Skip to content
Snippets Groups Projects
documentation.it.po 2.28 MiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Fossati <vania1366@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:280

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:4
#, priority:100
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits.  This can also be controlled via the `blame.blankboundary` config option."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:351 en/git-fsck.txt:38 en/git-rebase.txt:560
#, ignore-same, no-wrap, priority:100

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:8
#, priority:100
msgid "Do not treat root commits as boundaries.  This can also be controlled via the `blame.showRoot` config option."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:9
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--show-stats"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:11
msgid "Include additional statistics at the end of blame output."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:12
#, no-wrap, priority:100
msgid "-L <start>,<end>"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:13
#, no-wrap, priority:100
msgid "-L :<funcname>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:16
#, priority:100
msgid "Annotate only the given line range. May be specified multiple times.  Overlapping ranges are allowed."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:19
#, priority:100
msgid "<start> and <end> are optional. ``-L <start>'' or ``-L <start>,'' spans from <start> to end of file. ``-L ,<end>'' spans from start of file to <end>."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:22 en/git-archive.txt:43 en/git-branch.txt:171 en/git-checkout.txt:197 en/git-clone.txt:45 en/git-config.txt:164 en/git-grep.txt:187 en/git-instaweb.txt:23 en/git-ls-tree.txt:51 en/git-repack.txt:66 en/git-svn.txt:244 en/git-tag.txt:99 en/git-var.txt:20
#, ignore-same, no-wrap, priority:300

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:24
msgid "Show long rev (Default: off)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:25 en/fetch-options.txt:147 en/git-branch.txt:205 en/git-cat-file.txt:36 en/git-checkout.txt:157 en/git-diff-tree.txt:39 en/git-ls-files.txt:113 en/git-ls-remote.txt:26 en/git-ls-tree.txt:47 en/git-svn.txt:312 en/git-switch.txt:151 en/rev-list-options.txt:1158
#, ignore-same, no-wrap, priority:260

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:27
msgid "Show raw timestamp (Default: off)."
msgstr "Visualizza il timestamp grezzo (impostazione predefinita: off)"

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:28
#, no-wrap, priority:100
msgid "-S <revs-file>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:30
#, fuzzy, priority:100
msgid "Use revisions from revs-file instead of calling linkgit:git-rev-list[1]."
msgstr "Usa le revisioni salvate in <file> anziché richiamare git-rev-list"

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:31
#, no-wrap, priority:100
msgid "--reverse <rev>..<rev>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:38
#, priority:100
msgid "Walk history forward instead of backward. Instead of showing the revision in which a line appeared, this shows the last revision in which a line has existed. This requires a range of revision like START..END where the path to blame exists in START.  `git blame --reverse START` is taken as `git blame --reverse START..HEAD` for convenience."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:39 en/diff-options.txt:16 en/diff-options.txt:22 en/fetch-options.txt:98 en/git-add.txt:89 en/git-cat-file.txt:49 en/git-checkout.txt:267 en/git-commit.txt:71 en/git-cvsexportcommit.txt:41 en/git-grep.txt:240 en/git-instaweb.txt:41 en/git-merge-file.txt:63 en/git-rebase.txt:522 en/git-request-pull.txt:29 en/git-restore.txt:44 en/git-stash.txt:183 en/git-svn.txt:535 en/git-svn.txt:679 en/git.txt:101
#, ignore-same, no-wrap, priority:300

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:40 en/git-commit.txt:114 en/git-push.txt:176 en/git-worktree.txt:179
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--porcelain"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:42
msgid "Show in a format designed for machine consumption."
msgstr "Visualizza l'output in un formato progettato per l'utilizzo da parte di una macchina"

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--line-porcelain"
msgstr "--line-porcelain"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:47
#, priority:100
msgid "Show the porcelain format, but output commit information for each line, not just the first time a commit is referenced.  Implies --porcelain."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:48 en/git-pack-objects.txt:138 en/git-svn.txt:373
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--incremental"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:51
#, priority:100
msgid "Show the result incrementally in a format designed for machine consumption."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:52 en/git-mailinfo.txt:62 en/pretty-options.txt:35
#, no-wrap, priority:260
msgid "--encoding=<encoding>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:58
#, priority:100
msgid "Specifies the encoding used to output author names and commit summaries. Setting it to `none` makes blame output unconverted data. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:59
#, no-wrap, priority:100
msgid "--contents <file>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:65
#, priority:100
msgid "When <rev> is not specified, the command annotates the changes starting backwards from the working tree copy.  This flag makes the command pretend as if the working tree copy has the contents of the named file (specify `-` to make the command read from the standard input)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:66
#, no-wrap, priority:100
msgid "--date <format>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:72
#, priority:100
msgid "Specifies the format used to output dates. If --date is not provided, the value of the blame.date config variable is used. If the blame.date config variable is also not set, the iso format is used. For supported values, see the discussion of the --date option at linkgit:git-log[1]."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:73 en/git-fsck.txt:100
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--[no-]progress"
msgstr "--[no-]progress"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:79
#, priority:100
msgid "Progress status is reported on the standard error stream by default when it is attached to a terminal. This flag enables progress reporting even if not attached to a terminal. Can't use `--progress` together with `--porcelain` or `--incremental`."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:80
#, no-wrap, priority:100
msgid "-M[<num>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:90
#, priority:100
msgid "Detect moved or copied lines within a file. When a commit moves or copies a block of lines (e.g. the original file has A and then B, and the commit changes it to B and then A), the traditional 'blame' algorithm notices only half of the movement and typically blames the lines that were moved up (i.e. B) to the parent and assigns blame to the lines that were moved down (i.e. A) to the child commit.  With this option, both groups of lines are blamed on the parent by running extra passes of inspection."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:95
#, priority:100
msgid "<num> is optional but it is the lower bound on the number of alphanumeric characters that Git must detect as moving/copying within a file for it to associate those lines with the parent commit. The default value is 20."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:96
#, no-wrap, priority:100
msgid "-C[<num>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:105
#, priority:100
msgid "In addition to `-M`, detect lines moved or copied from other files that were modified in the same commit.  This is useful when you reorganize your program and move code around across files.  When this option is given twice, the command additionally looks for copies from other files in the commit that creates the file. When this option is given three times, the command additionally looks for copies from other files in any commit."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:112
#, priority:100
msgid "<num> is optional but it is the lower bound on the number of alphanumeric characters that Git must detect as moving/copying between files for it to associate those lines with the parent commit. And the default value is 40. If there are more than one `-C` options given, the <num> argument of the last `-C` will take effect."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:113
#, no-wrap, priority:100
msgid "--ignore-rev <rev>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:124
#, priority:100
msgid "Ignore changes made by the revision when assigning blame, as if the change never happened.  Lines that were changed or added by an ignored commit will be blamed on the previous commit that changed that line or nearby lines.  This option may be specified multiple times to ignore more than one revision.  If the `blame.markIgnoredLines` config option is set, then lines that were changed by an ignored commit and attributed to another commit will be marked with a `?` in the blame output.  If the `blame.markUnblamableLines` config option is set, then those lines touched by an ignored commit that we could not attribute to another revision are marked with a '*'."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:125
#, no-wrap, priority:100
msgid "--ignore-revs-file <file>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:131
#, priority:100
msgid "Ignore revisions listed in `file`, which must be in the same format as an `fsck.skipList`.  This option may be repeated, and these files will be processed after any files specified with the `blame.ignoreRevsFile` config option.  An empty file name, `\"\"`, will clear the list of revs from previously processed files."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:132 en/git-archimport.txt:71 en/git-cvsimport.txt:184 en/git-cvsserver.txt:48 en/git-grep.txt:145 en/git-ls-remote.txt:24
#, ignore-same, no-wrap, priority:100

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:133
msgid "Show help message."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:1 en/git-blame.txt:233
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-annotate[1]"
msgstr "linkgit:git-annotate[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:3
#, fuzzy, priority:100
msgid "Annotate file lines with commit information."
msgstr "Annota le righe dei file con le informazioni sui commit"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:4 en/git-annotate.txt:30
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-blame[1]"
msgstr "linkgit:git-blame[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:6
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file."
msgstr "Visualizza quali revisione e autore hanno modificato ogni singola riga di un file per ultimi"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-count-objects[1]"
msgstr "linkgit:git-count-objects[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:9
#, fuzzy, priority:100
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption."
msgstr "Conta il numero di oggetti non in un pack e la loro occupazione di spazio su disco"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-difftool[1]"
msgstr "linkgit:git-difftool[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:12
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show changes using common diff tools."
msgstr "Visualizza le modifiche usando tool comuni per la visualizzazione dei diff"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-fsck[1]"
msgstr "linkgit:git-fsck[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:15 en/git-fsck.txt:20
#, fuzzy, priority:100
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database."
msgstr "Verifica la connessione e la validità degli oggetti nel database"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-help[1]"
msgstr "linkgit:git-help[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:18
#, fuzzy, priority:100
msgid "Display help information about Git."
msgstr "Visualizza una guida a Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-instaweb[1]"
msgstr "linkgit:git-instaweb[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:21
#, fuzzy, priority:100
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb."
msgstr "Sfoglia istantaneamente il tuo repository di lavoro su gitweb"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:22
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-merge-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-merge-tree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:24
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show three-way merge without touching index."
msgstr "Visualizza un merge a tre vie senza modificare l'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-rerere[1]"
msgstr "linkgit:git-rerere[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:27
#, fuzzy, priority:100
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges."
msgstr "Riusa la risoluzione registrata dei merge che hanno generato conflitti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-show-branch[1]"
msgstr "linkgit:git-show-branch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:30
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show branches and their commits."
msgstr "Visualizza i branch e i loro commit"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-verify-commit[1]"
msgstr "linkgit:git-verify-commit[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:33
#, fuzzy, priority:100
msgid "Check the GPG signature of commits."
msgstr "Verifica la firma GPG dei commit"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:34
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-verify-tag[1]"
msgstr "linkgit:git-verify-tag[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:36
#, fuzzy, priority:100
msgid "Check the GPG signature of tags."
msgstr "Verifica la firma GPG dei tag"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:37
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-whatchanged[1]"
msgstr "linkgit:git-whatchanged[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:39
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show logs with difference each commit introduces."
msgstr "Visualizza i registri insieme alle differenze introdotte da ciascun commit"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:40 en/git-instaweb.txt:91
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:gitweb[1]"
msgstr "linkgit:gitweb[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:42
#, fuzzy, priority:100
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)."
msgstr "Interfaccia Web per Git (frontend Web ai repository Git)"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:1 en/git-difftool.txt:144
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-config[1]"
msgstr "linkgit:git-config[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:3
#, fuzzy, priority:100
msgid "Get and set repository or global options."
msgstr "Ottiene e imposta le opzioni a livello di repository o globali"
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:4 en/git-fast-import.txt:1563
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-fast-export[1]"
msgstr "linkgit:git-fast-export[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:6
#, fuzzy, priority:100
msgid "Git data exporter."
msgstr "Esportatore di dati Git"
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:7 en/git-fast-export.txt:252
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-fast-import[1]"
msgstr "linkgit:git-fast-import[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:9
#, fuzzy, priority:100
msgid "Backend for fast Git data importers."
msgstr "Backend per importatori di dati Git veloci"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-filter-branch[1]"
msgstr "linkgit:git-filter-branch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:12
#, fuzzy, priority:100
msgid "Rewrite branches."
msgstr "Riscrive branch"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:13 en/git-difftool.txt:141
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-mergetool[1]"
msgstr "linkgit:git-mergetool[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:15
#, fuzzy, priority:100
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts."
msgstr "Esegue gli strumenti di risoluzione conflitti di merge per risolvere i conflitti di merge"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-pack-refs[1]"
msgstr "linkgit:git-pack-refs[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:18
#, fuzzy, priority:100
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access."
msgstr "Esegue il pack di head e tag per un accesso efficiente al repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-prune[1]"
msgstr "linkgit:git-prune[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:21
#, fuzzy, priority:100
msgid "Prune all unreachable objects from the object database."
msgstr "Elimina tutti gli oggetti non raggiungibili dal database oggetti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:22
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-reflog[1]"
msgstr "linkgit:git-reflog[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:24
#, fuzzy, priority:100
msgid "Manage reflog information."
msgstr "Gestisce le informazioni del registro dei riferimenti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-remote[1]"
msgstr "linkgit:git-remote[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:27
#, fuzzy, priority:100
msgid "Manage set of tracked repositories."
msgstr "Gestisce l'insieme dei repository tracciati"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-repack[1]"
msgstr "linkgit:git-repack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:30
#, fuzzy, priority:100
msgid "Pack unpacked objects in a repository."
msgstr "Esegue il pack degli oggetti non sottoposti a pack in un repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-replace[1]"
msgstr "linkgit:git-replace[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:33
#, fuzzy, priority:100
msgid "Create, list, delete refs to replace objects."
msgstr "Crea, elenca, elimina i riferimenti per sostituire oggetti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:1
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-archimport[1]"
msgstr "linkgit:git-archimport[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:3
#, fuzzy, priority:100
msgid "Import a GNU Arch repository into Git."
msgstr "Importa un repository GNU Arch in Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-cvsexportcommit[1]"
msgstr "linkgit:git-cvsexportcommit[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:6
#, fuzzy, priority:100
msgid "Export a single commit to a CVS checkout."
msgstr "Esporta un singolo commit in un checkout CVS"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-cvsimport[1]"
msgstr "linkgit:git-cvsimport[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:9
#, fuzzy, priority:100
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate."
msgstr "Recupera i dati da un sistema di controllo di versione che le persone adorano odiare"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-cvsserver[1]"
msgstr "linkgit:git-cvsserver[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:12
#, fuzzy, priority:100
msgid "A CVS server emulator for Git."
msgstr "Un emulatore di server CVS per Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-imap-send[1]"
msgstr "linkgit:git-imap-send[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:15
#, fuzzy, priority:100
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder."
msgstr "Invia un insieme di patch dallo standard input a una cartella IMAP"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-p4[1]"
msgstr "linkgit:git-p4[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:18
#, fuzzy, priority:100
msgid "Import from and submit to Perforce repositories."
msgstr "Importa dati da, o invia dati a, repository Perforce"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-quiltimport[1]"
msgstr "linkgit:git-quiltimport[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:21
#, fuzzy, priority:100
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch."
msgstr "Applica un insieme di patch quilt sul branch corrente"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:22
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-request-pull[1]"
msgstr "linkgit:git-request-pull[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:24
#, fuzzy, priority:100
msgid "Generates a summary of pending changes."
msgstr "Genera un riassunto delle modifiche in sospeso"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-send-email[1]"
msgstr "linkgit:git-send-email[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:27
#, fuzzy, priority:100
msgid "Send a collection of patches as emails."
msgstr "Invia un insieme di patch come e-mail"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-svn[1]"
msgstr "linkgit:git-svn[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:30
#, fuzzy, priority:100
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git."
msgstr "Operatività bidirezionale tra un repository Subversion e Git"
#: en/cmds-mainporcelain.txt:1 en/git-rm.txt:193
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "linkgit:git-add[1]"
msgstr "linkgit:git-add[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:3
#, fuzzy, priority:100
msgid "Add file contents to the index."
msgstr "Aggiunge i contenuti del file all'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-am[1]"
msgstr "linkgit:git-am[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:6
#, fuzzy, priority:100
msgid "Apply a series of patches from a mailbox."
msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-archive[1]"
msgstr "linkgit:git-archive[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:9
#, fuzzy, priority:100
msgid "Create an archive of files from a named tree."
msgstr "Crea un archivio di file da un albero con nome"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-bisect[1]"
msgstr "linkgit:git-bisect[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:12
#, fuzzy, priority:100
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug."
msgstr "Usa la ricerca binaria per trovare il commit che ha introdotto un bug"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-branch[1]"
msgstr "linkgit:git-branch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:15
#, fuzzy, priority:100
msgid "List, create, or delete branches."
msgstr "Elenca, crea o elimina branch"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-bundle[1]"
msgstr "linkgit:git-bundle[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:18
#, fuzzy, priority:100
msgid "Move objects and refs by archive."
msgstr "Sposta oggetti e riferimenti in base a un archivio"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-checkout[1]"
msgstr "linkgit:git-checkout[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:21
#, fuzzy, priority:100
msgid "Switch branches or restore working tree files."
msgstr "Passa da un branch a un altro o ripristina i file nell'albero di lavoro"
#: en/cmds-mainporcelain.txt:22 en/git-revert.txt:142
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-cherry-pick[1]"
msgstr "linkgit:git-cherry-pick[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:24
#, fuzzy, priority:100
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits."
msgstr "Applica le modifiche introdotte da alcuni commit esistenti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-citool[1]"
msgstr "linkgit:git-citool[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:27
#, fuzzy, priority:100
msgid "Graphical alternative to git-commit."
msgstr "Alternativa grafica a git-commit"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-clean[1]"
msgstr "linkgit:git-clean[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:30
#, fuzzy, priority:100
msgid "Remove untracked files from the working tree."
msgstr "Rimuove i file non tracciati dall'albero di lavoro"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-clone[1]"
msgstr "linkgit:git-clone[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:33
#, fuzzy, priority:100
msgid "Clone a repository into a new directory."
msgstr "Clona un repository in una nuova directory"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:34
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-commit[1]"
msgstr "linkgit:git-commit[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:36
#, fuzzy, priority:100
msgid "Record changes to the repository."
msgstr "Registra modifiche al repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:37
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-describe[1]"
msgstr "linkgit:git-describe[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:39
#, fuzzy, priority:100
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref."
msgstr "Attribuisce un nome leggibile a un oggetto basandosi su un riferimento disponibile"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:40 en/git-difftool.txt:138
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-diff[1]"
msgstr "linkgit:git-diff[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:42
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc."
msgstr "Visualizza le modifiche fra commit, un commit e l'albero di lavoro, ecc."

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:43 en/git-fetch-pack.txt:129
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-fetch[1]"
msgstr "linkgit:git-fetch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:45
#, fuzzy, priority:100
msgid "Download objects and refs from another repository."
msgstr "Scarica oggetti e riferimenti da un altro repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:46
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-format-patch[1]"
msgstr "linkgit:git-format-patch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:48
#, fuzzy, priority:100
msgid "Prepare patches for e-mail submission."
msgstr "Prepara patch per il loro invio tramite e-mail"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:49
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-gc[1]"
msgstr "linkgit:git-gc[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:51
#, fuzzy, priority:100
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository."
msgstr "Ripulisce file non necessari e ottimizza il repository locale"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:52
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-grep[1]"
msgstr "linkgit:git-grep[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:54
#, fuzzy, priority:100
msgid "Print lines matching a pattern."
msgstr "Stampa le righe corrispondenti a un'espressione regolare"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:55
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-gui[1]"
msgstr "linkgit:git-gui[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:57
#, fuzzy, priority:100
msgid "A portable graphical interface to Git."
msgstr "Un'interfaccia grafica portabile per Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:58
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-init[1]"
msgstr "linkgit:git-init[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:60
#, fuzzy, priority:100
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one."
msgstr "Crea un repository Git vuoto o ne reinizializza uno esistente"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:61
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-log[1]"
msgstr "linkgit:git-log[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:63
#, fuzzy, priority:100
msgid "Show commit logs."
msgstr "Visualizza i log dei commit"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:64 en/git-fmt-merge-msg.txt:75
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-merge[1]"
msgstr "linkgit:git-merge[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:66
#, fuzzy, priority:100
msgid "Join two or more development histories together."
msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:67
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-mv[1]"
msgstr "linkgit:git-mv[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:69
#, fuzzy, priority:100
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink."
msgstr "Sposta o rinomina un file, una directory o un collegamento simbolico"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:70
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-notes[1]"
msgstr "linkgit:git-notes[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:72
#, fuzzy, priority:100
msgid "Add or inspect object notes."
msgstr "Aggiunge o esamina le note agli oggetti"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:73 en/git-fetch.txt:296
#, ignore-same, no-wrap, priority:220
msgid "linkgit:git-pull[1]"
msgstr "linkgit:git-pull[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:75
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch."
msgstr "Esegue il fetch e l'integrazione con un altro repository o un branch locale"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:76
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-push[1]"
msgstr "linkgit:git-push[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:78
msgid "Update remote refs along with associated objects."
msgstr "Aggiorna i riferimenti remoti insieme agli oggetti associati"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:79
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-range-diff[1]"
msgstr "linkgit:git-range-diff[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:81
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)."
msgstr "Compara due intervalli di commit (ad es. due versioni di un branch)"
#: en/cmds-mainporcelain.txt:82 en/git-svn.txt:1172
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-rebase[1]"
msgstr "linkgit:git-rebase[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:84
msgid "Reapply commits on top of another base tip."
msgstr "Riapplica dei commit dopo l'ultimo commit di un branch"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:85
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-reset[1]"
msgstr "linkgit:git-reset[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:87
msgid "Reset current HEAD to the specified state."
msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:88
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-restore[1]"
msgstr "linkgit:git-restore[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:90
msgid "Restore working tree files."
msgstr "Ripristina i file nell'albero di lavoro"
#: en/cmds-mainporcelain.txt:91 en/git-cherry-pick.txt:243
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-revert[1]"
msgstr "linkgit:git-revert[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:93
msgid "Revert some existing commits."
msgstr "Esegue il revert di alcuni commit esistenti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:94
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-rm[1]"
msgstr "linkgit:git-rm[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:96
msgid "Remove files from the working tree and from the index."
msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:97
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-shortlog[1]"
msgstr "linkgit:git-shortlog[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:99
msgid "Summarize 'git log' output."
msgstr "Riassume l'output di 'git log'"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:100
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-show[1]"
msgstr "linkgit:git-show[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:102
msgid "Show various types of objects."
msgstr "Visualizza vari tipi di oggetti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:103
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-stash[1]"
msgstr "linkgit:git-stash[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:105
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away."
msgstr "Mette da parte le modifiche in una directory di lavoro sporca"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:106
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-status[1]"
msgstr "linkgit:git-status[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:108
msgid "Show the working tree status."
msgstr "Visualizza lo stato dell'albero di lavoro"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:109
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-submodule[1]"
msgstr "linkgit:git-submodule[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:111
msgid "Initialize, update or inspect submodules."
msgstr "Inizializza, aggiorna o esamina sottomoduli"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:112
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-switch[1]"
msgstr "linkgit:git-switch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:114
msgid "Switch branches."
msgstr "Passa da un branch a un altro"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:115
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-tag[1]"
msgstr "linkgit:git-tag[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:117
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG."
msgstr "Crea, elenca, elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:118
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-worktree[1]"
msgstr "linkgit:git-worktree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:120
msgid "Manage multiple working trees."
msgstr "Gestisce alberi di lavoro multipli"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:121 en/git-gui.txt:104
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:gitk[1]"
msgstr "linkgit:gitk[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:123
msgid "The Git repository browser."
msgstr "Il browser per i repository Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:1
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-cat-file[1]"
msgstr "linkgit:git-cat-file[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:3
msgid "Provide content or type and size information for repository objects."
msgstr "Fornisci informazioni sul contenuto o sul tipo e sulle dimensioni per gli oggetti di un repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-cherry[1]"
msgstr "linkgit:git-cherry[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:6
msgid "Find commits yet to be applied to upstream."
msgstr "Trova commit che devono essere ancora applicati upstream"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-diff-files[1]"
msgstr "linkgit:git-diff-files[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:9
msgid "Compares files in the working tree and the index."
msgstr "Confronta file nell'albero di lavoro e nell'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-diff-index[1]"
msgstr "linkgit:git-diff-index[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:12
msgid "Compare a tree to the working tree or index."
msgstr "Confronta un albero con l'albero di lavoro o l'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-diff-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-diff-tree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:15
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects."
msgstr "Confronta il contenuto e i mode dei blob trovati tramite due oggetti albero"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-for-each-ref[1]"
msgstr "linkgit:git-for-each-ref[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:18
msgid "Output information on each ref."
msgstr "Visualizza in output le informazioni su ogni riferimento"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-get-tar-commit-id[1]"
msgstr "linkgit:git-get-tar-commit-id[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:21
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive."
msgstr "Estrae l'ID del commit da un archivio creato usando git-archive"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:22
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-ls-files[1]"
msgstr "linkgit:git-ls-files[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:24
msgid "Show information about files in the index and the working tree."
msgstr "Visualizza informazioni sui file nell'indice e nell'albero di lavoro"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-ls-remote[1]"
msgstr "linkgit:git-ls-remote[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:27
msgid "List references in a remote repository."
msgstr "Elenca i riferimenti in un repository remoto"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-ls-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-ls-tree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:30
msgid "List the contents of a tree object."
msgstr "Elenca i contenuti di un oggetto albero"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-merge-base[1]"
msgstr "linkgit:git-merge-base[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:33
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge."
msgstr "Trova il maggior numero possibile di antenati comuni per un merge"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:34
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-name-rev[1]"
msgstr "linkgit:git-name-rev[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:36
msgid "Find symbolic names for given revs."
msgstr "Trova i nomi simbolici per le revisioni date"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:37
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-pack-redundant[1]"
msgstr "linkgit:git-pack-redundant[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:39
msgid "Find redundant pack files."
msgstr "Trova file pack ridondanti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:40
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-rev-list[1]"
msgstr "linkgit:git-rev-list[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:42
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order."
msgstr "Elenca gli oggetti commit in ordine cronologico inverso"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-rev-parse[1]"
msgstr "linkgit:git-rev-parse[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:45
msgid "Pick out and massage parameters."
msgstr "Sceglie e altera i parametri"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:46
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-show-index[1]"
msgstr "linkgit:git-show-index[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:48
msgid "Show packed archive index."
msgstr "Visualizza l'indice di un archivio sottoposto a pack"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:49 en/git-for-each-ref.txt:391
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-show-ref[1]"
msgstr "linkgit:git-show-ref[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:51
msgid "List references in a local repository."
msgstr "Elenca i riferimenti in un repository locale"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:52
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-unpack-file[1]"
msgstr "linkgit:git-unpack-file[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:54
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents."
msgstr "Crea un file temporaneo con i contenuti di un blob"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:55
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-var[1]"
msgstr "linkgit:git-var[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:57
msgid "Show a Git logical variable."
msgstr "Visualizza una variabile logica di Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:58
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-verify-pack[1]"
msgstr "linkgit:git-verify-pack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:60
msgid "Validate packed Git archive files."
msgstr "Convalida i file archivio sottoposti a pack di Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:1
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-apply[1]"
msgstr "linkgit:git-apply[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:3
msgid "Apply a patch to files and/or to the index."
msgstr "Applica una patch ai file e/o all'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-checkout-index[1]"
msgstr "linkgit:git-checkout-index[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:6
msgid "Copy files from the index to the working tree."
msgstr "Copia dei file dall'indice all'albero di lavoro"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-commit-graph[1]"
msgstr "linkgit:git-commit-graph[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:9
msgid "Write and verify Git commit-graph files."
msgstr "Scrive e verifica i file grafo dei commit di Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-commit-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-commit-tree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:12
msgid "Create a new commit object."
msgstr "Crea un nuovo oggetto commit"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-hash-object[1]"
msgstr "linkgit:git-hash-object[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:15
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file."
msgstr "Calcola l'ID oggetto e crea facoltativamente un blob da un file"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-index-pack[1]"
msgstr "linkgit:git-index-pack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:18
msgid "Build pack index file for an existing packed archive."
msgstr "Genera il file indice pack per un archivio esistente sottoposto a pack"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-merge-file[1]"
msgstr "linkgit:git-merge-file[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:21
msgid "Run a three-way file merge."
msgstr "Esegue un merge a tre vie su file"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:22
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-merge-index[1]"
msgstr "linkgit:git-merge-index[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:24
msgid "Run a merge for files needing merging."
msgstr "Esegue un merge per i file che lo richiedono"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-mktag[1]"
msgstr "linkgit:git-mktag[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:27
msgid "Creates a tag object."
msgstr "Crea un oggetto tag"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-mktree[1]"
msgstr "linkgit:git-mktree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:30
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text."
msgstr "Genera un oggetto albero da testo in formato ls-tree"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-multi-pack-index[1]"
msgstr "linkgit:git-multi-pack-index[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:33
msgid "Write and verify multi-pack-indexes."
msgstr "Scrive e verifica indici multi-pack"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:34
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-pack-objects[1]"
msgstr "linkgit:git-pack-objects[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:36
msgid "Create a packed archive of objects."
msgstr "Crea un archivio di oggetti sottoposto a pack"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:37
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-prune-packed[1]"
msgstr "linkgit:git-prune-packed[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:39
msgid "Remove extra objects that are already in pack files."
msgstr "Rimuove gli oggetti aggiuntivi già presenti nei file pack"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:40
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-read-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-read-tree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:42
msgid "Reads tree information into the index."
msgstr "Legge le informazioni su un albero dall'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-symbolic-ref[1]"
msgstr "linkgit:git-symbolic-ref[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:45
msgid "Read, modify and delete symbolic refs."
msgstr "Legge, modifica ed elimina riferimenti simbolici"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:46
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-unpack-objects[1]"
msgstr "linkgit:git-unpack-objects[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:48
msgid "Unpack objects from a packed archive."
msgstr "Decomprime gli oggetti da un archivio sottoposto a pack"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:49
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-update-index[1]"
msgstr "linkgit:git-update-index[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:51
msgid "Register file contents in the working tree to the index."
msgstr "Registra i contenuti dei file dell'albero di lavoro nell'indice"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:52
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-update-ref[1]"
msgstr "linkgit:git-update-ref[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:54
msgid "Update the object name stored in a ref safely."
msgstr "Aggiorna in modo sicuro il nome oggetto salvato in un riferimento"
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:55
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-write-tree[1]"
msgstr "linkgit:git-write-tree[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:57
msgid "Create a tree object from the current index."
msgstr "Crea un oggetto albero dall'indice corrente"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:1
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-check-attr[1]"
msgstr "linkgit:git-check-attr[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:3
msgid "Display gitattributes information."
msgstr "Visualizza le informazioni sugli attributi Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-check-ignore[1]"
msgstr "linkgit:git-check-ignore[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:6
msgid "Debug gitignore / exclude files."
msgstr "Esegui il debug dei file gitignore/escludi file"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-check-mailmap[1]"
msgstr "linkgit:git-check-mailmap[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:9
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts."
msgstr "Visualizza i nomi canonici e gli indirizzi e-mail dei contatti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-check-ref-format[1]"
msgstr "linkgit:git-check-ref-format[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:12
msgid "Ensures that a reference name is well formed."
msgstr "Si assicura che un nome riferimento sia ben formato"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-column[1]"
msgstr "linkgit:git-column[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:15
msgid "Display data in columns."
msgstr "Visualizza i dati in colonne"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-credential[1]"
msgstr "linkgit:git-credential[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:18
msgid "Retrieve and store user credentials."
msgstr "Recupera e salva credenziali utente"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-credential-cache[1]"
msgstr "linkgit:git-credential-cache[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:21
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory."
msgstr "Helper per salvare temporaneamente password in memoria"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:22
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-credential-store[1]"
msgstr "linkgit:git-credential-store[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:24
msgid "Helper to store credentials on disk."
msgstr "Helper per salvare credenziali su disco"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:25
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-fmt-merge-msg[1]"
msgstr "linkgit:git-fmt-merge-msg[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:27
msgid "Produce a merge commit message."
msgstr "Genera un messaggio di commit del merge"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:28
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-interpret-trailers[1]"
msgstr "linkgit:git-interpret-trailers[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:30
msgid "Add or parse structured information in commit messages."
msgstr "Aggiunge o analizza informazioni strutturate nei messaggi di commit"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-mailinfo[1]"
msgstr "linkgit:git-mailinfo[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:33
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message."
msgstr "Estrae la patch e le informazioni sull'autore da un singolo messaggio e-mail"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:34
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-mailsplit[1]"
msgstr "linkgit:git-mailsplit[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:36
msgid "Simple UNIX mbox splitter program."
msgstr "Un semplice programma per suddividere i file UNIX mbox"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:37
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-merge-one-file[1]"
msgstr "linkgit:git-merge-one-file[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:39
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index."
msgstr "Il programma helper standard da usare con git-merge-index"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:40 en/git-cherry.txt:142
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-patch-id[1]"
msgstr "linkgit:git-patch-id[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:42
msgid "Compute unique ID for a patch."
msgstr "Calcola l'ID univoco per una patch"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-sh-i18n[1]"
msgstr "linkgit:git-sh-i18n[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:45
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts."
msgstr "Codice di inizializzazione dell'internazionalizzazione di Git per gli script shell"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:46
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-sh-setup[1]"
msgstr "linkgit:git-sh-setup[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:48
msgid "Common Git shell script setup code."
msgstr "Codice comune di inizializzazione di Git per gli script shell"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-purehelpers.txt:49
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-stripspace[1]"
msgstr "linkgit:git-stripspace[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-purehelpers.txt:51
msgid "Remove unnecessary whitespace."
msgstr "Rimuove spazi bianchi non necessari"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:1
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-http-fetch[1]"
msgstr "linkgit:git-http-fetch[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:3
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP."
msgstr "Scarica dati da un repository Git remoto tramite HTTP"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-http-push[1]"
msgstr "linkgit:git-http-push[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:6
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository."
msgstr "Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite HTTP/DAV"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-parse-remote[1]"
msgstr "linkgit:git-parse-remote[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:9
msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters."
msgstr "Routine che aiutano ad analizzare i parametri di accesso ai repository remoti"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-receive-pack[1]"
msgstr "linkgit:git-receive-pack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:12
msgid "Receive what is pushed into the repository."
msgstr "Riceve quanto sottoposto a push nel repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-shell[1]"
msgstr "linkgit:git-shell[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:15
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access."
msgstr "Shell di login limitata per concedere accesso SSH solo per Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:16
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-upload-archive[1]"
msgstr "linkgit:git-upload-archive[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:18
msgid "Send archive back to git-archive."
msgstr "Reinvia l'archivio a git-archive"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchelpers.txt:19
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-upload-pack[1]"
msgstr "linkgit:git-upload-pack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchelpers.txt:21
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack."
msgstr "Reinvia gli oggetti sottoposti a pack a git-fetch-pack"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:1
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-daemon[1]"
msgstr "linkgit:git-daemon[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:3
msgid "A really simple server for Git repositories."
msgstr "Un server veramente semplice per repository Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:4
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-fetch-pack[1]"
msgstr "linkgit:git-fetch-pack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:6
msgid "Receive missing objects from another repository."
msgstr "Riceve oggetti mancanti da un altro repository"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:7
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-http-backend[1]"
msgstr "linkgit:git-http-backend[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:9
msgid "Server side implementation of Git over HTTP."
msgstr "Implementazione lato server di Git su HTTP"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:10
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-send-pack[1]"
msgstr "linkgit:git-send-pack[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:12
msgid "Push objects over Git protocol to another repository."
msgstr "Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite il protocollo Git"

#. type: Labeled list
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:13
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:git-update-server-info[1]"
msgstr "linkgit:git-update-server-info[1]"

#. type: Plain text
#: en/cmds-synchingrepositories.txt:15
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers."
msgstr "Aggiorna il file informazioni aggiuntive per aiutare i server stupidi"

#. type: Title -
#: en/config.txt:2 en/git-worktree.txt:237
#, no-wrap, priority:240
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:12
#, priority:100
msgid "The Git configuration file contains a number of variables that affect the Git commands' behavior. The files `.git/config` and optionally `config.worktree` (see the \"CONFIGURATION FILE\" section of linkgit:git-worktree[1]) in each repository are used to store the configuration for that repository, and `$HOME/.gitconfig` is used to store a per-user configuration as fallback values for the `.git/config` file. The file `/etc/gitconfig` can be used to store a system-wide default configuration."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:21
#, priority:100
msgid "The configuration variables are used by both the Git plumbing and the porcelains. The variables are divided into sections, wherein the fully qualified variable name of the variable itself is the last dot-separated segment and the section name is everything before the last dot. The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric characters and `-`, and must start with an alphabetic character.  Some variables may appear multiple times; we say then that the variable is multivalued."
msgstr ""

#. type: Title ~
#: en/config.txt:23
#, no-wrap, priority:100
msgid "Syntax"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:28
#, priority:100
msgid "The syntax is fairly flexible and permissive; whitespaces are mostly ignored.  The '#' and ';' characters begin comments to the end of line, blank lines are ignored."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:35
#, priority:100
msgid "The file consists of sections and variables.  A section begins with the name of the section in square brackets and continues until the next section begins.  Section names are case-insensitive.  Only alphanumeric characters, `-` and `.` are allowed in section names.  Each variable must belong to some section, which means that there must be a section header before the first setting of a variable."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:39
#, priority:100
msgid "Sections can be further divided into subsections.  To begin a subsection put its name in double quotes, separated by space from the section name, in the section header, like in the example below:"
msgstr ""

#. type: delimited block -
#: en/config.txt:42
#, no-wrap, priority:100
msgid "\t[section \"subsection\"]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:53
#, priority:100
msgid "Subsection names are case sensitive and can contain any characters except newline and the null byte. Doublequote `\"` and backslash can be included by escaping them as `\\\"` and `\\\\`, respectively. Backslashes preceding other characters are dropped when reading; for example, `\\t` is read as `t` and `\\0` is read as `0` Section headers cannot span multiple lines.  Variables may belong directly to a section or to a given subsection. You can have `[section]` if you have `[section \"subsection\"]`, but you don't need to."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:58
#, priority:100
msgid "There is also a deprecated `[section.subsection]` syntax. With this syntax, the subsection name is converted to lower-case and is also compared case sensitively. These subsection names follow the same restrictions as section names."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:65
#, priority:100
msgid "All the other lines (and the remainder of the line after the section header) are recognized as setting variables, in the form 'name = value' (or just 'name', which is a short-hand to say that the variable is the boolean \"true\").  The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric characters and `-`, and must start with an alphabetic character."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:73
#, priority:100
msgid "A line that defines a value can be continued to the next line by ending it with a `\\`; the backquote and the end-of-line are stripped.  Leading whitespaces after 'name =', the remainder of the line after the first comment character '#' or ';', and trailing whitespaces of the line are discarded unless they are enclosed in double quotes.  Internal whitespaces within the value are retained verbatim."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:76
#, priority:100
msgid "Inside double quotes, double quote `\"` and backslash `\\` characters must be escaped: use `\\\"` for `\"` and `\\\\` for `\\`."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:81
#, priority:100
msgid "The following escape sequences (beside `\\\"` and `\\\\`) are recognized: `\\n` for newline character (NL), `\\t` for horizontal tabulation (HT, TAB)  and `\\b` for backspace (BS).  Other char escape sequences (including octal escape sequences) are invalid."
msgstr ""

#. type: Title ~
#: en/config.txt:84
#, no-wrap, priority:100
msgid "Includes"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:91
#, priority:100
msgid "The `include` and `includeIf` sections allow you to include config directives from another source. These sections behave identically to each other with the exception that `includeIf` sections may be ignored if their condition does not evaluate to true; see \"Conditional includes\" below."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:96
#, priority:100
msgid "You can include a config file from another by setting the special `include.path` (or `includeIf.*.path`) variable to the name of the file to be included. The variable takes a pathname as its value, and is subject to tilde expansion. These variables can be given multiple times."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:102
#, priority:100
msgid "The contents of the included file are inserted immediately, as if they had been found at the location of the include directive. If the value of the variable is a relative path, the path is considered to be relative to the configuration file in which the include directive was found.  See below for examples."
msgstr ""

#. type: Title ~
#: en/config.txt:104
#, no-wrap, priority:100
msgid "Conditional includes"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:109
#, priority:100
msgid "You can include a config file from another conditionally by setting a `includeIf.<condition>.path` variable to the name of the file to be included."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:113
#, priority:100
msgid "The condition starts with a keyword followed by a colon and some data whose format and meaning depends on the keyword. Supported keywords are:"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/config.txt:114
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "`gitdir`"
#: en/config.txt:119
#, priority:100
msgid "The data that follows the keyword `gitdir:` is used as a glob pattern. If the location of the .git directory matches the pattern, the include condition is met."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:124
#, priority:100
msgid "The .git location may be auto-discovered, or come from `$GIT_DIR` environment variable. If the repository is auto discovered via a .git file (e.g. from submodules, or a linked worktree), the .git location would be the final location where the .git directory is, not where the"
msgstr ""

#. type: Block title
#: en/config.txt:124
#, no-wrap, priority:100
msgid "git file is."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:129
#, priority:100
msgid "The pattern can contain standard globbing wildcards and two additional ones, `**/` and `/**`, that can match multiple path components. Please refer to linkgit:gitignore[5] for details. For convenience:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:132
#, priority:100
msgid "If the pattern starts with `~/`, `~` will be substituted with the content of the environment variable `HOME`."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:135
#, priority:100
msgid "If the pattern starts with `./`, it is replaced with the directory containing the current config file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:139
#, priority:100
msgid "If the pattern does not start with either `~/`, `./` or `/`, `**/` will be automatically prepended. For example, the pattern `foo/bar` becomes `**/foo/bar` and would match `/any/path/to/foo/bar`."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: en/config.txt:143
#, priority:100
msgid "If the pattern ends with `/`, `**` will be automatically added. For example, the pattern `foo/` becomes `foo/**`. In other words, it matches \"foo\" and everything inside, recursively."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: en/config.txt:144
Loading
Loading full blame...