Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit cecfd39e authored by Youhyeon Choi's avatar Youhyeon Choi
Browse files

Update README.md

parent 562b1fa9
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -30,11 +30,9 @@ strings.xml 문서는 앱을 사용해가며 번역을 진행하였다. 역시 ...@@ -30,11 +30,9 @@ strings.xml 문서는 앱을 사용해가며 번역을 진행하였다. 역시
## 4. 질적인 내용 ## 4. 질적인 내용
(타인의 잘못된 번역 수정, 용어 정리 등)
(ex 존댓말 반말이 섞여 있었는데 존댓말로 다 정리했다~
이전의 잘못된 어떤 번역을 어케 고쳤다. 이러이러한 용어를 정리했다)
번역을 하면서 질적으로 많은 고민이 있었지만 모두 다 기록할 수는 없으므로 많이 고민한 내용 몇가지만 기록하겠음. 번역을 하면서 질적으로 많은 고민이 있었지만 모두 다 기록할 수는 없으므로 많이 고민한 내용 몇가지만 기록하겠음.
### - PLAYSTORE.txt
PLAYSTORE.txt 파일이 playstore의 설명란에 올라가는 공적인 내용이고 이전 번역 역시 ~합니다 체이기 때문에 나도 그렇게 번역하였다. PLAYSTORE.txt 파일이 playstore의 설명란에 올라가는 공적인 내용이고 이전 번역 역시 ~합니다 체이기 때문에 나도 그렇게 번역하였다.
원문) Description: Fully featured, privacy oriented email app (maximum 80 characters) 원문) Description: Fully featured, privacy oriented email app (maximum 80 characters)
...@@ -68,6 +66,9 @@ PLAYSTORE.txt 파일이 playstore의 설명란에 올라가는 공적인 내용 ...@@ -68,6 +66,9 @@ PLAYSTORE.txt 파일이 playstore의 설명란에 올라가는 공적인 내용
이전 번역자가 전체 기능이라고고 번역해 두었지만 실제로는 이 앱의 주요 특징 중 하나를 의미하는 문장이었으므로 '완전한 기능을 갖춤'이라고 수정된 번역을 제안하였다. 이전 번역자가 전체 기능이라고고 번역해 두었지만 실제로는 이 앱의 주요 특징 중 하나를 의미하는 문장이었으므로 '완전한 기능을 갖춤'이라고 수정된 번역을 제안하였다.
이 외에 이전 번역, 문맥을 고려한 많은 번역과 수정을 하였지만 너무 길어 이만 줄임.
### - strings.xml
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment