by omitting the common objects between a sender and a receiver in order to reduce network transfer. This option only makes sense in conjunction with --stdout."
msgstr ""
msgstr "通过省略发送方和接收方之间的共同对象来创建一个 \"轻量\" 包,以减少网络传输。这个选项只有在与 --stdout 一起使用时才有意义。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:259
#, priority:100
msgid "Note: A thin pack violates the packed archive format by omitting required objects and is thus unusable by Git without making it self-contained. Use `git index-pack --fix-thin` (see linkgit:git-index-pack[1]) to restore the self-contained property."
msgstr ""
msgstr "注意:轻量包由于省略了所需的对象而违反了打包的存档格式,因此如果不使其自成一体,Git 就无法使用。使用 `git index-pack --fix-thin` ( linkgit:git-index-pack[1])来恢复自包含的属性。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:260
......@@ -39364,7 +39364,7 @@ msgstr "--shallow"
#: en/git-pack-objects.txt:264
#, priority:100
msgid "Optimize a pack that will be provided to a client with a shallow repository. This option, combined with --thin, can result in a smaller pack at the cost of speed."
msgstr ""
msgstr "优化将被提供给客户的浅克隆仓库的数据包。 这个选项和 --thin 结合起来,可以以速度为代价,产生一个更小的包。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:265
......@@ -39376,7 +39376,7 @@ msgstr "--delta-base-offset"
#: en/git-pack-objects.txt:275
#, priority:100
msgid "A packed archive can express the base object of a delta as either a 20-byte object name or as an offset in the stream, but ancient versions of Git don't understand the latter. By default, 'git pack-objects' only uses the former format for better compatibility. This option allows the command to use the latter format for compactness. Depending on the average delta chain length, this option typically shrinks the resulting packfile by 3-5 per-cent."
msgstr ""
msgstr "打包后的归档文件可以用 20 字节的对象名称或流中的偏移量来表达 delta 的基础对象,但早期版本的 Git 不理解后者。 默认情况下,'git pack-objects' 只使用前一种格式,以提高兼容性。 这个选项允许该命令使用后者的格式以达到紧凑的目的。 根据 delta 链的平均长度,这个选项通常会将生成的 packfile 缩小 3-5%。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-objects.txt:280
......@@ -39720,7 +39720,7 @@ msgstr "git-pack-refs(1)"
#: en/git-pack-refs.txt:7
#, priority:100
msgid "git-pack-refs - Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr ""
msgstr "git-pack-refs - 打包头和标签,以便有效地访问仓库"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:12
......@@ -39732,43 +39732,43 @@ msgstr "'git pack-refs' [--all] [--no-prune]\n"
#: en/git-pack-refs.txt:24
#, priority:100
msgid "Traditionally, tips of branches and tags (collectively known as 'refs') were stored one file per ref in a (sub)directory under `$GIT_DIR/refs` directory. While many branch tips tend to be updated often, most tags and some branch tips are never updated. When a repository has hundreds or thousands of tags, this one-file-per-ref format both wastes storage and hurts performance."
msgstr ""
msgstr "传统上,分支和标签的提示(统称为 'refs')是在 `$GIT_DIR/refs` 目录下的一个(子)目录中,为每个引用储存一个文件。 虽然许多分支的提示经常被更新,但大多数标签和一些分支的提示从未被更新。 当一个仓库库有成百上千的标签时,这种每个引用一个文件的格式既浪费了存储空间,又损害了性能。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:31
#, priority:100
msgid "This command is used to solve the storage and performance problem by storing the refs in a single file, `$GIT_DIR/packed-refs`. When a ref is missing from the traditional `$GIT_DIR/refs` directory hierarchy, it is looked up in this file and used if found."
msgstr ""
msgstr "这个命令是用来解决存储和性能问题的,将引用存储在一个文件中,`$GIT_DIR/packed-refs`。 当传统的 `$GIT_DIR/refs`目录层次中缺少一个引用时,就在这个文件中查找,如果找到就使用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:34
#, priority:100
msgid "Subsequent updates to branches always create new files under `$GIT_DIR/refs` directory hierarchy."
msgstr ""
msgstr "分支的后续更新总是在 `$GIT_DIR/refs` 目录层次下创建新文件。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:43
#, priority:100
msgid "A recommended practice to deal with a repository with too many refs is to pack its refs with `--all` once, and occasionally run `git pack-refs`. Tags are by definition stationary and are not expected to change. Branch heads will be packed with the initial `pack-refs --all`, but only the currently active branch heads will become unpacked, and the next `pack-refs` (without `--all`) will leave them unpacked."
msgstr ""
msgstr "处理一个有太多引用的仓库的推荐做法是,用 `--all` 来打包它的引用一次,然后偶尔运行 `git pack-refs` 。 根据定义,标签是固定的,不应该改变。 分支头会被初始的 `pack-refs --all` 打包,但只有当前活动的分支头会被解压,下一次 `pack-refs`(没有 `--all`)会让它们被解压。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:56
#, priority:100
msgid "The command by default packs all tags and refs that are already packed, and leaves other refs alone. This is because branches are expected to be actively developed and packing their tips does not help performance. This option causes branch tips to be packed as well. Useful for a repository with many branches of historical interests."
msgstr ""
msgstr "该命令默认打包所有已经打包的标签和引用,而对其他引用不作任何处理。 这是因为预计分支会被积极开发,打包它们的提示对性能没有帮助。 这个选项使分支的提示也被打包。 这对有许多具有历史意义的分支的仓库很有用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:61
#, priority:100
msgid "The command usually removes loose refs under `$GIT_DIR/refs` hierarchy after packing them. This option tells it not to."
msgstr ""
msgstr "该命令通常在打包后删除 `$GIT_DIR/refs` 层次下的松散引用。 这个选项告诉它不要这样做。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:69
#, priority:100
msgid "Older documentation written before the packed-refs mechanism was introduced may still say things like \".git/refs/heads/<branch> file exists\" when it means \"branch <branch> exists\"."
msgstr ""
msgstr "在引入 packed-refs 机制之前编写的旧文档可能仍然会说 \".git/refs/heads/<branch>文件存在\" 这样的话,而它的意思是 \"<branch> 分支存在\"。"
 
#. type: Title =
#: en/git-patch-id.txt:2
......@@ -39786,31 +39786,31 @@ msgstr "git-patch-id - Compute unique ID for a patch"
#: en/git-patch-id.txt:12
#, no-wrap, priority:100
msgid "'git patch-id' [--stable | --unstable | --verbatim]\n"
msgstr ""
msgstr "'git patch-id' [--stable | --unstable | --verbatim]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:16
#, priority:100
msgid "Read a patch from the standard input and compute the patch ID for it."
msgstr ""
msgstr "从标准输入读取一个补丁,并计算出它的补丁 ID。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:21
#, priority:100
msgid "A \"patch ID\" is nothing but a sum of SHA-1 of the file diffs associated with a patch, with line numbers ignored. As such, it's \"reasonably stable\", but at the same time also reasonably unique, i.e., two patches that have the same \"patch ID\" are almost guaranteed to be the same thing."
msgstr ""
msgstr "\"补丁ID\" 只不过是一个与补丁相关的文件差异的 SHA-1 之和,行号被忽略。 因此,它是 \"相当稳定的\",但同时也是相当独特的,也就是说,两个具有相同 \"补丁ID\" 的补丁几乎可以保证是同一个东西。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:23
#, priority:100
msgid "The main usecase for this command is to look for likely duplicate commits."
msgstr ""
msgstr "这个命令的主要用途是寻找可能的重复提交。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:29
#, priority:100
msgid "When dealing with 'git diff-tree' output, it takes advantage of the fact that the patch is prefixed with the object name of the commit, and outputs two 40-byte hexadecimal strings. The first string is the patch ID, and the second string is the commit ID. This can be used to make a mapping from patch ID to commit ID."
msgstr ""
msgstr "在处理 'git diff-tree' 输出时,它利用了补丁的前缀是提交的对象名称这一事实,并输出两个 40 字节的十六进制字符串。 第一个字符串是补丁的 ID,第二个字符串是提交的 ID。 这可以用来做一个从补丁ID 到提交 ID 的映射。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-patch-id.txt:33
......@@ -39822,13 +39822,13 @@ msgstr "--verbatim"
#: en/git-patch-id.txt:36
#, priority:100
msgid "Calculate the patch-id of the input as it is given, do not strip any whitespace."
msgstr ""
msgstr "计算输入的补丁 ID,因为它是给定的,不要剥离任何空白字符。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:38
#, priority:100
msgid "This is the default if patchid.verbatim is true."
msgstr ""
msgstr "如果 patchid.verbatim 为真,这是默认的。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-patch-id.txt:39
......@@ -39840,19 +39840,19 @@ msgstr "--stable"
#: en/git-patch-id.txt:41
#, priority:100
msgid "Use a \"stable\" sum of hashes as the patch ID. With this option:"
msgstr ""
msgstr "使用一个 \"稳定的\" 哈希值之和作为补丁 ID。有了这个选项:"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:47
#, priority:100
msgid "Reordering file diffs that make up a patch does not affect the ID. In particular, two patches produced by comparing the same two trees with two different settings for \"-O<orderfile>\" result in the same patch ID signature, thereby allowing the computed result to be used as a key to index some meta-information about the change between the two trees;"
msgstr ""
msgstr "对组成补丁的文件差异进行重新排序并不影响 ID。 特别是,用两个不同的 \"-O<orderfile>\" 设置比较相同的两棵树所产生的两个补丁,会产生相同的补丁 ID 签名,从而允许计算结果被用作索引两个树之间变化的一些元信息的关键;"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:53
#, priority:100
msgid "Result is different from the value produced by git 1.9 and older or produced when an \"unstable\" hash (see --unstable below) is configured - even when used on a diff output taken without any use of \"-O<orderfile>\", thereby making existing databases storing such \"unstable\" or historical patch-ids unusable."
msgstr ""
msgstr "结果与 git 1.9 及更早版本产生的值不同,或者在配置了 \"不稳定\" 哈希值(见下文 --unstable)时产生的值不同——即使在没有使用 \"-O<orderfile>\" 的情况下用于 diff 输出,从而使存储这种 \"不稳定“或历史补丁标识的现有数据库无法使用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-patch-id.txt:55
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment