Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
A
audacity-kr-font
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package registry
Container registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Hwanyong Lee
audacity-kr-font
Commits
26d72bea
Commit
26d72bea
authored
7 years ago
by
Paul Licameli
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Updated sl.po -- Slovenian submitted by Martin Srebotnjak
parent
2ce898f5
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
locale/sl.po
+22
-293
22 additions, 293 deletions
locale/sl.po
with
22 additions
and
293 deletions
locale/sl.po
+
22
−
293
View file @
26d72bea
...
...
@@ -3,10 +3,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacity 2.2.
0
\n"
"Project-Id-Version: Audacity 2.2.
1
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 13:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-1
0
-0
7 13:13
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-1
2
-0
5 23:57
+0
1
00\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
...
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.
4
\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.
5
\n"
#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
#, c-format
...
...
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "skladatelj"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "tester"
msgstr ""
msgstr "
preizkuševalec
"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Nyquist plug-ins"
...
...
@@ -1175,14 +1175,10 @@ msgstr "Vaš paketni ukaz za %s ni bil prepoznan."
#. i18n-hint: active verb in past tense
#: src/BatchCommands.cpp
#, fuzzy
#| msgid "Apply Chain"
msgid "Applied batch chain"
msgstr "Uporab
i
verig
o
"
msgstr "Uporab
ljena paketna
verig
a
"
#: src/BatchCommands.cpp
#, fuzzy
#| msgid "Apply Chain"
msgid "Apply chain"
msgstr "Uporabi verigo"
...
...
@@ -1190,13 +1186,12 @@ msgstr "Uporabi verigo"
#: src/BatchCommands.cpp
#, c-format
msgid "Applied batch chain '%s'"
msgstr ""
msgstr "
Uporabljena paketna veriga »%s«
"
#: src/BatchCommands.cpp
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Apply %s"
#, c-format
msgid "Apply '%s'"
msgstr "Uporabi %s"
msgstr "Uporabi
»
%s
«
"
#: src/BatchCommands.cpp
#, c-format
...
...
@@ -1688,10 +1683,8 @@ msgid "Saving project data files"
msgstr "Shranjevanje projektnih datotek"
#: src/DirManager.cpp
#, fuzzy
#| msgid "Cleaning up temporary files"
msgid "Cleaning up after failed save"
msgstr "Čiščenje
začasnih datotek
"
msgstr "Čiščenje
po neuspelem shranjevanju
"
#: src/DirManager.cpp
msgid "Cleaning up cache directories"
...
...
@@ -2091,15 +2084,12 @@ msgid "Audacity failed to read from a file in %s."
msgstr "Z Audacity ni mogoče brati iz datoteke v %s."
#: src/FileException.cpp
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not save project. Perhaps %s \n"
#| "is not writable or the disk is full."
#, c-format
msgid ""
"Audacity failed to write to a file.\n"
"Perhaps %s is not writable or the disk is full."
msgstr ""
"Napaka pri
shranjevanju projekta
. Morda v %s \n"
"Napaka pri
pisanju v datoteko
. Morda v %s \n"
"ni mogoče pisati ali pa je disk poln."
#: src/FileException.cpp
...
...
@@ -6305,7 +6295,7 @@ msgstr "Ni dovolj prostora, da bi razpostrli črto reza"
#: src/AudacityException.h
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "
Sporočilo
"
#: src/FFmpeg.h
msgid "FFmpeg not found"
...
...
@@ -6351,16 +6341,12 @@ msgstr ""
"so*|Vse datoteke (*)|*"
#: src/FileException.h
#, fuzzy
#| msgid "LOF Error"
msgid "File Error"
msgstr "
N
apaka
LOF
"
msgstr "
Datotečna n
apaka"
#: src/InconsistencyException.h
#, fuzzy
#| msgid "(external program)"
msgid "Internal Error"
msgstr "
(zunanji program)
"
msgstr "
Notranja napaka
"
#: src/blockfile/NotYetAvailableException.cpp
#, c-format
...
...
@@ -8457,7 +8443,7 @@ msgstr "Normaliziranje brez odstranjevanja odmika DC ...\n"
#: src/effects/Normalize.cpp
msgid "Not doing anything...\n"
msgstr ""
msgstr "
Nič se ne dogaja …\n
"
#: src/effects/Normalize.cpp
msgid "Analyzing: "
...
...
@@ -8505,7 +8491,7 @@ msgstr "Stereo kanala normaliziraj neodvisno"
#: src/effects/Normalize.cpp
msgid "Waiting for waveform to finish computing..."
msgstr ""
msgstr "
Čakanje na signalno obliko, ki se izračunava …
"
#: src/effects/Normalize.cpp
msgid ". Maximum 0dB."
...
...
@@ -9074,7 +9060,7 @@ msgstr "Stisni na:"
#: src/effects/TruncSilence.cpp src/import/ImportRaw.cpp
msgid "%"
msgstr ""
msgstr "
%
"
#: src/effects/TruncSilence.cpp
msgid "Truncate tracks independently"
...
...
@@ -9455,7 +9441,7 @@ msgstr ""
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#, c-format
msgid "error: File \"%s\" specified in header but not found in plug-in path.\n"
msgstr ""
msgstr "
Napaka: datoteke »%s« iz glave ni v poti vstavkov.\n
"
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid ""
...
...
@@ -13779,10 +13765,9 @@ msgid "Sample Edit"
msgstr "Urejanje vzorcev"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Musical Instrument"
#, c-format
msgid "Instrument %i"
msgstr "Glasbilo"
msgstr "Glasbilo
%i
"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
#, c-format
...
...
@@ -13790,10 +13775,8 @@ msgid "Changed '%s' to %s"
msgstr "Spremenjeno: »%s« v %s"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
#, fuzzy
#| msgid "Rate Change"
msgid "WaveColor Change"
msgstr "Sprememba
mer
e"
msgstr "Sprememba
barve signalne oblik
e"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
msgid "Format Change"
...
...
@@ -13897,10 +13880,8 @@ msgid "Split Stereo to Mo&no"
msgstr "Razdvoji stereo v mo&no"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
#, fuzzy
#| msgid "Waveform"
msgid "&Wave Color"
msgstr "
S
ignaln
a
oblik
a
"
msgstr "
&Barva s
ignaln
e
oblik
e
"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
msgid "&Format"
...
...
@@ -14942,255 +14923,3 @@ msgstr "Napaka: %hs v %lu. vrstici"
#, c-format
msgid "Could not load file: \"%s\""
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: »%s«"
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "DuckAmountDb"
#~ msgstr "Količina spusta v Db"
#~ msgid "InnerFadeDownLen"
#~ msgstr "Dolžina notranjega pojemanja"
#~ msgid "InnerFadeUpLen"
#~ msgstr "Dolžina notranjega naraščanja"
#~ msgid "OuterFadeDownLen"
#~ msgstr "Dolžina zunanjega pojemanja"
#~ msgid "OuterFadeUpLen"
#~ msgstr "Dolžina zunanjega naraščanja"
#~ msgid "ThresholdDb"
#~ msgstr "Prag Db"
#~ msgid "MaximumPause"
#~ msgstr "Največji premor"
#~ msgid "Link Sliders"
#~ msgstr "Poveži drsnike"
#~ msgid "Percentage"
#~ msgstr "Odstotek"
#~ msgid "SBSMS"
#~ msgstr "SBSMS"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Širina"
#~ msgid "NoiseFloor"
#~ msgstr "Tla šuma"
#~ msgid "AttackTime"
#~ msgstr "Napadalni čas"
#~ msgid "ReleaseTime"
#~ msgstr "Čas upada"
#~ msgid "UsePeak"
#~ msgstr "Uporabi vrh"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Vrsta"
#~ msgid "DC Block"
#~ msgstr "Blokiran enosmerni tok"
#~ msgid "Threshold dB"
#~ msgstr "Prag v dB"
#~ msgid "Repeats"
#~ msgstr "Ponovitve"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sekvenca"
#~ msgid "Duty Cycle"
#~ msgstr "Delovni krog"
#~ msgid "Amplitude"
#~ msgstr "Amplituda"
#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "Zamik"
#~ msgid "Decay"
#~ msgstr "Upad"
#~ msgid "FilterLength"
#~ msgstr "Dolžina filtra"
#~ msgid "CurveName"
#~ msgstr "Ime krivulje"
#~ msgid "InterpolateLin"
#~ msgstr "InterpolirajLin"
#~ msgid "InterpolationMethod"
#~ msgstr "Metoda interpolacije"
#~ msgid "Median"
#~ msgstr "Sredninsko"
#~ msgid "Second greatest"
#~ msgstr "Drugi največji"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Stari"
#~ msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
#~ msgstr "brez, Hann (vedenje 2.0.6)"
#~ msgid "Hann, none"
#~ msgstr "Hann, brez"
#~ msgid "Hann, Hann (default)"
#~ msgstr "Hann, Hann (privzeto)"
#~ msgid "Blackman, Hann"
#~ msgstr "Blackman, Hann"
#~ msgid "Hamming, none"
#~ msgstr "Hamming, brez"
#~ msgid "Hamming, Hann"
#~ msgstr "Hamming, Hann"
#~ msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
#~ msgstr "Hamming, recipročni Hamming"
#~ msgid "RemoveDcOffset"
#~ msgstr "Odstrani odmik DC"
#~ msgid "ApplyGain"
#~ msgstr "Uporabi okrepitev"
#~ msgid "StereoIndependent"
#~ msgstr "StereoNeodvisno"
#~ msgid "Stretch Factor"
#~ msgstr "Faktor raztega"
#~ msgid "Time Resolution"
#~ msgstr "Časovna ločljivost"
#~ msgid "DryWet"
#~ msgstr "Suho-vlažno"
#~ msgid "Freq"
#~ msgstr "Frek."
#~ msgid "Phase"
#~ msgstr "Faza"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Globina"
#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Odboj"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Število"
#~ msgid "RoomSize"
#~ msgstr "Velikost sobe"
#~ msgid "Reverberance"
#~ msgstr "Prostorski odboj"
#~ msgid "HfDamping"
#~ msgstr "Dušenje visokih frekvenc"
#~ msgid "ToneLow"
#~ msgstr "Nizki toni"
#~ msgid "ToneHigh"
#~ msgstr "Visoki toni"
#~ msgid "WetGain"
#~ msgstr "Vlažna okrepitev"
#~ msgid "DryGain"
#~ msgstr "Suha okrepitev"
#~ msgid "StereoWidth"
#~ msgstr "Širina sterea"
#~ msgid "WetOnly"
#~ msgstr "Samo vlažno"
#~ msgid "FilterType"
#~ msgstr "Vrsta filtra"
#~ msgid "FilterSubtype"
#~ msgstr "Podvrsta filtra"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Razvrsti"
#~ msgid "Cutoff"
#~ msgstr "Porezava"
#~ msgid "PassbandRipple"
#~ msgstr "Pasovno prepustni prenihaj"
#~ msgid "StopbandRipple"
#~ msgstr "Pasovno zaporni prenihaj"
#~ msgid "RatePercentChangeStart"
#~ msgstr "Začetna sprememba hitrosti v odstotkih"
#~ msgid "RatePercentChangeEnd"
#~ msgstr "Končna sprememba hitrosti v odstotkih"
#~ msgid "PitchHalfStepsStart"
#~ msgstr "Začetni polkoraki višine tona"
#~ msgid "PitchHalfStepsEnd"
#~ msgstr "Končno polkoraki višine tona"
#~ msgid "PitchPercentChangeStart"
#~ msgstr "Začetna sprememba višine tona v odstotkih"
#~ msgid "PitchPercentChangeEnd"
#~ msgstr "Končna sprememba višine tona v odstotkih"
#~ msgid "StartFreq"
#~ msgstr "ZačetnaFrekv"
#~ msgid "EndFreq"
#~ msgstr "Končna frekvenca"
#~ msgid "StartAmp"
#~ msgstr "ZačetnaAmp"
#~ msgid "EndAmp"
#~ msgstr "Končna amplituda"
#~ msgid "Interpolation"
#~ msgstr "Interpolacija"
#~ msgid "Db"
#~ msgstr "Db"
#~ msgid "Minimum"
#~ msgstr "Najmanj"
#~ msgid "Truncate"
#~ msgstr "Poreži"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Stisni"
#~ msgid "Independent"
#~ msgstr "Neodvisno"
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Zamik"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Različica"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment